Subject | Russian | English |
gen. | а что хотел ещё? | why aye man (Telecaster) |
Makarov. | авторы хотят во что бы то ни стало избежать серьёзных споров | serious controversy tends to be studiously avoided |
gen. | бери, что хочешь | take what comes next to hand |
gen. | берите сами всё, что хотите | help yourself to anything you want |
gen. | будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать | take care what you are about |
Makarov. | было очевидно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
Makarov. | было ясно, что он не хотел этого делать | it was plain that he did not wish to do it |
gen. | быть неуверенным в том, что он хотел именно этого | doubt if that was what he wanted (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.) |
Makarov. | в другом варианте имеется вертикальная разделительная стенка, так что с одной стороны получается платяной шкаф в половину ширины, а с другой – шкаф с четырьмя полками, которые можно ставить как хочешь | the other version features an interior vertical divider wall with a half wardrobe pole on one side and four adjustable shelves on the opposite side |
gen. | в заключение я бы хотел сказать, что | in conclusion I'd like to say that |
gen. | в заключение я хочу сказать, что | in conclusion I'd like to say |
scient. | в качестве обобщения, я бы хотел сказать, что | as a summary I would like to say that |
gen. | вам никто не мешает, делайте, что хотите | nobody's stopping you |
gen. | вам никто не мешает, делайте, что хотите | do what you want |
gen. | ваше предложение – примерно то, что мы хотели | your suggestion comes close to what we were looking for |
Makarov. | вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
gen. | верь в то, во что хочешь верить | believe whatever you want to believe (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | верят потому, что хотят верить | the wish is father to the thought |
inf. | видеть в точности то/так, что/как ты хочешь | see 20/20 (I was seeing 20/20 last night, but then I woke up urbandictionary.com Lily Snape) |
gen. | во что бы то ни стало хотеть | be dead set on (ART Vancouver) |
gen. | во что бы то ни стало хотеть | be dead set on (ART Vancouver) |
Makarov. | возможно, она хотела что-то сказать взглядом | perhaps her glance was significant |
gen. | возьми что хочешь | take what you like |
gen. | вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать | this is what I mean |
Makarov. | вот что я хочу сказать | this is what I mean |
inf. | все что хочешь | you name it (4uzhoj) |
gen. | всё зависит от того, что ты хочешь делать | it's all according what you want to do |
gen. | всё зависит от того, что ты хочешь сделать | it's all according what you want to do |
gen. | всё, что вы хотите | anything you say |
fig.of.sp. | всё, что хотите | and what have you (Moe Wasserman and his buddies had parties once a month, and they had all the girls there, and the booze and what have you, and their favourite judges, and the chief of police and lawyers and politicians, they would all be at these parties. In those days, everybody made money in Las Vegas and nobody went to jail. ART Vancouver) |
idiom. | всё, что хочешь | all that one can wish for (Andrey Truhachev) |
idiom. | всё, что хочешь | everything and the kitchen sink (There are plenty of "professional" reviews on the web already covering everything and the kitchen sink, yet missing things I wanted to know. 4uzhoj) |
gen. | вы вольны делать, что хотите | you're free to do what-ever you please |
gen. | вы ещё что-нибудь хотите | is there anything else you'd like to take up? |
gen. | вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
gen. | вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
gen. | вы прекрасно знали, что я хотел сказать | you must have known quite well what I meant |
Makarov. | вы уверены, что хотите восстановить информацию на диске? | are you sure to UnFormat Drive ...? |
gen. | вы хотели что-то сказать, сэр? | you were going to observe, sir? |
dipl. | вы хотите нас уверить в том, что | you would have us believe that (bigmaxus) |
gen. | вы хотите сказать, что я лгу? | do you suggest that I am lying? |
IT | Вы хотите что-либо изменить? | Do you want to change anything? |
inf. | Вы что-то хотели? | Something you wanted? (= Was there ~ ART Vancouver) |
gen. | выбирайте себе, что хотите | help yourself to what you like best |
lat. | где ты ни на что не способен, там ты не должен ничего хотеть | Ubi nil vales ibi nil velis. (Ying) |
Makarov. | говорите прямо, без обиняков, что вы хотите | tell me straight what you want without beating about the bush |
idiom. | говорить то, что собеседник хочет услышать | blow smoke up ass (как правило, лесть или ложь NGGM) |
Makarov. | говорить то, что хочешь | say what one wants |
Makarov. | говорить, что хочешь | say what one wants |
rel., christ. | Господи! что это, что Ты хочешь явить Себя нам, а не миру? | Lord, what then has happened that You are going to disclose Yourself to us and not to the world? (Jn 14,22 Andrey Truhachev) |
Makarov. | губернатор хочет знать, о чём вы переписывались с заключённым | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
gen. | да Винчи был гений универсальный, он преуспел во всём, в чём хотел преуспеть | Da vinci was a catholic genius who excelled at everything he did (bigmaxus) |
gen. | делает всё, что хочет | gets to do whatever she wants (As her dad's baby daughter, she gets to do whatever she wants. ART Vancouver) |
gen. | делай что хочешь! | do as you wish! (Ivan Pisarev) |
quot.aph. | делай что хочешь | do whatever you want (Alex_Odeychuk) |
gen. | делай, что хочешь | do what you like |
gen. | делайте, что хотите, только не на моей улице | not in my backyard (вольный перевод Ремедиос_П) |
Makarov. | делайте что хотите, я вас не боюсь! | do your worst! |
slang | делать то, что хочется | do one's own thing (Interex) |
gen. | делать то, что кому-либо хочется | do one's thing (Taras) |
gen. | делать, что хотеть | have way with (Баян) |
gen. | держу пари на что хотите, что | I'll bet my shirt that |
econ. | дефицит: фундаментальная концепция экономики о том, что товаров по природе своей меньше, чем людям хотелось бы | scarcity (Snowflake2008) |
gen. | Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans |
Makarov. | Джим так хотел взойти на гору, что закрывал глаза на все трудности | the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties |
Makarov. | Джим так хотел подняться на вершину, что закрывал глаза на все трудности | the desire to climb the mountain blinded Jim to all the difficulties |
Makarov. | директора больше не могут понукать рабочих и заставлять их делать то, что они хотят | the directors can no longer kick the workers about and make them do whatever they want |
gen. | думайте, что хотите | Make of that what you will. (ArcticFox) |
gen. | его не заставишь сделать то, что он не хочет | he won't be driven |
gen. | его не заставишь сделать то, что он не хочет | he can't be driven |
Makarov. | его так тошнило, что он не хотел идти | he was so much stomached, that he did not much like to go |
quot.aph. | если бы я знала, что ты хочешь быть со мной, так же сильно, как этого хотела я | if I would have known that you wanted me, the way I wanted you (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | если всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится | if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourself |
quot.aph. | если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, что | if you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk) |
gen. | если вы хотите чему-нибудь научиться, не стесняйтесь спрашивать | if you want to learn, you must not be above asking questions |
Makarov. | если тебе очень хочется его засадить, скажи, на чём я могу его засадить | if you particularly want him dragged, you'll tell me what I can drag him on |
gen. | если тебе хочется знать, что я на самом деле думаю ... | if you want my honest opinion (Супру) |
proverb | если хочешь узнать, что представляет собой человек, дай ему власть | if you wish to know what a man is, place him in authority |
gen. | если хочешь что-то сделать – сделай это сам! | if you want a thing done well, do it yourself. (Johnny Bravo) |
gen. | если я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем | if I complain it is that I want you to do better in future |
gen. | ещё мне бы хотелось сказать, что | I'd also like to say that |
gen. | Забыл, что хотел сказать | I almost forget what I was supposed to mention (markvidov) |
Игорь Миг | знает, что хочет | is no fool |
gen. | иди сюда и скажи мне то, что я хочу услышать | come over here and tell me what I wanna hear (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | интересно, что он хочет, почему он опоздал, как это было сделано, придёт ли он | I wonder what he wants, why he is late, how it was done, whether he will come |
gen. | каждый из них хотел сделать что-то особенное | they each want to do something different |
dipl. | как бы вам ни хотелось нас убедить в том, что | however hard you are trying to convince us that, still (bigmaxus) |
Makarov. | как если бы им разрешили говорить всё, что они хотят | as if they had a dispensation to speak what they please |
gen. | как пойдёт! Что угодно, что тебя вдохновит, расшевелит. как тебе нравится, хочется! | whatever moves you |
Makarov. | кандидат не хотел признать, что потерпел поражение | the candidate refused to concede defeat |
Makarov. | кандидат не хотел признать, что потерпел поражение | candidate refused to concede defeat |
Makarov. | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом | when Jack wants something, he comes on like a truck |
Makarov. | когда коп приходит к одному из ребят за "советом эксперта", это означает, что он хочет, чтобы тот "сдал" своих | when a copper comes to one of the "boys" for expert advice, it means he wants him to "nose" |
Makarov. | команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков | the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down |
proverb | кто говорит, что ни попало, услышит, чего и не хочет | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like |
proverb | кто говорит, что хочет, услышит чего и не хочет | he who says what he likes, shall hear what he doesn't like (дословно: Тот, кто говорит все, что ему нравится, услышит то, что ему не понравится) |
gen. | кто его знает, что он хочет! | who the devil knows what he wants? |
gen. | куда ты клонишь? к чему ты ведёшь? чего ты хочешь? | what are you driving at? |
gen. | люди охотно верят тому, чему хотят верить | the wish is father to the thought |
Makarov. | люди склонны верить тому, чему хотят верить | the wish is father to the thought |
humor. | Мало ли что тебе вам хочется! | then want must be your master! |
gen. | мальчик плакал, потому что хотел есть | the boy was crying because he was hungry |
Makarov. | меня раздражало, что они никогда не хотели признавать себя неправыми | it aroused me that they would never admit to being wrong |
Makarov. | мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
gen. | мне кажется, что ему не хочется уезжать | it's my impression that he doesn't want to leave |
lit. | Мне особенно не хотелось смотреть эту пьесу, но я знал, что Салли жить не может без кривлянья — обязательно распустит слюни, когда я ей скажу, что в пьесе участвуют Ланты. | I didn't much want to see it, but I knew old Sally, the queen of the phonies, would start drooling all over the place when I told her I had tickets for that because the Lunts were in it and all (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
dipl. | мне хотелось бы довести до вашего сознания то, что | I'd like to bring it home to you that (bigmaxus) |
gen. | мне хотелось бы хоть что-нибудь узнать о своём брате | I'd like to find out at least something about my brother |
gen. | мне что-то не хочется идти гулять | I don't feel like a walk now |
gen. | могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
gen. | можете взять всё, что хотите | you can take anything you like |
rhetor. | можете говорить всё, что хотите о | you can say whatever you want about (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
gen. | можете делать, что хотите, мне наплевать | you may do what you like for all I care |
gen. | можете оставаться при своём мнении, думайте, что хотите | you are welcome to your opinion |
Makarov. | мы выбирали себе дом несколько недель и наконец нашли, то что хотели | we dropped on the perfect house after searching for weeks |
gen. | мы не будем обсуждать детально ни одну из этих концепций, а просто хотим указать, что | we shall not discuss any of these concepts in detail, but merely wish to point out that |
gen. | мы не знали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
gen. | мы не понимали, что хотел сказать оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
math. | мы не хотим этим сказать, что | that is not to say that |
gen. | мы поссорились из-за того, что никто не хотел мыть посуду | we fell out over who was to do the dishes (over how to get there, over what he was to say, etc., и т.д.) |
Makarov. | мы согласимся с вашим предложением, хотя это не совсем то, что мы хотели | we'll go along with your suggestion, although it's not exactly what we wanted |
busin. | мы хотели бы обратить Ваше внимание, что | we would like to point out that |
dipl. | мы хотим довести до вашего сведения, что | we wish to bring to your notice (that bigmaxus) |
gen. | мы хотим недвусмысленно дать понять, что | we want to send out a very clear signal that (bigmaxus) |
gen. | мы хотим указать явно, что | we wish to point out explicitly that |
gen. | мы хотим явно показать, что | we wish to show explicitly that |
gen. | на что вы хотите биться? | what will you bet? |
Makarov. | наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день не хочет лежать в постели и пытается встать | the boy must be feeling better, he's been wanting up all day |
Makarov. | надо его занимать, сам займётся чем хочет | leave him to his own resources |
gen. | назовите, что вы хотите, и вы это получите | name anything you want, it will be yours |
gen. | наконец, они до них дошло, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
gen. | наконец, они поняли, что я хотел сказать | finally I was able to get the meaning across |
inf. | намереваться добиться чего-то, что очень хочешь, во что бы то ни стало | take no prisoners (kvalexandra) |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | do unto others as you would have others do unto you |
saying. | не делай другому то, что ты не хочешь, чтобы делали тебе | don't do unto others what you would not have done unto you |
gen. | не могу понять, что вы хотите сказать | I cannot think what you mean |
gen. | не могу понять, что он хочет сказать | I cannot think what he means |
Makarov. | не понимаю, что вы хотите сказать | I don't catch your meaning |
gen. | не понимаю, что вы хотите сказать | don't take you |
gen. | не понимаю, что вы хотите сказать | I can't grasp your meaning |
Makarov. | не путай меня, говори прямо, что ты хочешь | don't muddle me about like that, tell me exactly what you want |
rhetor. | не хочу сказать, что | I'm not willing to say (Alex_Odeychuk) |
austral., slang | невежливое замечание, обозначающее, что собеседник хочет закончить разговор или сменить тему разговора | take a running jump at yourself |
gen. | неизвестно, что он этим хотел сказать | whatever that might mean (ART Vancouver) |
gen. | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны | some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to |
Makarov. | некоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти | some of us were so much stomached, that we did not much like to go |
gen. | нелепый обычай и т. п., от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
gen. | нелепый обычай и т.п. от которого ни за что не хотят отказаться | mumpsimus |
slang | немного чаще чем хотелось | more often that not (Interex) |
gen. | непонятно, что он хочет сказать | it is impossible to understand what he means |
Makarov. | ... неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
gen. | неужели вы хотите сказать, что | you don't mean to say that |
gen. | нехай враг думает, что хочет | let the enemy think what he wants |
gen. | ни за что не хотелось бы | it wouldn't pay to (He looked around him desperately. There was Nork the Impaler, lying under a table and making bubbling noises. There was Big Henri. There was Grabber Simmons, one of the most feared bar-room fighters in the city. All in all, there were a lot of people it wouldn't pay to be near when they woke up.) |
mech. | ни один из них не даёт в точности то, что хотелось | neither of these gives exactly what is wanted |
Makarov. | никогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить | i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to join |
rhetor. | никто не хотел афишировать, что | nobody wanted to tout that (// Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | Новопридуманное слово-yerdle-означает делиться тем, что у вас есть, с друзьями по фейсбуку. Можно поместить объявление о том, с чем вы готовы поделиться дать на время или отдать навсегда и о том, что вам самим хотелось бы иметь на время или навсегда. | yerdle (Попытка бороться с культурой сверхпотребления – consumerism. Одноименный сайт yerdle.com. klarisse) |
gen. | ну что же, приходите, если хотите | come if you like |
inf. | о чём ты хочешь поговорить? | what's on your mind? (What's on your mind tonight, Jim? Is something bothering you?) |
Makarov. | оба говорят, что им хочется писать книги, понятные широкому читателю | both say they want to write literary books that are accessible to a general audience |
psychol. | общий смысл того, что он хотел сказать | the purport of what he said |
Makarov. | объясните ей членораздельно, что вы хотите | tell her what you want in plain words |
Makarov. | объясните, что вы хотите сказать | clarify your meaning |
gen. | Однако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что | we do not wish to imply, however, that (Taras) |
gen. | оказалось, что в решающий момент я забыл всё, что хотел сказать | when it came to the push I found I had forgotten all I intended to say |
Makarov. | он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
gen. | он был безжалостным деспотом и делал всё, что хотел, потому что никто не осмеливался противостоять ему | he was a ruthless tyrant who always got his own way because no one was brave enough to stand up to him |
Makarov. | он был так несчастен, что хотел сбежать из школы | he was so unhappy that he tried to run away from school |
Makarov. | он вроде дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
gen. | он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismission |
gen. | он дал понять, что хочет остаться один | it was a dismissal |
gen. | он дал понять, что хочет, чтобы его пригласили | he hinted that he would like to be invited |
Makarov. | он делает вид, что не хочет быть премьер-министром | he professes not to want the job of prime minister |
Makarov. | он делает, что хочет | he does what he likes |
Makarov. | он ест, что хочет, не обращая внимания на здоровье | he eats what he wants with no regard to health |
gen. | он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
Makarov. | он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призвания | he knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent |
gen. | он как бы дал мне понять, что хочет пойти со мной | he sort of suggested I took him with me |
gen. | он на что не хотел рассказывать, что произошло во время той беседы | he would never divulge what happened during that interview |
Makarov. | он не мог успокоиться, пока не получил, что хотел | he could not rest till he got his wish |
lat. | он не сказал то, что хотел | quod voluit non dixit (намеревался Leonid Dzhepko) |
Makarov. | он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
gen. | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
gen. | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
Makarov. | он не хотел, чтобы сын женился раньше, чем сделает себе карьеру | he did not want his son to marry until he was well settled in his career |
gen. | он ни за что не соглашался на это, он и слышать об этом не хотел | he would not hear of it |
Makarov. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
gen. | он ни за что не хотел говорить, откуда он это узнал | he wouldn't say where he had picked up the information |
gen. | он ни за что не хотел уезжать из деревни | he was a confirmed countryman |
Makarov. | он ни за что не хотел уходить из дому | we could hardly drag him from his home |
Makarov. | он объяснил, что он от меня хочет | he made it plain what he wanted from me |
Makarov. | он очевидно хотел бы отказаться, но было нечто столь угрожающее в большинстве из нас, что он в конце концов уступил | he would have clearly liked to stick out, but there was something about the lot of us that meant mischief, and at last he struck Stevenson |
gen. | он очень нетребователен, у него можно делать что хочешь | he is no disciplinarian |
gen. | он побледнел, действительно решив, что хозяин хочет застрелить его | he went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him |
Makarov. | он пожаловался, что ужасно хочет пить | he complained of fearful thirst |
gen. | он сделал вид, как что хочет убежать | he made as if he would escape |
Makarov. | он сделал вид, что хочет убежать | he made as if he would escape |
gen. | он сделал вид, что хочет уйти | he made as if to go |
gen. | он сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему | he was exasperated by her refusal to admit that she was unjust |
gen. | он сказал, что хотел бы на ней жениться | he said he wanted to marry her |
gen. | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать | he will die before he tell them what they want to know |
gen. | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать | he will die before he tells them what they want to know |
gen. | он так хочет? ну что же, пусть! | is that the way he wants it? all right, let him have his way |
gen. | он узнал то, что и хотел узнать | he learned what he wanted to know |
Makarov. | он узнал то, что хотел | he learned what he wanted to know |
gen. | он хотел сказать что-то, но сдержался | he wanted to say smth. but held in |
gen. | он хотел создать впечатление, что счастлив и беззаботен | he tried to give the impression of one happy and nonchalant |
gen. | он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
Makarov. | он хотел увериться, что она в безопасности | he wanted to make sure that she was out of danger |
gen. | он хотел что-то сказать и не находился | he wanted to say something but couldn't find the right word |
gen. | он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
gen. | он хотел что-то сказать, но подумал и промолчал | he wanted to speak but thought better of it and held in |
gen. | он хотел что-то сказать, но подумал и сдержался | he wanted to speak but thought better of it and held in |
gen. | он хочет сказать, что страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
gen. | она делает только то, что ей хочется | she does exactly what she likes |
Makarov. | она получила, что хотела | she got her wish |
Makarov. | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted |
Makarov. | она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
gen. | она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
Makarov. | она хотела привести себя в порядок, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
Makarov. | она хотела сделать макияж, накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечер | she wanted to do her face before the party |
Makarov. | они молодцы, поняли, что мы хотели сказать | it was perceptive of them to grasp our meaning |
Makarov. | они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
gen. | они так думают потому, что им хочется так думать | it's only wishful thinking on their part |
Makarov. | опишите всё, что хотите сказать, кратко как шпаргалку, используя названия тем | write out what you want to say in brief words like a cheat sheet using subject headings |
gen. | Очень хотелось бы надеяться, что | I really need to be sure (Soulbringer) |
gen. | Первое, о чем мне бы хотелось поговорить | the first point I would like to address is |
gen. | Первое, что я хотел бы затронуть | the first point I would like to address is |
Makarov. | подать знак, что он хочет спросить | make a sign that he had a question |
Makarov. | подать знак, что он хочет уйти | make a sign that he wanted to leave |
Makarov. | покажите, что вы хотите | point me out the thing you want |
gen. | получить то, что хотеть | get one's way (VLZ_58) |
gen. | понятно, что он хотел сказать? | has he made his point? |
inf. | понять, что хотели сказать | take someone's meaning (BRUNDOV) |
gen. | понять, что кто-либо хочет сказать | understand meaning |
gen. | после того, что случилось, он хотел задобрить её | after what had happened he was trying to make up to her |
rhetor. | последнее, что хотелось бы сделать | the last thing you'd want to do (Alex_Odeychuk) |
gen. | похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство | they seem to have dropped us |
gen. | похоже на то, что они не хотят знаться с нами | they seem to have dropped us |
Makarov. | правитель хочет знать, о чем говорили вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
Makarov. | правитель хочет знать, о чем переписывались вы и подсудимый | the governor wishes to know what you and the prisoner have been corresponding about |
Makarov. | Президент заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний | the President said his country would also like to attract investment from private companies |
Makarov. | президент Мвиньи заявил, что его страна также хотела бы привлекать инвестиции частных компаний | president Mwinyi said his country would also like to attract investment from private companies |
gen. | при чём бы вы хотели быть | what would you be at? |
gen. | признаваться, что хочешь пить | own up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.) |
gen. | притвориться, что хочешь что-то купить | kick the tires (Clairseach) |
gen. | проси что хочешь | ask away (You never ask for anything. Ask away! SergeiAstrashevsky) |
Makarov. | пускай другие возражают, что хотят | let the others repugn as they will |
rhetor. | пусть верят во что хотят | they can believe what they want (Alex_Odeychuk) |
gen. | пусть говорит что хочет | let him say what he pleases |
gen. | пусть делает, что хочет | let him do what he likes |
Makarov. | пусть он говорит что хочет | let him say what he pleases |
Makarov. | пусть он делает что хочет | let him do what he lists |
gen. | пусть он делает, что хочет или что ему нравится | let him do what he lists |
proverb | раз мы не можем иметь то, что нам хочется, давайте хотеть то, что мы можем иметь | since we cannot get what we like, let us like what we can get |
progr. | разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят | designers have to have a clear idea of what they want (ssn) |
gen. | рассказать кому-л., что вы хотите | tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.) |
Makarov. | родители часто хотят внушить своим детям, что они в неоплатном долгу перед ними | parents often try to rub into their children how much they owe to them |
vulg. | с какого хера ты от меня что-то хочешь? | what the fuck you want from me? (financial-engineer) |
media. | свойство некоторых коммуникационных программ, позволяющее осуществлять вызов по предварительно известному телефонному номеру после авторизованного входа пользователя в программу, а также передачи информации о том, что он она хотят осуществить обмен данными и отсоединения | callback |
amer. | сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешь | give one's right arm |
Makarov. | скажи отцу, что мы хотим пригласить его пообедать | tell Dad, we want to blow him to a good meal |
gen. | скажите мне точно, что вы хотите | tell me precisely what you want |
gen. | скажите, что вы хотите, и вы это получите | name anything you want, it will be yours |
gen. | сказать первым именно то, что хотел сказать кто-то другой | take the words out of one's mouth |
gen. | сказать то, что хотел сказать другой | take the words out of mouth |
gen. | сказать кому-л., что вы хотите | tell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.) |
gen. | сознаваться, что хочешь пить | own up to being thirsty (to having done it, etc., и т.д.) |
gen. | сомневаться, что он хотел именно этого | doubt if that was what he wanted (whether I shall be able to get there in time, etc., и т.д.) |
gen. | спорю на что хочешь | ten to one (grigoriy_m) |
gen. | такой, что хочется обнять | cuddly (Taras) |
gen. | такой, что хочется обнять | huggable |
invect. | то, чем не хочется заниматься | chicken shit |
gen. | то, что вы хотели знать, но стеснялись спросить | too afraid to ask (Today I'm tackling your TATAs, the questions you are too afraid to ask. youtube.com mtuser130117) |
Makarov. | только что уехал последний автобус, если мы хотим сегодня попасть домой, придётся идти пешком | that was the last bus disappearing round the corner, we shall have to hoof it if we want to get home tonight |
gen. | ты виноват уж тем, что хочется мне кушать | might is right (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
quot.aph. | ты не хочешь разбираться в том, что верно, а что – нет | you don't want to face what's wrong or right (Alex_Odeychuk) |
gen. | у меня есть всё, что я хочу | I have everything I want |
Makarov. | у него можно делать что хочешь | he is no disciplinarian |
Makarov. | у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один | he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone |
Makarov. | у неё такая рожа, что смотреть не хочется | I wouldn't look at her twice (букв. второй раз на нее не взглянёшь.) |
Makarov. | у этой компании дела идут, кажется, настолько хорошо, что я хотел бы приобрести её акции | the company seems to be doing so well that I would like to buy in |
Makarov. | узнать, что человек хочет | inquire what a person wants |
gen. | узнать, что человек хочет | enquire what a person wants |
Makarov. | Уилфред побледнел, действительно решив, что его хозяин хочет застрелить его | Wilfred went pasty, indeed, thinking his host was going to gun him |
footb. | футболист, который заявляет, что он хочет перейти в другой клуб | wantaway (ИВГ) |
lit. | Харди говорил, что, какую бы область деятельности ни взять — науку, литературу, политику, всё что хотите,— среди его современников в мире было только два человека, чей уровень оказался недосягаем для других. Один из них — Ленин, другой — Эйнштейн. | Hardy was saying that in his lifetime there had been two men in the world, in all the fields of human achievement, science, literature, politics, anything you like, who qualified for the Bradman class. One was Lenin and the other Einstein. (C. P. Snow) |
rude | хотел бы вот что тебе ещё сказать | for your record... (Ivan Pisarev) |
gen. | хотелось бы надеяться, что | hopefully (Hopefully it will finish soon. – Хотелось бы надеяться, что это скоро закончится. alexghost) |
gen. | хотелось бы отметить, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы подчеркнуть, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
cliche. | Хотелось бы также подчеркнуть, что | we would like to emphasize that (Leonid Dzhepko) |
gen. | хотелось бы также пояснить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
gen. | хотелось бы также пояснить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
gen. | хотите знать, что случилось? | would you know what passed? |
gen. | хочется верить, что | I'm going to trust that (Technical) |
gen. | хочется надеяться, что | let it be hoped that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется надеяться, что | it is hoped, that (Азери) |
gen. | хочется отметить, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется отметить, что | it should be mentioned that (Johnny Bravo) |
gen. | хочется подчеркнуть, что | it is worth pointing out that (Johnny Bravo) |
Makarov. | хочется противоречить ему во всём, чем только можно | he challenges controversy in every possible way |
proverb | хочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
Makarov. | хочу показать, что в истории я сущий дока | I wish to show I am a dab in history |
gen. | хочу прояснить, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
gen. | хочу прояснить, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |
rhetor. | хочу сказать, что | I'd like to inform you that (Alex_Odeychuk) |
formal | я хочу сообщить Вам, что | I wish to inform you that |
rhetor. | хочу чётко заявить со всей ответственностью, что | I want to make it perfectly clear that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | хочу чётко и однозначно заявить, что | I want to make it perfectly clear that (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the colour is close to what I want, but the style is wrong |
Makarov. | цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравится | the color is close to what I want, but the style is wrong |
unions. | чаще, чем хотелось бы | more often than not (Кунделев) |
slang | человек, который настолько привлекателен, что от него текут слюнки, его хочется съесть как вкусную закуску | snacc (This guy thinks he's a snack and just keeps sending me nudes. Cringy af Vishera) |
slang | человек, который не хочет или не может что-то купить | looker |
proverb | чем больше ешь, тем больше хочется | appetite comes with the eating |
proverb | чем больше ешь, тем больше хочется | appetite comes with eating |
proverb | чем больше имеешь, тем больше хочется | much will have more |
Makarov. | чем больше он имеет, тем больше он хочет | the more he has the more he wants |
gen. | чем больше у него есть, тем больше он хочет | the more he has the more he wants |
gen. | чем хотелось бы | than we would have liked (SirReal) |
gen. | что бы вам хотелось на обед? | what do you fancy for your dinner? |
gen. | что бы вы хотели, голубушка? | what do you want, duck? |
gen. | что вам больше всего хотелось бы делать? | what would you choose to do? |
gen. | что вы от него хотите? | what do you want of him? |
gen. | что вы от него хотите? | what do you want from him? |
Makarov. | что вы, собственно, хотите этим сказать? | now what do you mean by that? |
gen. | что вы хотите? | what do you want? (Franka_LV) |
gen. | что вы хотите сказать? | what have you to say? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
gen. | что вы хотите сказать? | what do you mean? |
Makarov. | что вы хотите сказать? | how do you mean? |
gen. | что вы хотите сказать? | what are you getting at? |
gen. | что вы действительно хотите сказать? | what exactly do you mean? |
gen. | что вы хотите сказать? | what do you want to express? |
gen. | что вы хотите, чтобы я сделал? | what would you have me do? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what do you mean by this? |
Makarov. | что вы хотите этим сказать? | how do you mean? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what are you getting at? |
gen. | что вы хотите этим сказать? | what do you mean by that? |
gen. | что вы хотите-кофе или чаю?-Ни того, ни другого | will you have coffee or tea? – Neither |
Makarov. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by it? |
Makarov. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that? |
gen. | что вы этим хотите сказать? | what is that supposed to mean? |
gen. | что вы этим хотите сказать? | what do you mean by that it? |
gen. | что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим? | what do you mean by that? |
Makarov. | что вы этим хотите сказать, чёрт возьми? | what the devil do you mean? |
gen. | что ещё вы хотите? | what more do you want? |
Makarov. | что же вы хотите сказать? | what in the world do you mean? |
Makarov. | что же вы хотите сказать? | what on earth do you mean? |
gen. | что же вы хотите сказать? | what in the world on earth do you mean? |
inf. | что же вы хотите этим сказать | what ever do you mean (ever употребляется для усиления) |
Makarov. | что же именно вы хотите сказать? | what under the sun do you mean? |
Makarov. | что же он хотел сказать? | what in the world did he mean? |
Makarov. | что же хотел сообщить любимый дядюшка? | and what did dear Uncle wish to impart? |
gen. | что касается вас, то можете делать всё, что хотите | as to you, you can do whatever you like |
poetry | что мы хотели этим сказать | the moral of this story is |
gen. | что от вас хотят? | what do they want you to do? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | что, по-твоему, он хотел сказать? | what do you suppose he meant? |
inf. | что ты хочешь? | what's your problem? (Tion) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are saying? (NumiTorum) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what's your point? (Mr. Wolf) |
gen. | что ты хочешь сказать? | what are you on about? (Beforeyouaccuseme) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what do you want to say with this? (Soulbringer) |
gen. | что ты хочешь этим сказать? | what's your point? (ART Vancouver) |
tech. | что хотел, то и получил | you asked for it, you got it |
gen. | что хотел, то и получил | YAFIYGI (jagr6880) |
gen. | что хотеть, то и воротить | have one's way (Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have way with (They DID have their way with the country for eight years, and now we are all suffering because of it – Они целых 8 лет со страной делали, что хотели, а теперь все мы от этого страдаем Баян) |
gen. | что хотеть, то и делать | have one's way (Баян) |
gen. | что хочет он делать? | what does he mean to do? |
gen. | то, что хочешь | say what one wants |
gen. | что хочешь | you name it (lop20) |
gen. | что хочешь говори | say what you like |
gen. | что хочешь, то и делай | deal with it (Talmid) |
gen. | что я и хотел сказать | as I was going to observe |
gen. | что я собственно хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
gen. | что я хотел сказать | what I meant to say (Andrey Truhachev) |
gen. | что я хочу этим сказать | my point (My point. – Что я хочу этим сказать. klarisse) |
progr. | чтобы проект операционной системы был успешным, разработчики должны иметь чёткое представление о том, что они хотят | in order to design a successful operating system, the designers have to have a clear idea of what they want (см. Modern Operating Systems Third ed. by Tanenbaum A.S. 2009) |
busin. | что-то идёт не так, как хотелось бы | things are less than perfect (Ю Ко) |
Makarov. | эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
gen. | этим я не хочу сказать, что | this is not to say that |
dipl. | этим я хочу сказать то, что | I mean to say that (bigmaxus) |
Makarov. | ... этим я хочу сказать, что | I mean to say that |
gen. | это вам нравится или вы хотите взять что-нибудь другое? | does this please you, or do you want smth. else? |
gen. | это вам подходит или вы хотите взять что-нибудь другое? | does this please you, or do you want smth. else? |
gen. | это всё, что вы хотите сказать? | is that all you want to say? |
gen. | это именно то, что я хочу | this is а very thing I want |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | you took the words right of my mouth! (jouris-t) |
gen. | это как раз то, что я хотел сказать | that's just what I was going to say |
gen. | это как раз то, что я хочу сказать | that is exactly what I want to say |
Makarov. | это не то, что я хотел сказать | I did not mean that (с ударением на that) |
quot.aph. | это то, чего я хочу и что мне нужно | that's what I want and what I need (Alex_Odeychuk) |
law | это хорошее начало, и нам хочется, чтобы он этого добился. Однако мне кажется, что мы способны добиться ещё большего. | that's a good start, we'd like them to achieve that, but I think we can do better |
gen. | этот внутренний конфликт может проявиться ещё и в том, что ребёнок ваш по-прежнему в вас нуждается, чего в принципе ему бы не хотелось! | this tension can result in your child needing you but wishing he didn't! (bigmaxus) |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | sorry, but you seem to have missed the point |
gen. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | I am afraid you've missed the point |
gen. | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку | I'd like to see the house before I decide to take it |
Makarov. | я вижу, что вы хотите сказать | I take your point |
gen. | я вижу, что вы хотите сказать | I see take your point (куда вы клоните) |
gen. | я вовсе не хочу сказать, что | I am far from saying that |
gen. | я вольная птица, могу делать, что хочу | I'm free as a bird and can do whatever I please |
quot.aph. | я всегда получал то, что хочу | I've always gotten what I want (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | я жестами показал, что хочу пить | I showed in mime that I wanted a drink |
gen. | я надеюсь, что вы купили всё, что хотели | I hope you are suited |
gen. | я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
gen. | я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
gen. | я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
Makarov. | я не пониманию деталей, но у меня есть общее представление о том, что ты хочешь | I don't understand the details but I've got a rough idea of what you want |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get you |
Makarov. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your meaning |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
gen. | я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
gen. | я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
Makarov. | я не уверен, что я хочу посвятить себя этому делу | I'm not sure I want to give of myself that way |
Makarov. | я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers |
gen. | я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
gen. | я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
Makarov. | я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
Makarov. | я никак не мог понять, что он хочет сказать | I found it hard to spell out his meaning |
Makarov. | я понимаю тебя, Я понимаю, что ты хочешь сказать | I take your point |
obs. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take you |
busin. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your point |
Makarov. | я понимаю, что вы хотите сказать | I take your meaning |
gen. | я понимаю, что вы хотите сказать | I see your point |
slang | я понимаю, что ты хочешь сказать | I hear what you're saying (Interex) |
Makarov. | я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказать | I see. I quite see your point. |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (на языке сиуксов; на языке американских охотников (трапперов) обозначает "привет" iki) |
gen. | "я сказал то, что хотел сказать" | howgh (iki) |
gen. | я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен | all of the things, I wanna do to you is infinite (Alex_Odeychuk) |
gen. | я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
gen. | я только что хотел | I was just agoing to... |
gen. | я только что хотел сказать | I was going to say |
slang | я уверен, что тебе этого хочется | don't you wish! |
gen. | я хотел бы знать, что со мной будет | I wish I knew where I stood |
gen. | я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что | I'll have you know (adivinanza) |
Makarov. | я хотел бы, чтобы он перестал увиваться за юбками и тратил своё время на что-то полезное | I wish he would stop chasing around the town after young women, and spend his time more sensibly |
gen. | я хотел вам кое-что сказать | I wanted to tell you something |
Makarov. | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep |
gen. | я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснул | I wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep |
gen. | я хочу обратить ваше внимание на тот факт, что | I wish to draw attention to the fact that (I would like to note that) |
Makarov. | ... я хочу сказать, что | I mean to say that |
rhetor. | я хочу сказать, что | I mean (Alex_Odeychuk) |
idiom. | я хочу сказать, что | what happens is (What happens is that we might fail if we don't try hard enough. VLZ_58) |
gen. | я хочу сказать, что | my point is (Masha_HNU) |
gen. | я хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже | I mean, if you're into it, I'm into it (Alex_Odeychuk) |
gen. | я хочу убедиться, что он здесь | I want to make sure that he is here |
gen. | я хочу, чтобы вы знали, что | I want to be clear that (Johnny Bravo) |
gen. | я хочу, чтобы вы знали, что | let me make it clear that (Johnny Bravo) |