DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing чуть | all forms | exact matches only
RussianEnglish
ещё чуть-чуть иsail close to the wind (Yeldar Azanbayev)
с минимальным перевесом, ещё чуть-чуть и не случилось быhair's breadth (Raz_Sv)
сердце чуть не выскочилоhave one's heart in one's mouth (от страха или волнения Sonora)
умеет всё, да по чуть-чутьjack of all trades, master of none (о человеке, который разбирается во многих вещах, но очень поверхностно Mira_G)
чуть башку не оторватьbite someone's head off (В.И.Макаров)
чуть было не былоclose call (Ivan Pisarev)
чуть было не опоздавin a nick of time (Andrey Truhachev)
чуть было не опоздавnot a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev)
чуть было не опоздавin the nick of time (Andrey Truhachev)
чуть живойable to fog a mirror (oliversorge)
чуть живойmore dead than alive (Andrey Truhachev)
чуть не опоздавin a nick of time (Andrey Truhachev)
чуть не опоздавnot a moment too soon (almost too late Andrey Truhachev)
чуть не опоздавin the nick of time (Andrey Truhachev)
чуть не сорвалосьalmost went off the rails (The deal almost went off the rails. – Сделка чуть не сорвалась. ART Vancouver)
чуть светat the crack of sparrow's fart (ВосьМой)
чуть светat sparrow's fart (ВосьМой)
чуть светat the crack of sparrow fart (ВосьМой)
чуть светat sparrow fart (ВосьМой)
чуть со стула не упастьjump out of one's skin (КГА)
чуть-чутьby the skin of one's teeth (не успеть Aleksei Svetailo)
чуть-чутьby a whisker (schyzomaniac)
чуть-чуть не считаетсяnear enough is not good enough (Andrey Truhachev)
чуть-чуть не считаетсяclose, but no banana (Andrey Truhachev)
я чуть сквозь землю не провалилсяI could have sunk through the floor (от стыда: 'And when he stood on one leg and pointed right at where I was sitting and shouted "This means you!" I could have sunk through the floor.' (P.G. Wodehouse) – Я от стыда чуть сквозь землю не провалилась ART Vancouver)