Subject | Russian | English |
gen. | Американский институт чёрной металлургии | American Iron and Steel Institute |
gen. | африканское чёрное дерево | grenadil (shergilov) |
gen. | брюки в серую и чёрную полоску | striped pants (к визитке) |
gen. | второй период траура, когда вместо чёрного платья носят серое | half-mourning |
gen. | выйти через чёрный ход | go out back ("I went out back and got my convertible from the garage (...)." (R.Chandler) • At the time of his incident, he was working the night shift at a pizza restaurant and it was his break time. He went out back to smoke a cigarette, and he would have a very creepy encounter (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Gruzovik | выкрасить лицо чёрным | black one's face |
gen. | гнушающийся чёрной работы | kid glove |
gen. | "голубой-пурпурный-жёлтый-чёрный" | CMYB |
Gruzovik | голубой-фиолетовый-жёлтый-чёрный | cyan-magenta-yellow-black (abbr. CMYK) |
Gruzovik | голубой-фиолетовый-жёлтый-чёрный | CMYK (cyan-magenta-yellow-black) |
gen. | голый чёрный скалы | stark black rocks |
gen. | диалект чёрных американцев | Black English Vernacular |
gen. | длинная чёрная свеча | long black candle |
gen. | её чёрная голова поседела | her hair changed from black to white |
gen. | жаргон чёрных американцев | afro americanese |
gen. | жаргон чёрных американцев | Afro-Americanese |
gen. | коричневые ботинки не идут к чёрному костюму | brown shoes don't go well with a black suit |
Gruzovik | красить лицо чёрным | black one's face |
gen. | красить чёрной краской | blackwash |
gen. | курс иностранной валюты на "черном рынке" | curb rate |
gen. | лампа чёрного света | black-glass ultraviolet lamp |
gen. | лампа чёрного света | black-light lamp |
gen. | лампа чёрного света | black light |
gen. | лампа чёрного света | blacklight (ультрафиолетовая лампа с минимальным видимым спектром излучения; используется для "подсвечивания" флюоресцирующих постеров (blacklight posters), при изготовлении которых используются материалы, флюоресцирующие только в "черном" свете anita_storm) |
gen. | лиловое или чёрное с белым | half-mourning |
proverb | личиком бел, да душою чёрен | beauty is only skin deep |
proverb | личиком бел, да душою чёрен | beauty is but skin deep |
gen. | любая чёрная птица | blacky |
gen. | любая чёрная птица | crow |
gen. | любая чёрная птица или животное | blacky |
gen. | магазины, принадлежащие чёрным | soul shops |
gen. | мелодичное пение чёрного дрозда | the liquid notes of a blackbird |
gen. | Методические указания по определению, учёту, экономической оценке и нормированию потерь полезных компонентов при переработке минерального сырья чёрной металлургии | Methodological Instructive Regulations on the Determination, Recording and Economic Valuation of and the Setting of Norms for Losses of Commercial Components Upon the Processing of Mineral Raw Materials of the Ferrous Metal Industry (E&Y ABelonogov) |
gen. | написать что-л. чёрным по белому | put smth. in black and white |
gen. | написать чёрным по белому | put in black and white |
gen. | написать чёрным по белому | put down in black and white |
gen. | носящий чёрную одежду | sable stoled |
gen. | одетый в чёрное | robed in black |
gen. | одетый в чёрный костюм | dressed in a black suit |
gen. | она была в чёрном платье | she wore a black gown |
gen. | она была в чёрном шёлковом платье | she wore a black silk |
gen. | она была вся в чёрном | she wore unrelieved black |
gen. | она была вся в чёрном | she was all in black |
gen. | она была одета во все черное | she was dressed all in black |
gen. | она всегда носит чёрное | she always wears black |
gen. | она латала юбку куском чёрного шёлка | she was piecing the skirt with a patch of black silk |
gen. | от Балтийского до Чёрного моря | from the Baltic to the Black Sea |
gen. | от горя его чёрные волосы поседели | grief had changed his hair from black to white |
gen. | от самолёта отделилась чёрная бомба | an aeroplane was in the act of secreting a black bomb |
gen. | от самолёта отделялась чёрная бомба | an aeroplane was in the act of secreting a black bomb |
gen. | отделка чёрной кожей | piping of black leather |
gen. | отплатить чёрной неблагодарностью | bite the hand that feeds one (Anglophile) |
gen. | палитра голубой-сиреневый-жёлтый-чёрный | CMYK |
gen. | =morning dress парадный мужской костюм, включающий длинный чёрный или серый пиджак, брюки в полоску, цилиндр | morning suit (cambridge.org Olga Fomicheva) |
gen. | парадный ход закрыт, пойдём с чёрного | the front entrance is closed |
gen. | парадный ход закрыт, пойдём с чёрного | let's use the back one |
gen. | покрасить в чёрное | blacken |
gen. | помеченный чёрным цветом | in black (Ivan Pisarev) |
gen. | поэты Чёрной горы | the Black Mountain poets (группа поэтов-экспериментаторов из США) |
gen. | преобладание чёрных пигментов | melanism (в коже) |
Игорь Миг | прибегать к чёрному пиару в отношении | go negative on (кого-либо) |
gen. | принадлежность к чёрной расе | blackness |
gen. | принадлежность к чёрной расе | negritude |
gen. | проникновение с чёрного хода | entry by the back door (Кунделев) |
gen. | реакция белых расистов на борьбу за права чёрных | white backlash |
gen. | род чёрного чая | pekoe |
gen. | с зеленовато-чёрным отливом | with greenish black reflexions |
gen. | с зеленовато-чёрным отливом | with greenish black reflections |
gen. | с черными крапинками | with black spots |
gen. | с чёрного хода | by the back door (kann_sein) |
gen. | с чёрного хода | out the back (A.Rezvov) |
gen. | с чёрной бородой | black-bearded (Andrey Truhachev) |
gen. | с чёрным капюшоном | black-hooded (Alex_Odeychuk) |
gen. | с чёрным покрытием | black-topped (a black-topped table neamm) |
gen. | с чёрным ртом | black mouthed |
gen. | свинцовая руда, содержащая в себе серебро и чёрный карандаш | plumbagine |
gen. | силуэт чёрного предмета | sciagram |
gen. | силуэт чёрного предмета | skiagram |
gen. | сливяно-чёрный | plum-coloured |
gen. | сливяно-чёрный | plum-colored |
gen. | совершенно чёрный | as black as my hat |
gen. | сокол устремляется на чёрного дрозда | the hawk baits at a blackbird |
gen. | спекулянт, торгующий на чёрном рынке | black marketeer |
gen. | только из чёрных | all-black |
gen. | тёмно-красный цвет прекрасно контрастировал с чёрным | the deep red colour contrasted beautifully with the black |
gen. | тёмные, чёрные глаза | coaly eyes |
gen. | у меня кое-что отложено на чёрный день | I have a little money placed aside for a rainy day |
Игорь Миг | у меня наступила чёрная полоса | I am on a losing streak |
gen. | у него была копна мягких чёрных волос | he had a wealth of soft, black hair |
gen. | уверять, что чёрное бело | persuade that chalk is cheese |
gen. | уроженец чёрной Африки | African Black (Steve Elkanovich) |
gen. | хлеб чёрный | dark bread (bread made with whole wheat flour. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | черная английская керамика | black basaltes |
Игорь Миг | чернее тучи | morose |
gen. | чернее чёрного | blacker-than-black (Азери) |
gen. | черного цвета | ebon-coloured (Anglophile) |
gen. | черны́м-черно́ | pitch-dark |
Gruzovik | чёрная баня | bathhouse with a stove but without a chimney |
Gruzovik | чёрная биржа | currency black market |
gen. | чёрная бузина | bourtree |
gen. | чёрная весть | dead news |
gen. | чёрная ворона | dowp (КГА) |
gen. | чёрная ворона | corbie |
gen. | "Чёрная гора" | the Black Mountain (амер. школа экспериментальной поэзии) |
Gruzovik | чёрная дорога | blacktop road (amer.) |
Gruzovik | чёрная доска | blacklist |
gen. | чёрная доска | blackboard (в школе) |
Gruzovik | чёрная доска | blackboard |
gen. | чёрная дыра бюджета | black hole of a budget (Оксана Od.Ua) |
gen. | чёрная жидкость каракатицы | ink |
gen. | чёрная жилка | black streak (и т.п.) |
gen. | чёрная жёлчь | melancholy |
gen. | чёрная жёлчь | melancholic |
gen. | чёрная злоба | rank malice |
gen. | чёрная икра | caviar (Икра осетра, белуги, севрюги. Roe – все виды икры. Fish eggs ("рыбьи яйца") – все виды икры. Sturgeon caviar – чёрная осетровая икра, salmon roe – красная лососёвая икра. Марчихин) |
gen. | чёрная икра | sturgeon roe (In Russian, all types of fish roe are called "икра" (ikra, caviar), and there is no linguistic distinction between the English words "roe" and "caviar." Sturgeon roe, called "чёрная икра" (chyornaya ikra, "black caviar") is most prized. It is usually served lightly salted on buttered wheat or rye bread, or used as an ingredient in various haute cuisine sauces and dishes. It is followed in prestige by salmon roe, called "red caviar," which is less expensive, but still considered a delicacy. More common roes, such as cod, pollock, and herring are everyday dishes. WK Alexander Demidov) |
gen. | чёрная икра | caviare (Alexander Demidov) |
gen. | чёрная карета в похоронном кортеже | mourning coach |
gen. | чёрная касса | slate club |
gen. | чёрная комедия | dark comedy (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск) |
gen. | чёрная комедия | black comedy (мрачная, пессимистическая пьеса-гротеск) |
gen. | Чёрная кошка в значении "нечистая сила" | spookycat (nehristoff) |
gen. | чёрная кошка пробежала | breed bad blood (Bad blood brewed between them – Между ним явно пробежала черная кошка Taras) |
gen. | чёрная лестница | service stair |
gen. | чёрная лестница | backstairs |
gen. | чёрная магия | devilry |
gen. | чёрная магия | black magic |
gen. | чёрная магия | dark art (ИВГ) |
gen. | чёрная магия | black arts (Taras) |
gen. | чёрная магия | Wicca |
gen. | чёрная магия | necromancy |
gen. | чёрная магия | the black arts (Taras) |
gen. | чёрная магия | diabolical arts |
gen. | чёрная магия | cantrip |
gen. | чёрная магия | deviltry |
gen. | чёрная магия | black art |
gen. | чёрная магия | diablerie |
gen. | чёрная магия | witchcraft |
gen. | чёрная магия | diabolic arts |
gen. | чёрная магия | witchery |
gen. | чёрная магия | diabolism |
gen. | чёрная магия | devilment |
gen. | чёрная магия | goetic ritual |
gen. | чёрная Мадонна | black Madonna (изображения Марии с Младенцем Иисусом, которые почернели со временем-либо в силу естественных причин, либо в результате дисбаланса в химическом составе красок; реже бывает, что картина изначально написана черными красками) |
gen. | чёрная малина | black cap |
gen. | чёрная месса | satanical rites |
gen. | чёрная месса | satanic rites |
gen. | чёрная месса, которую служат в честь сатаны | black mass |
gen. | чёрная металлургия | siderurgy |
gen. | чёрная металлургия | iron industry |
gen. | чёрная метка | slurring |
gen. | чёрная метка | slur |
gen. | чёрная морковь | black carrot (скорцонер – лекарственное растение lister) |
gen. | чёрная нога | pied noir (житель Алжира французского происхождения) |
gen. | чёрная ножка | damping out |
gen. | чёрная ножка | damping-out (болезнь растений) |
gen. | чёрная одежда кальвинистских священников | Geneva gown |
gen. | чёрная оспа | black smallpox |
gen. | Чёрная Пантера | Black Panther (политическая организация) |
gen. | чёрная патока | molasses |
gen. | "чёрная пелена" | center light loop (перед глазами) |
gen. | "чёрная пелена" | central light loop (перед глазами) |
gen. | чёрная пелена | blackout (temporary loss of consciousness) |
gen. | чёрная пешка | a black pawn |
gen. | чёрная полоса | streak of bad luck (Alexander Demidov) |
gen. | чёрная полоса | losing streak (Alexander Demidov) |
gen. | чёрная полоса | bad patch (Anglophile) |
gen. | чёрная полоса | black streak (Artjaazz) |
gen. | чёрная полоса | bad luck (Artjaazz) |
gen. | чёрная полоса | unlucky streak (Artjaazz) |
gen. | чёрная полоса | bad luck streak (Artjaazz) |
gen. | чёрная полоса | bad spell (scherfas) |
gen. | чёрная полоса | a run of bad luck (Telecaster) |
gen. | чёрная полоса | bad streak (Artjaazz) |
gen. | чёрная полоса | a spell of bad luck (в жизни Anglophile) |
gen. | чёрная полоса в жизни | a run of bad luck (Anglophile) |
gen. | чёрная полоса на гербе | the bar sinister (незаконнорождённого) |
gen. | чёрная полоска | black streak (и т.п.) |
gen. | чёрная птица | blackie |
gen. | чёрная пятнистость | blacksploitation |
gen. | чёрная пятница | Black Friday (Black Friday is the day after Thanksgiving in the United States, where it is the beginning of the traditional Christmas shopping season (wiki) Alexander Demidov) |
Gruzovik | чёрная работа | common labor |
gen. | чёрная работа | common labour |
gen. | чёрная работа | spade work (Anglophile) |
gen. | чёрная работа | drudgery |
gen. | чёрная работа | dirty work |
gen. | чёрная работа | unskilled labour |
gen. | чёрная раса | black skin |
gen. | чёрная раса | the dark race |
gen. | чёрная раса | black race |
gen. | чёрная рубашка | black shirt (форма итальянских фашистов) |
gen. | чёрная сестра | soul sister |
gen. | чёрная смерть | the Black Death |
gen. | чёрная смола | asphaltum |
gen. | чёрная смола | asphalt |
gen. | чёрная смородина | black-currant |
gen. | чёрная красная смородина | black red, white currants |
gen. | чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | black-jack |
gen. | чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | black jack |
gen. | чёрная солдатская кожаная куртка без рукавов | blackjack |
gen. | чёрная страна | the Black Country (с предприятиями каменноугольной и машиностроительной промышленности) |
gen. | чёрная страна | Black Country (промышленные районы средней Англии) |
gen. | чёрная ткань с серебряной ниткой | black cloth shot with silver thread |
gen. | чёрная тля | dolphin fly |
gen. | "чёрная тюрьма" | Tor Jail (Butterfly812) |
gen. | чёрная утка | scoter |
gen. | чёрная хохлатая макака | crested black macaque (Oksana-Ivacheva) |
gen. | чёрная чугунная посуда | bare cast-iron cookware (Alexander Demidov) |
gen. | чёрная шапочка судьи | black cap |
gen. | Чёрная шляпа SEO | Black Hat SEO (techearth365) |
gen. | чёрная шёлковая лента | sarcenet ribbon (для отделки шляп) |
gen. | из чёрного дерева | ebony |
gen. | чёрного цвета | iron |
gen. | чёрного щелока | black liquor (multitran.ru) |
gen. | чёрное в красную полоску | black with a red stripe |
gen. | чёрное вещество | substantia nigra |
gen. | чёрное время скорби | the darksome time of sorrow |
Игорь Миг | чёрное дело | nefarious activity |
gen. | чёрное преступное дело | a black deed |
gen. | чёрное дерево | eben |
gen. | чёрное дерево | ebon |
gen. | чёрное дерево | black wood |
gen. | чёрное дерево | hebeny (древесина) |
gen. | чёрное дерево | blackwood |
gen. | чёрное дерево | ebony (несколько видов тропических деревьев, гл. обр. семейства эбеновых) |
gen. | чёрное дерево | black-wood |
gen. | чёрное дерево и слоновая кость | ebony and ivory (suburbian) |
Игорь Миг | чёрное досье | bad rep jacket |
Игорь Миг | чёрное досье | juicy details |
Игорь Миг | чёрное досье | damaging evidence |
Игорь Миг | чёрное досье | embarrassing material |
Игорь Миг | чёрное досье | compromising material |
Игорь Миг | чёрное досье | compromising information |
Игорь Миг | чёрное досье | dirty jacket |
Игорь Миг | чёрное досье | damaging information |
Игорь Миг | чёрное досье | mudslinging |
gen. | чёрное духовенство | monks |
gen. | чёрное духовенство | the regular clergy |
gen. | чёрное духовенство | friars |
gen. | чёрное животное | blackie |
gen. | чёрное зеркало | Claude mirror (КГА) |
gen. | "чёрное золото" | black diamonds |
gen. | чёрное золото | black gold |
gen. | чёрное и белое – противоположности | black and white are opposites |
gen. | чёрное кино | film noir |
gen. | Чёрное море | Pontic sea (истор.) |
gen. | чёрное мясо | brown meat (говядина, баранина и т. п.) |
gen. | чёрное мясо | red meat (баранина, говядина) |
gen. | чёрное население | black community (erelena) |
gen. | чёрное пальто | black coat |
gen. | чёрное пиво | porter |
gen. | чёрное платье | black |
gen. | чёрное платье | penitential |
gen. | чёрное платье без всяких украшений | black dress without relief |
gen. | чёрное платье, дополненное красными бусами | a black dress with red beads for accompaniment |
gen. | чёрное платье с воротником из белого органди | a black dress cravatted in white organdie |
gen. | чёрное платье с красной шёлковой отделкой | a black dress with red silk facing |
gen. | чёрное платье с шарфом из белого органди | a black dress cravatted in white organdie |
gen. | чёрное просо | panic-grass (растение) |
gen. | чёрное просо | panic (растение) |
gen. | чёрное пятно | smut |
gen. | чёрное пятно | black |
gen. | чёрное с белым | half-mourning |
gen. | "чёрное слово" | entry (загл. слово словарной статьи) |
gen. | чёрное слово | headword (в словаре) |
gen. | чёрные актёры | Black actors (относящиеся к афро-американцам) |
gen. | чёрные волосы | black hair |
gen. | чёрные глаза | black eyes |
gen. | чёрные глаза и волосы подчёркивали бледность её лица | her pallor contrasted strongly with her dark eyes and hair |
gen. | Чёрные грибы | black Chinese mushrooms (Анна Ф) |
gen. | чёрные грибы | shiitake mushrooms (Анна Ф) |
gen. | чёрные дела | dark deeds |
gen. | чёрные дни | dogs |
gen. | чёрные дни | canicular days |
gen. | чёрные дни | canicule |
gen. | чёрные дни | dog days |
gen. | чёрные зловонные воды озера | the black foetid water of the lake |
gen. | чёрные и белые клавиши | chromatic and diatonic key (on a piano; на пианино) |
gen. | чёрные клавиши | the sharps and flats (рояля) |
gen. | чёрные клавиши | ebony keys (рояля) |
gen. | чёрные клавиши | the black keys (рояля) |
gen. | чёрные клавиши | sharps and flats (рояля) |
gen. | чёрные кэбы | black-cab (Фирма перевозок в Лондоне Lyubov_Zubritskaya) |
gen. | чёрные лёгкие | black lungs (болезнь шахтёров) |
gen. | чёрные лёгкие | black lung (болезнь шахтёров) |
gen. | чёрные металлы | ferrous metals (Alexander Demidov) |
gen. | чёрные мочажины | mud bottom flarks (Olga_ptz) |
gen. | чёрные мысли | dark thoughts |
gen. | чёрные мысли | black thoughts (Andrey Truhachev) |
gen. | Чёрные пантеры | Black Panthers |
gen. | Чёрные пантеры | Black Panther Party (леворадикальная негритянская организация в США) |
gen. | чёрные перчатки, чтобы подчеркнуть эффект | black gloves for a dramatic touch |
gen. | чёрные пригороды | black townships (sophistt) |
gen. | чёрные риелторы | fraudulent real estate brokers (sankozh) |
gen. | чёрные с проседью | peppergrey (о волосах Сова) |
gen. | чёрные сдаются | black resigns |
gen. | чёрные следы от шин на асфальте | skid marks (precissely) |
Игорь Миг | чёрные списки деятелей радио и кино, сотрудничающих с коммунистами | Red Channels |
gen. | чёрные сыны Африки | Africa's sable sons |
gen. | чёрные технологии | dirty tricks (ankicadeenka) |
gen. | чёрные туфли на каблуке | black heels (melinda01) |
gen. | чёрные угри | comedones |
gen. | чёрный алмаз | bort |
gen. | чёрный алмаз | carbonado |
gen. | чёрный алмаз | black diamond |
gen. | чёрный американец | Afro American |
gen. | чёрный археолог | tomb raider (Рина Грант) |
gen. | чёрный археолог | grave robber (Рина Грант) |
Gruzovik | чёрный африканский носорог | African black rhinoceros (Diceros bicornis) |
gen. | чёрный боб | black bean (1. a cultivated variety of soy bean, used fermented in oriental cooking. 2. a Mexican variety of the French bean. 3. a leguminous Australian liana with blackish flowers. [Kennedia nigricans.]. COED Alexander Demidov) |
gen. | чёрный брат | soul brother |
gen. | чёрный валах | Morlach (time_bandit) |
gen. | чёрный влах | Morlach (time_bandit) |
gen. | чёрный ворон | patrol wagon |
gen. | чёрный ворон | Black Maria |
gen. | чёрный вход | back entrance |
gen. | чёрный вход | backstage pass (Дмитрий_Р) |
gen. | чёрный глаз | black eye (синюшность век и области вокруг него) |
gen. | чёрный глаз | goog |
gen. | чёрный гранат | black garnet |
gen. | чёрный густой волос | thick black hair |
Gruzovik | чёрный двор | backyard |
gen. | чёрный день | rainy days (Lucym) |
gen. | чёрный джек | blackjack |
gen. | Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
gen. | чёрный доджи | black doji |
hydrobiol., ornit. | чёрный дрозд | blackbird (Turdus m. merula) |
gen. | чёрный дрозд | ousel |
gen. | чёрный дрозд | ouzel |
gen. | чёрный дрозд | merl |
gen. | чёрный дрозд | blackbird |
gen. | чёрный дрозд | ausel |
gen. | чёрный железняк | manganese limonite |
gen. | чёрный или тёмный табак из Луизианы | perique (обычно используемый как добавка) |
gen. | чёрный кайман | cayman (Caiman niger) |
gen. | чёрный, как антрацит | anthracite-coloured (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | чёрный, как антрацит | anthracite-colored (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | чёрный как ворон | as black as a crow |
gen. | чёрный как вороново крыло | raven |
gen. | чёрный как вороново крыло | raven black |
gen. | чёрный как сажа | as black as a sweep |
gen. | чёрный как сажа | black as ink |
gen. | чёрный как сажа | sooty |
gen. | чёрный как смоль | pitchy |
gen. | чёрный как смоль | hebeny |
gen. | чёрный как смоль | ebony |
gen. | чёрный как смоль | pitch-black |
gen. | чёрный как смоль | black as pitch |
gen. | чёрный как смоль | pitch black |
gen. | чёрный как смоль | coal-black |
gen. | чёрный как смоль | coal black |
gen. | чёрный как смоль | piceous |
gen. | чёрный как смоль | pitch dark |
gen. | чёрный как смоль | jetty (of or resembling jet, esp in colour or polish) |
gen. | чёрный как смоль | jet black |
gen. | чёрный как смоль | dark as pitch |
gen. | чёрный как смоль | coaly |
gen. | чёрный как уголь | jetty |
gen. | чёрный как уголь | coal-black |
gen. | чёрный как уголь | black as the ace of spades as |
gen. | чёрный как уголь | jet black |
gen. | "чёрный камень" | the Black Stone of Mecca (камень, почитаемый мусульманами; находится в Мекке) |
gen. | чёрный камень в древней мечети в Мекке | Kaaba (предмет поклонения мусульман) |
gen. | чёрный камень в древней мечети в Мекке | Caaba (предмет поклонения мусульман) |
gen. | чёрный карандаш | plumbagine |
gen. | "Чёрный квадрат на белом фоне" | Black Square (on White; композиция К. Малевича) |
gen. | Чёрный континент | the Dark Continent |
Игорь Миг | чёрный копатель | tomb raider |
gen. | чёрный корень | viper's herb ('More) |
gen. | чёрный корень | viper's grass ('More) |
gen. | чёрный корень | serpent root ('More) |
gen. | чёрный корень | black oyster plant ('More) |
gen. | чёрный корень | Spanish salsify ('More) |
gen. | чёрный кофе с ромом | coffee royal |
gen. | чёрный кэб | black cab (знаменитое английское такси, обычно черного цвета KozlovVN) |
gen. | чёрный лак | japan (особ. японский) |
gen. | чёрный лак | black Japan (особ. япон.) |
gen. | чёрный лак | japanning |
gen. | чёрный лак для металла | Berlin black |
gen. | чёрный лебедь | swan |
gen. | чёрный лебедь | wild card (Vadim Rouminsky) |
gen. | чёрный лебедь | black swan |
gen. | чёрный лес | deciduous forest |
Игорь Миг | чёрный лесоруб | illegal logger |
gen. | чёрный лиф, отделанный белым кружевом | black bodice relieved with white lace |
gen. | чёрный лиф, отделанный белым кружевом | black bodice relieved by white lace |
gen. | чёрный маки | macaco |
gen. | чёрный маки | maki |
gen. | чёрный медведь | cuffee |
gen. | чёрный мерлан | coalfish (рыба) |
gen. | чёрный металл | iron (напр., железо, сталь, чугун) |
gen. | чёрный мин. серебряный блеск | stephanite |
gen. | чёрный мраморный | black marble (Slanad) |
gen. | чёрный муравей | emmet |
gen. | чёрный нал | illegal payment in cash (usually to avoid taxes ABelonogov) |
gen. | чёрный народ | the great unwashen |
gen. | чёрный народ | the great unwashed |
gen. | "чёрный ноль" | black zero |
gen. | чёрный носовой платок | kingsman (Taras) |
Игорь Миг | чёрный обсидиан | obsidian black (цвет
) |
gen. | чёрный опал | black opal (чёрный, тёмно-фиолетовый, синий, зеленый, бордовый с опалесценцией) |
gen. | чёрный осадок | black powder (cisoilgas.com Aiduza) |
gen. | чёрный палец | blackberry thumb (soa.iya) |
gen. | чёрный паслён | black nightshade |
gen. | чёрный паслён | morel |
gen. | Чёрный пенни | Penny Black (Первая почтовая марка в мире. suburbian) |
gen. | "Чёрный пенни" | Penny Black (Марка из первой в истории партии почтовых марок, стала известна под названием "Чёрный пенни", так как стоила один пенс, и профиль королевы Виктории там был отпечатан на чёрном фоне.
suburbian) |
gen. | Чёрный передел | Black Partition (A party of socialists-federalists and a revolutionary populist organization in Russia in the early 1880s.) |
gen. | Чёрный передел | Black Repartition (A party of socialists-federalists and a revolutionary populist organization in Russia in the early 1880s.) |
gen. | чёрный перец горошком | peppercorns (Dude67) |
gen. | чёрный период | a dark period of time |
gen. | чёрный пиар | dark public relations (grafleonov) |
Игорь Миг | чёрный пиар | dirt |
gen. | чёрный пиар | mud-slinging (Liv Bliss) |
Игорь Миг | чёрный пиар | embarrassing material |
gen. | чёрный пиар | smear campaigns (Alexander Demidov) |
gen. | чёрный пиратский флаг | Jolly Roger |
Игорь Миг | чёрный поисковик | grave robber |
Игорь Миг | чёрный поисковик | tomb raider |
gen. | чёрный покров | hearse cloth (на гроб) |
gen. | чёрный покров на гроб | hearse cloth |
gen. | чёрный пол | false floor |
gen. | чёрный полоз | black snake (Elaphe obsoleta; Coluber constrictor; Elaphe quadrivittatus) |
gen. | чёрный порох | blackpowder |
gen. | чёрный порох | gunpowder |
gen. | чёрный пояс | Black Belt (высшее звание в дзюдо и каратэ) |
gen. | Чёрный пояс | Black Belt (южные районы США, где преобладает негритянское население) |
gen. | чёрный пояс | Black Belt (районы США, где преобладает негритянское население) |
gen. | чёрный пояс, где преобладает чёрное население | Black Belt |
gen. | "Чёрный принц" | the Black Prince Ruby (большой рубин в британск. церемониальной короне) |
gen. | чёрный рак | tree wart |
gen. | чёрный рак яблонь | apple-tree canker |
gen. | чёрный рынок | the black market |
gen. | чёрный рынок | black bourse |
gen. | чёрный рынок | informal market (Термин, используемый в "Индексе экономической свободы", издании, которое ежегодно составляется The Heritage Foundation и The Wall Street Journal) |
gen. | чёрный рынок | black market |
gen. | чёрный с блестящим отливом | raven |
gen. | чёрный с коричневым и подпалинами | black and tan |
gen. | чёрный с коричневыми пятнами | black and tan (in) |
gen. | чёрный с подпалинами | black and tan |
gen. | чёрный с подпалинами | black-and-tan (о собаке) |
gen. | чёрный с рыжими подпалинами | black and tan |
gen. | чёрный с серебристым отблеском | anthracite-coloured (Br. Andrey Truhachev) |
gen. | чёрный с серебристым отблеском | anthracite-colored (Am. Andrey Truhachev) |
gen. | чёрный свет | black light (источник ультрафиолетового излучения В.И.Макаров) |
gen. | чёрный свет | blacklight (anita_storm) |
gen. | чёрный смолистый сланец | ampelite |
gen. | чёрный солдатский хлеб | brown george |
gen. | чёрный список | black list |
gen. | чёрный список | blacklist |
gen. | чёрный список | unfair list (включает предприятия, не выполняющие требований профсоюза) |
gen. | чёрный список | debarment list |
gen. | "чёрный" список | hit list (GeorgeK) |
gen. | чёрный список | black book (to be in somebody's black book – быть у кого-либо в немилости) |
gen. | чёрный список ЕС | community list ("черный список", составляется Европейским Союзом и включает авиакомпании как санкция программы оценки безопасности иностранных авиакомпаний (SASA)) |
gen. | чёрный табак из Луизианы | perique (обычно используемый как добавка) |
gen. | чёрный тмин | Nigella Sativa (khokhlushka) |
gen. | чёрный тополь | black poplar |
gen. | "чёрный" трансплантолог | harvest doctor (pothead2104) |
gen. | чёрный турпан | brent-goose (птица) |
gen. | чёрный турпан | barnacle (птица) |
gen. | чёрный угорь | comedo |
gen. | чёрный фильм | film noir (Andreyka) |
gen. | чёрный пиратский флаг | black flag |
gen. | чёрный флаг с черепом | the black flag with the death's head |
Игорь Миг | чёрный хлеб | pumpernickel bread |
Игорь Миг | чёрный хлеб | rye bread (чёрный (black) bread, which is really not black at all; it's what we foreigners call brown, rye or pumpernickel bread. –berdy) |
gen. | чёрный хлеб | brown bread |
gen. | чёрный хлеб | brown bread (Dollie) |
gen. | чёрный хлеб | whole wheat bread (allgonnabeok) |
gen. | чёрный хлеб | brown tommy |
gen. | чёрный ход | delivery entrance (sea holly) |
gen. | чёрный ход | back door |
gen. | чёрный ход | tradesmen's entrance (Anglophile) |
gen. | чёрный ход | side door |
gen. | чёрный ход | the back door |
gen. | чёрный ход | back-way |
gen. | чёрный ход | backdoor |
gen. | чёрный ход | service entrance |
gen. | чёрный ход | side-door |
gen. | чёрный ход | back entrance |
gen. | чёрный цвет | color black (ssn) |
gen. | чёрный цвет | blackness |
gen. | чёрный цвет | sable |
gen. | чёрный цвет | black |
gen. | чёрный цвет — знак траура | black stands for mourning |
gen. | чёрный цвет идёт ко всему | black goes with everything (подходит VLZ_58) |
gen. | чёрный цвет-символ траура | black is a token of mourning |
gen. | чёрный чай | crimson tea (В Китае и рядом чёрный чай называют точнее – красный чай. shergilov) |
gen. | чёрный чеснок | black garlic (Night Fury) |
gen. | чёрный шар | non content |
gen. | чёрный шар | blackball (при баллотировке) |
gen. | чёрный шар | black ball (при баллотировке) |
gen. | чёрный шоколад | dark chocolate (Alexander Demidov) |
gen. | чёрный юмор | humor noir (Andy) |
gen. | чёрный юмор | grim humor |
gen. | чёрный юмор | dark humour |
gen. | чёрный ящик | black box (любая система неизвестного устройства с известной реакцией на сигналы) |
gen. | чёрным по белому | in the clearest possible terms |
gen. | чёрным по белому | in black and white |