Subject | Russian | English |
gen. | а то что ты сделаешь? | Or what? (Franka_LV) |
rhetor. | активно препятствовать попыткам сделать хоть что-то | actively do nothing (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | благодарить кого-л. за то, что он сделал | thank smb. for what he has done |
Makarov. | бранить за то, что сделал | scold someone for doing something (что-либо) |
Makarov. | было полным безрассудством с его стороны даже пытаться что-то сделать | it was foolhardy of him to even try |
inf. | Быть готовым что-то сделать | Come close to (She’s come close to quitting her job. APN) |
gen. | быть должным сделать что-то | have to do (sth.) |
gen. | быть ещё должным что-то сделать | have yet to do something (Colin had yet to come up with the goods – Колин ещё должен был доказать, на что он способен Марат Каюмов) |
slang | быть расположенным сделать что-то | be of a mind to do something (feel likely to do something КГА) |
slang | взять и сделать что-то | up and do something |
Makarov. | винить кого-либо за то, что он сделал | blame someone for doing something |
slang | во что-то ввязаться, сделать что-то сумасшедшее, что-то значительное | set it off (lavagirl) |
Makarov. | вы не пожалеете, если сделаете то, о чём я вас прошу | I'll make it worth your while |
gen. | выгоднее сделать что-то | better off doing (напр., You're better off reselling your item rather than returning it. goedzak) |
gen. | выделиться, отличиться, сказав или сделав то, что собирался сказать или сделать кто-то другой | steal thunder (Андреева) |
gen. | горящий желанием что-то сделать | keen as mustard |
gen. | горящий желанием что-то сделать | as keen as mustard |
gen. | готовый с радостью сделать что-то | very willing |
Makarov. | директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pull ed Jim up for being late again today |
Makarov. | директор сделал Джиму выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled Jim up for being late again today |
Makarov. | директор сделал ему выговор за то, что он сегодня в очередной раз опоздал | the director pulled him up for being late again today |
inf. | должно быть, что-то сделал | musta (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
inf. | должно быть, что-то сделал | must have (если далее идёт третья форма смыслового глагола) |
gen. | дорого заплатить за то, что сделал | pay dearly for what one has done |
gen. | его не заставишь сделать то, что он не хочет | he won't be driven |
gen. | его не заставишь сделать то, что он не хочет | he can't be driven |
Makarov. | если "мяч теперь на твоём поле ", то теперь ты должен сделать что-то, чтобы положение дел изменилось | if the ball is in your court, you have to do something before any progress can be made in a situation |
gen. | если хочешь что-то сделать – сделай это сам! | if you want a thing done well, do it yourself. (Johnny Bravo) |
gen. | ещё не скоро удастся сделать что-то | It is not to soon to do sth (It is not too soon to make him change his mind. nadine3133) |
gen. | жалоба стороны в вышестоящий суд на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанных ею заявлений о допущенных ошибках | bill of exceptions |
law | жалоба стороны в вышестоящую судебную инстанцию на то, что нижестоящий суд не принял во внимание сделанные ею заявления о допущенных ошибках | bill of exceptions |
gen. | желающий что-то сделать | ready |
gen. | желающий что-то сделать | strongly inclined |
jarg. | жизненная философия: "Если что-то нельзя сделать за 5 минут или меньше, это не стоит делать вообще" | microwave mentality (т.н. "микроволновое мышление" WiseSnake) |
econ. | заставить / вынудить кого-то делать / сделать что-то | lead someone to do something (Шандор) |
gen. | заставлять кого-то сделать что-то | make someone do something (z484z) |
gen. | заставлять что-то сделать, играя на чувстве вины | guilt (to manipulate, guilt, or force into (something) Igor Klenovy) |
gen. | иметь мужество, чтобы сделать что-то | have the stones to do something (КГА) |
gen. | Иметь "яйца" чтобы сделать что-то | have the stones to do something (КГА) |
gen. | каждый из них хотел сделать что-то особенное | they each want to do something different |
gen. | каждый час я пытаюсь что-то сделать | well, every hour I try to get something done (Alex_Odeychuk) |
slang | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | Killed it (chiefcanelo) |
fig. | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | just killed it (Alex_Odeychuk) |
lit. | Король Кнут отдал бы полцарства за возможность совершить то, что вчера сделала королева. Стоя на берегу Темзы, она остановила волну лёгким нажатием на тёмно-красную кнопку. Открытие или, точнее сказать, закрытие противоприливного шлюза на Темзе состоялось вчера в Вулидже. | King Canute would have given half his kingdom to have matched the Queen's achievement yesterday. Standing on the banks of the Thames she halted the tide — by gently pressing a maroon-coloured button. The opening — or rather the closing—of the Thames Barrier took place at Woolwich. (Daily Mirror, 1984) |
Makarov. | кто-то что-то сделал с этой машиной, она не работает | someone has been tampering with this machine, it won't work |
gen. | лишь то немногое, что можно было сделать в этом случае | just so much that one can do in such a case |
gen. | мне очень нравится то, что он сделал | I'm very much pleased with what he has done |
gen. | надеюсь, вы простите меня за то, что я сделал | I hope you will pardon me for doing so |
gen. | надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша | we must do something to keep the roof from falling |
slang | найти в себе мужество, чтобы что-то сделать | grow some balls (grapes Марси) |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what can be done today |
gen. | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | Never leave that till tomorrow which you can do today. (Benjamin Franklin) |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what you can do today |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never do tomorrow what can be done today |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | there is no time like the present |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | what may be done at any time, will be done at no time (contrast: we shall catch birds tomorrow) |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | one of these days is none of these days |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | take time by the forelock |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | procrastination is the thief of time |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | time and tide wait for no man |
proverb | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
gen. | не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | Never leave that till tomorrow which you can do today. (Benjamin Franklin masizonenko) |
proverb | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | delays are dangerous |
amer. | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | don't put off till tomorrow what you can do today |
proverb | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never make two bites of a cherry |
proverb | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
proverb | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off until tomorrow what you can do today |
saying. | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | don't wait for tomorrow to do what can be done today (англ. цитата приводится из публикации STRATFOR Alex_Odeychuk) |
proverb | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | there is no time like the present |
gen. | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | no time like the present |
proverb | никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do can be done today |
Makarov. | никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
gen. | никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня | never put off until tomorrow what you can do today |
Makarov. | ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
slang | обещание, сделать что-то неординарное | eat one's hat (Interex) |
gen. | обработать или сделать что-то руками, вручную | hand craft (GeorgeK) |
Makarov. | обычно легче что-то сделать неправильно, чем так, как надо | it is usually more effortful to do right than to do wrong |
Makarov. | он не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени | he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough time |
Makarov. | он решил сделать это во что бы то ни стало | he decided to do it at all costs |
gen. | он сделал за неделю то, что у других заняло бы месяц | he accomplished in a week what others do in a month |
gen. | он сделал именно то, что нужно | he did the correct thing |
gen. | он сделал то же, что и ты | he did the same thing as you |
gen. | он сделал то немногое, что мог | he did what little he could |
gen. | он сделал то, что ему велели | he obeyed |
Makarov. | он сделал что-то не так, и это её вспугнуло | he did something wrong and that spooked her |
Makarov. | он смиренно сделал то, что ему велели | he meekly did as he was told |
austral., slang | она была не права, думая, что он сделал что-то плохое | she is now left with egg on her face for thinking that he did something wrong |
Makarov. | она злилась на то, что я сделал во время отпуска | she was angry about what I had done on holiday |
Makarov. | она пускала в ход всё своё обаяние, когда хотела убедить кого-либо сделать то, что она хотела | she brought her charm into play when she was trying to persuade people to do what she wanted |
Makarov. | она сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках | she came down on him for talking in class |
gen. | откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | never put off till tomorrow what you can do today |
invect. | оторви свою задницу от стула и сделай то, что нужно | get the lead out of your ass |
inf. | планировать, намереваться, собираться что-то сделать, "намыливаться" | soap up (we soap up to leave in 15 minutes – мы "намылились" выехать через 15 минут aez) |
gen. | попробовать сделать что-то новое | try things out (suburbian) |
gen. | попробовать что-то сделать | have a bash (irpols) |
gen. | попытаться убедить кого-либо сделать что-то | take a stab at (an attempt to try to train someone to do something КГА) |
progr. | Последствие таково, что если неприятные зависимости классов то есть, зависимости классов, которые представляют циклы могут быть устранены или сделаны безопасными, то вся структура уровней и пакетов ПО может быть намного более устойчива | the consequence is that if offending class dependencies i.e. class dependencies that introduce cycles can be eliminated or made harmless then the overall software architecture of layers and packages can be so much more stable (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
gen. | постараться сделать что-то наилучшим образом | give it the best shot (КГА) |
slang | предложить сделать что-то | come-on |
slang | предложить сделать что-то | come on |
gen. | представлять себе, как сделать что-то | see one's way clear to (КГА) |
gen. | предстоит что-то сделать | be off to do something (I'm off to see my next treasure – мне предстоит увидеть мое следующее сокровище (чудо) KIP) |
gen. | прикладывать невероятные усилия, стараться сделать что-то иногда впустую, биться над | bust someone's balls on something (чем-то) |
gen. | принуждать кого-то сделать что-то | make someone do something (z484z) |
gen. | простить кого-л. за то, что он это сделал | forgive smb. for having done that (for having written to him, for not stopping him, etc., и т.д.) |
idiom. | пытаться сделать что-то нереальное | nail jelly to a tree (Andrey Truhachev) |
idiom. | пытаться сделать что-то нереальное | nail jelly to a wall (Andrey Truhachev) |
jarg. | пытаться что-то сделать | tryna (udafflong) |
Makarov. | рассердиться на кого-либо за то, что тот сделал | be angry with someone for doing something (что-либо) |
slang | рассказ, довод, призванные побудить сделать что-то | line |
gen. | решить во что бы то ни стало сделать | be hipped on doing something (что-либо) |
gen. | решить во что бы то ни стало сделать | be hipped on doing (что-либо) |
inf. | рискнуть что-то сделать | take a try (Yeldar Azanbayev) |
gen. | ругаю себя за то, что не сделал этого | I fault myself for not doing it |
gen. | с трудом сделать что-то | have a game doing something (I had quite a game getting the tickets – Я с трудом достал билеты VLZ_58) |
gen. | сделай то, что мне понравится | make my day (Alpha_Omega) |
rhetor. | сделать вполне очевидным то, что | laid bare the fact that (Alex_Odeychuk) |
amer. | сделать всё что угодно, чтобы получить то, что ты реально хочешь | give one's right arm |
idiom. | сделать не то, что нужно | play a wrong card (Bobrovska) |
slang | сделать, починить что-то наспех, подручными средствами | ghetto rig (I ghetto rigged the fan to the back of the case. joyand) |
gen. | сделать скидку на что-то | put it down to something (m_rakova) |
gen. | сделать то, что делает потребитель и анализировать свои ощущения-мысли | bodystorming (Pavel) |
gen. | сделать то, что ещё никто не делал | do what has never been done (babel) |
gen. | сделать то, что необходимо | do the needful |
gen. | сделать то, что нужно | do what is needful |
Игорь Миг | сделать то, что обещал | deliver on a promise |
Игорь Миг | сделать то, что обещал | deliver on expectations |
slang | сделать то, что от тебя ожидают | come across |
gen. | сделать то, что положено | have the good grace to do (данному случаю) |
gen. | сделать то, что приличествует | have the good grace to do (данному случаю) |
Makarov. | сделать то, что следует | do what is right |
slang | сделать или дать человеку что-то неприятное | hand someone lemon |
idiom. | сделать что-то | have something done (I have it done. Dyatlova Natalia) |
gen. | сделать что-то | get something done (medium.com Alex_Odeychuk) |
slang | сделать что-то более привлекательным и интересным | gas up |
gen. | сделать что-то быстро | quick at doing something |
slang | сделать что-то быстро и профессионально | knock-out |
slang | сделать что-то действительно хорошо | wrack shop (A habitant Of Odessa) |
gen. | сделать что-то для изменения своей ситуации | do something to change our situation (Alex_Odeychuk) |
fig. | сделать что-то за спиной | knife in the back (Dyatlova Natalia) |
gen. | сделать что-то значимое | do something meaningful (Alex Lilo) |
gen. | сделать что-то значимое | do something important (Alex Lilo) |
gen. | сделать что-то значимое | make a difference (Alex Lilo) |
gen. | сделать что-то из того, что есть под рукой | knock up (knock up a meal from whatever you have hanging around in the fridge Beforeyouaccuseme) |
slang | сделать что-то лучше другого | cap |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up with something (Джозеф) |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on something (Джозеф) |
gen. | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on/with something (Джозеф) |
idiom. | сделать что-то назло кому-то | be one in the eye for (someone Tumatutuma) |
gen. | сделать что-то не вовремя | catch delay (bigmaxus) |
product. | сделать что-то не так | have done wrong (have done something wrong Yeldar Azanbayev) |
AI. | сделать что-то осмысленное | do something sensible (Alex_Odeychuk) |
idiom. | сделать что-то очень плохо | batting 0/100 (Natalia D) |
idiom. | сделать что-то очень хорошо, на 100% | batting 1000 (Natalia D) |
busin. | сделать что-то полезное | do something useful (for ... – для ... Alex_Odeychuk) |
gen. | сделать что-то с трудом, сделать еле-еле | by the skin of my teeth (anna.kolesnikova) |
gen. | сделать что-то самому | do something, one's own way (Ольга Матвеева) |
slang | сделать что-то среднего средненько | mediocritize (mazurov) |
gen. | сделать что-то странное | go off at a tangent |
Makarov. | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки | send a chill through (someone) |
gen. | сделать что-то такое, от чего бегут мурашки | send a chill through (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva) |
gen. | сделать что-то умное | do something sensible (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | сердиться на кого-либо за то, что тот сделал | be angry with someone for doing something (что-либо) |
slang | собираться что-то сделать | finna (Сокращение от "fixing to" – то же самое, что и "going to" или "about to". Ken Kaniff) |
law | ссылка на то, что диффамационное заявление было сделано добросовестно | plea of fair comment |
gen. | то, что должно быть сделано или не сделано | do's and don'ts (qwarty) |
slang | то, что настоятельно советуют сделать | doctor's orders (Interex) |
inf. | то, что необходимо сделать | to-do (a to-do list Val_Ships) |
gen. | то, что она сделала, требовало большого мужества | it took a lot of bottle to do what she did |
psychol. | то, что предопределено или сделано посредством чего-либо другого | the conditioned |
psychother. | то, что сделано посредством чего-либо другого | the conditioned |
Makarov. | то, что уже сделано комитетом к настоящему времени | the committee's record to date |
gen. | то, что уже сделано комитетом к настоящему времени | the committee's record to date |
Makarov. | требовать, чтобы что-то сделали | want doing something |
Makarov. | ты должен это сделать во что бы то ни стало | you must do it by all means |
lit. | Убийство, когда оно связано для нас с героизмом, совершается не ради удовольствия... Когда Самсон убил льва, у него были все основания считать, что если он этого не сделает, то лев убьёт его самого. | Killing, if it is to give us heroic emotions, must not be done for pleasure... When Samson slew the lion, he had every reason to feel convinced that if he did not, the lion would slay him. (G. B. Shaw) |
inf. | удивить кого-то, сделав что-то неожиданное | throw a curve (finita) |
lit. | Уж что муженёк сделает, то и ладно | what the Old Man Does Is Always Right (Что муженёк ни сделает, всё хорошо (сказка Ганса Христиана Андерсена) collegia) |
slang | узнать, как сделать что-то | get it ("I got it!" == "Придумал!" - вскакивает комиссар Ле Пешен в тот момент, когда они с Люси думают, что же подарить сержанту Майклу на день рождения. "Relax, guys, I got it". == "Успокойтесь, ребята, я знаю, в чем дело [сам все улажу]", - успокаивает всех комиссар Ле Пешен, когда раздаётся вой сирены - сработало противопожарное устройство. (А сработало оно на горящую сигарету, оставленную комиссаром в кабинете.)) |
gen. | узнать, как сделать что-то | get it |
idiom. | успеть что-то сделать в последний момент, чудом избежать неприятностей, чудом спастись | by the skin of my teeth (julik_) |
inf. | успеть что-то сделать в последнюю минуту | go to the wire (nexus) |
Makarov. | учительница сделала ему выговор за то, что он разговаривал на уроках | the teacher came down on him for talking in class |
gen. | 1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладоши | golf clap (shrewd) |
proverb | хочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
gen. | что касается меня, то я ничего подобного не сделаю | for myself I shall do nothing of the sort |
gen. | что касается меня, то я согласен это сделать | personally, I am willing to do it |
publish. | что сделаешь, то и увидишь | what you do is what you see (dimock) |
Gruzovik, IT | что сделаешь, то и увидишь | WYDIWYS (what you do is what you see) |
tech. | что сделаешь, то и увидишь на экране | what you do is what you see |
comp. | что сделаешь, то и увидишь на экране | WYDIWYS |
comp. | что сделаешь то и увидишь на экране | WYDIWYS (what you do is what you get) |
proverb | что сделано ночью, то днём видно будет | what is done by night appears by day |
idiom. | что сделано, то сделано. | there's no point crying over spilt milk. |
idiom. | что сделано, то сделано | the horse has well and truly bolted (valerchen) |
gen. | что сделано, то сделано | what is done can't be undone (lulic) |
gen. | что сделано, то сделано | what's done is done now (Dias) |
gen. | что сделано, то сделано | what's finished is done (Irina Verbitskaya) |
proverb | что сделано, то сделано | what's done can't be undone |
proverb | что сделано, то сделано | there's no use crying over spilt milk |
proverb | что сделано, то сделано | what is done, cannot be undone |
gen. | что сделано, то сделано | what was done was done (Rust71) |
gen. | что сделано, то сделано | what is done cannot be undone |
gen. | что сделано, то сделано | what done is done (Rust71) |
gen. | что сделано, то сделано | what's done is done (Bartek2001) |
gen. | что сделано, то сделано | what is made cannot be unmade (z484z) |
proverb | что сделано, то сделано | the milk is spilled |
Makarov. | что сделано, то сделано. Сделанного не воротишь | what is done cannot be undone |
Makarov. | что-то несостоявшееся или не сделанное | failure |
explan. | что-то сделанное без предварительных размышлений | a shot in the dark (Franka_LV) |
archit. | что-то сделанное на скорую руку | quickie |
explan. | что-то сделанное от балды | a shot in the dark (Franka_LV) |
gen. | что-то следует сделать в этом плане | something has to be done about it |
gen. | это должно быть сделано во что бы то ни стало | it must be done at any price |
gen. | я готов сделать то, что вы предлагаете | I am agreeable to doing what you suggest |
inf. | я должен быть ответственным за то, что я сделал | I've made my bed, so I'll lie in it (lettim) |
rhetor. | я не буду просить других сделать то, что не стал бы делать сам на их месте | there are things I wouldn't ask people to do that I wouldn't do myself (Racing Post, UK, 2019 Alex_Odeychuk) |
idiom. | я не могу сделать то, о чем ты просишь, потому что иначе потеряю работу | it's more than my job's worth (Borita) |
gen. | я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
Makarov. | я попытался что-то сказать, но она сделала мне знак замолчать и вызвала моего соседа | I tried to speak, but she waved me aside and called on my neighbour to speak |
gen. | я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру | I decided to quit politics when I might have had a great career in it |
gen. | я чувствовал, что мне надо что-то сделать | I felt I had to take action |