Russian | English |
ах да, чуть было забыл, я купил для вас билет | by the way, I almost forgot, I bought a ticket for you |
в степи чуть брезжит огонёк | a light can be seen glimmering faintly in the steppe |
вставать чуть свет | rise with the sun (на рассвете, с петухами) |
вставать чуть свет | rise with the lark |
вы меня чуть-чуть было не застали дома | it was a narrow chance that you saw me |
грузовик чуть не сшиб мальчика | the truck just missed hitting the boy |
дождик чуть покапал | we had a sprinkling (of rain) |
его лицо тронула чуть заметная улыбка | the ghost of a smile flitted across his face (Technical) |
его план наступления чуть не стоил нам всем жизни | his plan of attack nearly did for the lot of us |
его чуть не убили | he was near being killed |
его чуть не убили | he just escaped being killed |
ей чуть больше сорока | she is a trifle over forty |
ещё чуть-чуть | just a step to go (Moscowtran) |
ещё чуть-чуть | just a step to make (Moscowtran) |
ещё чуть-чуть | it won't take long to (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova) |
ещё чуть-чуть | a little bit more (Can you pull a little bit more? That'll do it. Thanks, buddy. ART Vancouver) |
ещё чуть-чуть | a little more (ssn) |
её чуть не растёрзали за занятую ею позицию | she was taken apart for her stand |
забор обвалился и чуть не придавил прохожих | the fence fell down and narrowly missed some passers-by |
заря чуть брезжит | it is hardly daylight |
из-за тебя я чуть не | you nearly made me (linton) |
из-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни | that one mistake almost cost him his life |
иметь стоимость чуть менее | be priced just below (A second pricing strategy has been referred to as odd pricing, whereby items are priced at just below whole dollar amounts. | OnePlus One Priced At Just Below 350 Euros, Could Be Best Bargain For Smartphone Lovers. Alexander Demidov) |
левое крыло чуть не было разбито | the left wing had like to have been routed |
лихорадка чуть было не стоила ему жизни | that fever nearly finished him off |
лихорадка чуть не доконала его | the fever nearly finished him |
лихорадка чуть почти доконала его | the fever nearly finished him |
лишь чуть-чуть | just barely |
мальчик ворвался внутрь, чуть не выломав дверь | the boy rushed in, barging against the door |
меня чуть не раздавили о прилавок | I was nearly dashed against the counter |
Меня чуть удар не хватил, когда | I had a blue fit when (rompey) |
мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
мимо нас вниз покатился огромный камень, который чуть было не ударил нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не задел нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
мимо нас вниз пронёсся огромный камень, который чуть было не ударил нас | a big rock rolled down and we only just escaped being hit |
моя машина чуть не задела другую машину в переулке | my car just cleared the other car in the lane |
мы чуть было не попали в аварию | we only just avoided an accident |
мы чуть не погибли | we survived but it was a close call |
мы чуть не погибли | we very nearly died |
мы чуть не проиграли | we won by a close shave |
Об этом чуть позже | More on this below (фраза встречается в тексте, а не в речи dimock) |
Обжарить яичницу с другой стороны только чуть-чуть, чтобы желтки оставались полужидкими | make over eggs over easy (Islet) |
обтягивающие женские брюки чуть ниже колен | toreador pants |
он внезапно запнулся, чуть не выдав секрет | he caught himself before giving away a secret |
он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботанике | he got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany |
он остановился здесь на неделю или чуть побольше | he stayed there for a week or more |
он остановился здесь на неделю или чуть поменьше | he stayed there for a week or less |
он покачнулся и чуть не упал | he swayed and almost fell |
он поскользнулся на банановой кожуре и чуть не упал | he slipped on a banana skin and almost fell |
он так разъярился, что у него чуть не случился инсульт | he flew into an apoplectical rage |
он так разъярился, что у него чуть не случился инсульт | he flew into an apoplectic rage |
он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку | he is so tall his head nearly touches the top of the door |
он чуть было не бросил её | he came near to leaving her (to dying, to killing himself, etc., и т.д.) |
он чуть было не выдал секрета, но сдержался | he was about to let out the secret but he pulled himself up |
он чуть было не забыл | he very nearly forgot |
он чуть было не опоздал | he was only just in time |
он чуть было не погиб | he missed it by a narrow shave |
он чуть было не погиб | he missed it by a close shave |
он чуть было не рассказал все | he was on the verge of telling all |
он чуть было не умер | he all but died |
он чуть было не упал | he nearly fell |
он чуть было не ушёл | he was on the point of going |
он чуть было не ушёл | he was just about to leave |
он чуть не бегом кинулся к двери | he half ran to the door |
он чуть не забыл позвонить вам | he nearly forgot to call you |
он чуть не опоздал | he was only just in time |
он чуть не плакал с досады | he was so mad he almost cried |
он чуть не погиб | he was within an ace of death |
он чуть не погиб | he narrowly escaped death |
он чуть не погиб в автомобильной катастрофе | he was near to death after a car smash |
он чуть не попал под машину | the car missed him by inches |
он чуть не поплатился жизнью | he narrowly escaped death |
он чуть не потерял сознание от боли | he nearly fainted from the pain |
он чуть не свалился в яму | he was as near as a toucher falling into the pit |
он чуть не сломал шею | he risked breaking his neck |
он чуть не умер | he all but died (Andrey Truhachev) |
он чуть не умер от страха | he near died with fright |
он чуть не умер со страху | he always died of fright |
он чуть не упал | he almost fell |
он чуть не упал | he came near to falling |
он чуть не упал | he all but fell |
он чуть не утонул | he all but drowned |
он чуть не утонул | he narrowly escaped drowning |
он чуть-чуть знает немецкий | he has a smattering of German |
он чуть-чуть не причинил большого несчастья | he was well nigh causing a great misfortune |
он чуть-чуть не упал | he very nearly fell |
он чуть-чуть этого не потерял | he went near to lose it |
она чуть не | one had like |
она чуть не заплакала | she felt like crying |
она чуть не заплакала с досады | she almost burst into tears from aggravation |
она чуть со стула не упала | she nearly fell off her stool (от удивления Lana Falcon) |
осталось ещё чуть-чуть | you are almost there (Rami88) |
откусывать по краям чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтра | nibble around the edges, a little today, a little more tomorrow (ssn) |
по чуть-чуть | ever so slightly (Побеdа) |
по чуть-чуть | inchmeal (VLZ_58) |
по чуть-чуть | ever so slowly (Побеdа) |
по чуть-чуть | in small increments (4uzhoj) |
по чуть-чуть | in teaspoon-size doses (Oksana-Ivacheva) |
по чуть-чуть | bit by bit (YGD) |
подольше, чуть дольше, какое-то время, ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
подольше, чуть дольше, какое-то время, @ещё чуть-чуть | a while longer (Muslimah) |
портной посоветовал мне чуть укоротить брюки | the tailor suggested me to take up the legs of the trousers |
при входе в гавань корабль чуть не задел скалу | the ship scraped against a rock as she was entering a harbour |
при выходе из театра нас чуть не раздавили | we were nearly crushed while leaving the theatre |
прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно | aim a touch too low |
проиграть, показав чуть более низкий результат | lose by a hair |
с чуть заметной улыбкой | with the trace of a smile (Technical) |
самолёт чуть-чуть не задел верхушки деревьев | the plane barely cleared the tree-tops (the roof of the tower, etc., и т.д.) |
сердце чуть не выскочило | one's heart skimmed the top of one's chest (Stanislav Zhemoydo) |
совсем чуть-чуть | just a little (Andrey Truhachev) |
совсем чуть-чуть | just a bit (linton) |
совсем чуть-чуть до | be shy of (время; It was still a few minutes shy of six-thirty, but I found Al in the phone book and punched in his number without hesitation. shapker) |
соперники чуть-чуть отставали от лидера | it was a close race |
там вы можете купить чуть ли не всё что угодно | there you can buy almost anything |
те, кому чуть за 40 | 40-somethings |
тебе кофе со сливками? – да, только чуть-чуть, пожалуйста | cream with your coffee? – yes, just a please |
ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол! | mind that sharp point, you nearly put my eye out! |
у него чуть глаза не выпали | his eyes nearly fell out of his head (linton) |
утро чуть брезжится | it is just beginning to dawn |
утро чуть брезжится | day is just beginning to break |
Хоп! Я чуть не выронил чашку с чаем! | oops! I nearly dropped my cup of tea! |
хоть чуть-чуть | in the slightest (в вопросительных предложениях; Was the lecture useful in the slightest? – Была ли эта лекция хоть чуть-чуть полезной? TarasZ) |
хоть чуть-чуть | in the least (в вопросительных предложениях; Was the lecture useful in the least? – Была ли эта лекция хоть чуть-чуть полезной? TarasZ) |
чуть более | a little over |
чуть больше | just past (о времени: It's just past 5:30, almost dinner time. ART Vancouver) |
чуть больше | just over (just over 30 , о возрасте Andrey Truhachev) |
чуть больше года | just over a year (The discovery comes just over a year after a high altitude balloon crossed the U.S., pictured here over Billings, Mont., Feb. 1, 2023 ( Image: AP) (mirror.co.uk) • We lived in St. Petersburg just over a year until my husband got transferred to Armenia. ART Vancouver) |
чуть больше года тому назад | a little over a year ago (Alex_Odeychuk) |
чуть больше половины | just over half (hido) |
чуть больше тридцати минут | a bit above thirty minutes (The running time of the album is a bit above thirty minutes Taras) |
чуть было не | there wanted but a little |
чуть было не захлебнулась от избытка чувств | gush (sever_korrespondent) |
чуть было не опоздав | only just in time (Andrey Truhachev) |
чуть было не сделал | be about to do (что-либо Granadilla) |
чуть было не сделать | come within an ace (что-либо) (почти сделать что-либо; суметь почти добиться чего-либо sever_korrespondent) |
чуть вежливей | thought more polite |
чуть виднеться | be barely discernible |
чуть влажный | dampish |
чуть выше | just above (Scaramouch) |
чуть выше щиколотки | the small of the leg |
чуть дальше | slightly farther away (ART Vancouver) |
чуть дальше | a little farther (The Executive Inn? It's a little farther up Douglas Road. ART Vancouver) |
чуть дальше линии, границы | just beyond the line (nsnews.com ART Vancouver) |
чуть до смерти не напугать | scare half to death (Technical) |
чуть дольше | little longer |
чуть дороже | slightly pricier |
чуть дороже | a little pricier |
чуть дороже | a bit pricier |
чуть дрогнувшим голосом | with a catch in her voice (от волнения и т.д. sever_korrespondent) |
чуть живой | more than half dead |
чуть завиднеется | as soon as it dawns |
чуть заметная улыбка | a faint smile (Vladimir Shevchuk) |
чуть заметная улыбка | the ghost of a smile |
чуть заметный | barely perceptible (Anglophile) |
чуть к югу от | slightly south of (The Queen Charlotte Islands are located slightly south of Alaska. ART Vancouver) |
чуть кондрашка не хватила | be all of a dither (linton) |
чуть короче | a thought shorter |
чуть левее | a little bit more to the left (Enrica) |
чуть левее | slightly more to the left (Enrica) |
чуть ли не | virtually (4uzhoj) |
чуть ли не | all but (So much cruelty and morbidity is associated with this figure in the tantric imagination that he all but has to be seen as the shadowy brother of the Bodhisattva . MargeWebley) |
чуть ли не | just about (Smelled yummy but was super sticky, had to just about triple the amount of flour. MargeWebley) |
чуть ли не | next door to (something) |
чуть ли не | almost (There are almost daily reports of new ships being seized. • However, it takes almost removing the engine to get the left one in. 4uzhoj) |
чуть ли не | very nearly (Anglophile) |
чуть ли не весь мир | all out of doors (MichaelBurov) |
чуть ли не весь мир | all out-of-doors (MichaelBurov) |
чуть ли не даром | for a pittance (A.Rezvov) |
чуть ли не ждать | half-expect (Almost to expect; to think that something may happen, without being entirely sure.
КГА) |
чуть ли не каждый день | nearly every day |
чуть ли не совершенный | near-perfect (Sergei Aprelikov) |
чуть лучше | a degree better (также с другими прилагательными и наречиями в форме сравнительной степени) |
чуть лучше | a degree better (также с любыми другими сравнительными степенями Franka_LV) |
чуть лучше | notch better (Juffin) |
чуть лучше | degree better |
чуть менее | just shy of (The McCartneys had been on location for just shy of twelve hours when they were free to leave, to wend their way back to a warm hearth Lily Snape) |
чуть меньше | shy of (shy of 100 USD nlukianova) |
чуть меньше | just under (о времени выполнения задания/работы, также о количестве, сумме и т.п.: Research shows people tend to gain just under a pound during the holidays. • It will cost just under a half-a-million dollars to bring down the old stadium. • "Power is back on!! Thank you!" "Restored. Just under two hours." (Twitter) ART Vancouver) |
чуть меньше | a little under (о сроке: The project is expected to take a little under two years to complete, which means there will be some necessary roadwork. But Mayor Darrell Mussel says the city’s doing what it can to keep impact on drivers to a minimum. ART Vancouver) |
чуть меньше часа | just under an hour (о времени выполнения работы ART Vancouver) |
чуть не | nearly |
чуть не | within an ace of |
чуть не | about (I about jumped out of my skin! • my heart just about jumped out of my chest • I came so close to the driveway that I about hit his car. 4uzhoj) |
чуть не | only not |
чуть не | near |
чуть не | had like |
чуть не | as near as |
чуть не... | all but |
чуть не... | within an ace of |
чуть не | barely |
чуть не забыл | I almost forgot (lexicographer) |
чуть не забыл | oh, I nearly forgot to mention that (ART Vancouver) |
чуть не заплакать | be on the brink of tears |
чуть не зарезали | almost got stabbed ("Edmonds area is much nicer now but a decade or more ago it was rougher. Lots of displaced people from war zones like the Middle East, Sub-Saharan Africa." "When I was younger I almost got stabbed there." (Reddit) ART Vancouver) |
чуть не лопнуть от зависти | swell like a toad |
чуть не лопнуть от злости | blow one's top (Anglophile) |
чуть не лопнуть со смеху | split sides |
Чуть не огребли! | that was close! (Technical) |
чуть не опередить | almost beat smb. (He almost beat us there Taras) |
чуть не опоздав | only just in time (Andrey Truhachev) |
чуть не плакать | tear up (обратите внимание на произношение, tear произносится с тем же дифтонгом, что и ear mosq) |
чуть не плача | almost in tears (linton) |
чуть не плачущий | tearful (ANG) |
чуть не погибнуть | like to be lost |
чуть не погубить | take paint off |
чуть не промахнулся | a near miss |
Чуть не развел меня | you really had me going (sea holly) |
чуть не сделать | go near to doing (что-либо) |
чуть не сделать | come near to doing (что-либо) |
чуть не сорвался | about to loose it |
чуть не сошёл с ума | nigh hand out of his wits |
чуть не сошёл с ума | nigh out of his wits |
Чуть не схлопотал! | that was close! (Technical) |
чуть не умереть со смеху | kill oneself laughing (Anglophile) |
чуть ощутимый | miniscule |
чуть погодя | a while later (Andrey Truhachev) |
чуть погодя | by and by (наречное выражение Abysslooker) |
чуть погодя | a little later (Andrey Truhachev) |
чуть подрасти | get a little bit older (As they get a little bit older, parents take them to meet their extended family in other mountain villages. ART Vancouver) |
чуть подробнее | a little deeper (let’s examine this question a little deeper. – рассмотрим этот вопрос чуть подробнее. anyname1) |
чуть подсолённая пища | lightly salted food |
чуть подтаять | melt slightly (Side streets are skating rinks! Snow that fell earlier, melting slightly, is now freezing with temps at -8°C/17°F. If you live on a side street and don’t have proper tires, don’t try driving.. you won’t get up a hill. (Twitter) -- чуть подтаял и теперь подмерзает ART Vancouver) |
чуть позже | immediately upon (Ivan Pisarev) |
чуть позже | just behind (Ivan Pisarev) |
чуть позже | straight from (Ivan Pisarev) |
чуть позже | just following (Ivan Pisarev) |
чуть позже | immediately following (Ivan Pisarev) |
чуть позже | right out of (Ivan Pisarev) |
чуть позже | right behind (Ivan Pisarev) |
чуть позже | immediately afterwards (Ivan Pisarev) |
чуть позже | shortly thereafter (Alexander Demidov) |
чуть позже | shortly afterwards (Andrey Truhachev) |
чуть позже | not much later (Andrey Truhachev) |
чуть позже | a short time later (Andrey Truhachev) |
чуть позже | a little bit later on down the line (I'll actually make another video going through various bits and bobs of hsi phone, and I'll do that a little bit later on down the line 4uzhoj) |
чуть позже | after a little while (Andrey Truhachev) |
чуть позже | shortly after (Ivan Pisarev) |
чуть позже | right after (Ivan Pisarev) |
чуть позже | just after (Ivan Pisarev) |
чуть позже | immediately after (Ivan Pisarev) |
чуть позже | not right now (EgorER) |
чуть позже | a while later (Andrey Truhachev) |
чуть позже | a little later (Andrey Truhachev) |
чуть приметная улыбка | furtive smile |
чуть приоткрытый | open a bit (All the trim and doors were painted this weekend. The bedroom doors and closets are all open a bit so it can fully dry properly. ART Vancouver) |
чуть приоткрыть | open something a little (linton) |
чуть приоткрыть окно | crack a window (crack a/the window (open)
To open a window slightly.: It's so hot in here—can we at least crack a window? ART Vancouver) |
чуть присоленная пища | lightly salted food |
чуть ранее | shy of (Andrey Truhachev) |
чуть раньше | earlier in the day |
чуть раньше | shy of (Andrey Truhachev) |
чуть сбавить цену | clip the price a bit (ART Vancouver) |
чуть свет | very early |
чуть свет | at daybreak |
чуть свет | morning twilight |
чуть слышно | barely above a whisper |
чуть слышно | under one's breath (Dianka) |
чуть слышный | ear-kissing |
чуть со стула не упал | just about fall off one's chair (valtih1978) |
чуть со стула не упал | almost fell off one's chair (valtih1978) |
чуть тёплый | warmish |
чуть тёплый | lukewarm (Dissolve yeast and one tablespoon of sugar in lukewarm water. cambridge.org Anglophile) |
чуть тёплый | slightly warm (Andrey Truhachev) |
чуть тёплый | tepid |
чуть ускорить шаг | pick up the pace a tad (ART Vancouver) |
чуть что | on the least occasion (Vadim Rouminsky) |
чуть что | at every trifle (Vadim Rouminsky) |
чуть что | at the slightest provocation (Anglophile) |
чуть что — и она уже плачет | it doesn't take much to make her cry |
чуть что у него заболит, он сейчас же бежит к доктору | he runs to the doctor with every little thing |
чуть-чуть | some |
чуть-чуть | dram |
чуть-чуть | next |
чуть-чуть | a touch (the water was a touch too chilly for us vogeler) |
чуть-чуть | by a hair |
чуть-чуть | dabber |
чуть-чуть | teeny-weeny bit (Anglophile) |
чуть-чуть | just a touch (fantasy) |
чуть-чуть | scarcely |
чуть-чуть | bit |
чуть-чуть | lightly |
чуть-чуть | hardly |
чуть-чуть | narrowly |
чуть-чуть | ever so slightly (kiberline) |
чуть-чуть | a bit (linton) |
чуть-чуть | a little (ssn) |
чуть-чуть | a wink |
чуть-чуть | just |
чуть-чуть | a shade (Ремедиос_П) |
чуть-чуть | fraction (4uzhoj) |
чуть-чуть | for a piece (PanKotskiy) |
чуть-чуть | subtly (vernerhalt) |
чуть-чуть | a little bit of (We're finally seeing a little bit of blue sky opening up in the south. ART Vancouver) |
чуть-чуть | just barely |
чуть-чуть | a wee bit (Баян) |
чуть-чуть | just a little (kee46) |
чуть-чуть | drib |
чуть-чуть | negligibly |
чуть-чуть | just a tiny bit |
чуть-чуть | little |
чуть-чуть | dab |
чуть-чуть больше | a very little more |
чуть-чуть больше разнообразия | a tad more variety |
"чуть-чуть замедляя" | ritardando un pochettino |
чуть-чуть изменять | tinge |
чуть-чуть лучше | shade better |
чуть-чуть не | nearly |
чуть-чуть не | within a hair breadth |
чуть-чуть не | within the turn of a die |
чуть-чуть не | almost |
чуть-чуть не получилось | almost had it (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver) |
чуть-чуть не попал | it was a near miss |
чуть-чуть не попал | near miss (в точку) |
чуть-чуть не считается | almost doesn't matter |
чуть-чуть не считается | close but no cigar (Anglophile) |
чуть-чуть не хватило | that was close (Юрий Гомон) |
чуть-чуть не хватило | I was almost there (I/you/he etc. Юрий Гомон) |
чуть-чуть не хватило | I was close (I/you/he etc. Юрий Гомон) |
чуть-чуть недотянуть до | narrowly miss (Ремедиос_П) |
чуть-чуть поближе | a fraction closer |
чуть-чуть побольше | a thought longer |
чуть-чуть полегче | a thought better |
чуть-чуть получше | a thought better |
чуть-чуть приоткрыть окно | open the window a tiny crack (ART Vancouver) |
чуть-чуть промахнуться | miss by a hair's-breadth |
чуть-чуть раньше | a bit early (Alex_Odeychuk) |
чуть-чуть сегодня, ещё чуть-чуть завтра | a little today, a little more tomorrow (ssn) |
чуть-чуть хуже | a shade worse |
это будет стоить чуть больше двадцати трёх долларов | it will cost 23 dollars odd |
этот размер нужно чуть уменьшить | this size should be taken in a bit |
я всё думаю – а нельзя ли чуть ускорить? | I always think, can't they speed it up a bit? (suburbian) |
я чуть было не заплакал. | I could have wept (I could have wept thinking what I'd missed. musichok) |
я чуть было не умер от страха | I could have died of shock (Andrey Truhachev) |
я чуть в обморок не упал, когда об этом услышал | I nearly threw a fit when I heard it |
я чуть в обморок не упала от неловкости | I could have died away with embarrassment |
я чуть не задохся от дыма | the smoke almost choked me |
я чуть не лопнул от смеху | that really creased me |
я чуть не лопнул со смеху | I laughed till I thought I should split |
я чуть не опоздал на поезд | I almost missed the train |
я чуть не опоздал на работу | I was almost late to work (Taras) |
я чуть не попал под грузовик | I just missed being run over by a truck |
я чуть не сказал, что | I had been on the point of saying that (I paused because I had been on the point of saying that I saw Ken that night. ART Vancouver) |
я чуть не умер | I all but died |
я чуть не умер | it nearly killed me |
я чуть не умер от тоски | they bored me stiff |
я чуть не умерла со стыда | I just about died from embarrassment (ART Vancouver) |
я чуть не упал | I had like to have fallen |
я чуть не упал со стула | I nearly fell off my chair (When I saw him on TV, I nearly fell off my chair.; When they saw him, they nearly fell off their chairs. ArcticFox) |
я чуть не утонул | I was nearly drowned |
я чуть-чуть не вырвался у них из рук | I was on the point of jerking myself away |