Russian | English |
а я ехал себе и ехал, так что я даже и не заметил её | I didn't see her, I was blinding |
бедная девочка не знала, что делать, когда мужчина поцеловал её, она была так взволнована и так боялась | the nervous girl didn't know what to do with herself when the man kissed her, she was so excited and fearful |
близнецы так похожи, что никто не может отличить одного от другого | the twins are so much alike that nobody can know them apart |
быстро заметить, что что-то не так | say tilt |
быстро заметить, что что-то не так | light up and say tilt |
в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды | blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath |
в этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы | I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think about |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
вы так кричите, что я не могу вставить ни слова | you are so exclamatory that I cannot get a word in |
глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался | the blocks of granite were so true that practically no mortar was used |
глыбы гранита были так плотно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался | blocks of granite were so true that practically no mortar was used |
глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался | the blocks of granite were so true that practically no mortar was used |
глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался | blocks of granite were so true that practically no mortar was used |
Джим и Мери так часто ссорятся, что их друзья опасаются, как бы они не прекратили отношения | Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up |
Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил | Jim stole away without anyone seeing him |
дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно | the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show |
дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно | the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show |
его так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой | he was tied so tightly that he couldn't move hand or foot |
его так мучает совесть, что он не может расслабиться ни на мгновение | his conscience pricks him so much that he cannot rest |
его так тошнило, что он не хотел идти | he was so much stomached, that he did not much like to go |
его там не было, так что не спрашивайте | he wasn't there, so don't ask him |
его чемодан так туго набит, что не застёгивается | his suitcase is so tightly packed, it won't fasten |
ей так не нравилось, что на неё давили на старой работе, что она всё бросила | she disliked the pressure in her old firm so much that she threw in his hand |
ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил | she stole away without anyone seeing her |
если Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start |
если ты не уберёшься, я тебе так вмажу, что ты вылетишь за калитку | if you don't piss off, I'll kick you all the way to the gate |
зеркало, должно быть, было заново покрыто серебряной амальгамой не так давно, не более, чем несколько лет назад | the mirror must have been resilvered not too many years ago |
зона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток | zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is discharged |
игра шла так странно, что и не рассказать | the game went so strangely that I couldn't possibly tell |
иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней | some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up |
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получить | when I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them |
Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее" | the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance" |
компании пришлось списать этот долг, так как не было шансов, что его вернут | the firm had to charge off the debt as hopeless |
кричали так, что он не смог говорить | he was shouted down |
крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторвать | the lid was nailed down, so we couldn't get it off |
крышка была так туго закрыта, что она не могла её открыть | the lid was too tight for her to open |
Лиза была так испугана, что не могла издать ни звука | Liza was so frightened she couldn't make a sound |
мама сделала желе не с сахаром, а с солью, так что детей стошнило | mother made the jelly with salt instead of sugar, so the children coughed it out |
местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену | the locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price |
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
мне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают | I can't drill it into him that one doesn't do such things |
могло быть и так, что он и не слышал эту новость | he might not have heard the news |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
мы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой | we dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone else |
на вечеринке было так весело, что я никак не мог заставить себя уйти | the party was so good I couldn't drag myself away |
на мой стук никто не ответил, так что я ушёл | there was no answer to my knock, so I went away |
не думал, что город так разрастётся, я помню, что он был небольшим местечком | I didn't realise the town had grown so much, I remember it as being just a small place |
не могу понять, чем это так заинтересовало миссис Плам | I can't see what there was in it for Mrs Plum |
не радуйся так только потому, что приезжают твои родители | don't get freaked out just because your parents are coming |
некоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти | some of us were so much stomached, that we did not much like to go |
никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно | an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease |
никто в Порлоке так и не узнал, что с ним стало | nobody in Porlock ever knew what has gone with him |
но я скоро увидел, что это не так | but I was soon undeceived |
ну не могу я ему сказать, что то, что он сделал, не годится – он так старался | it sticks in my gizzard to tell him his work is bad after all his efforts |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry, the one thing they can not buy |
нувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить | the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buy |
обстоятельства сложились так, что он никак не мог выпутаться | he was trapped in the mesh of circumstances |
объявление было помещено над дверью, так что я его не заметил | the notice was placed above the door, and I didn't see it |
объявление было приклеено над дверью, так что я его не заметил | the notice was placed above the door, and I didn't see it |
обычно дети не ведут себя так тихо, наверное что-то случилось | something must be up, the children are not usually as quiet as that |
он бежал так быстро, что не мог остановиться | he was running too fast to stop himself |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он был так слаб, что не мог поднять головы | he was too far gone to raise his head |
он говорит так, что я его не понимаю | he speaks in such a way that I don't understand him |
он даже вообразить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он даже не представлял себе, что моральные нормы упали так низко | he hadn't realized that standards had fallen to such depths |
он даже представить себе не мог, что это так | he couldn't even imagine that it was so |
он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мяса | he chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat |
он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался | he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling |
он набегался так, что не мог сдвинуться с места | he had almost run himself to a standstill |
он надеется, что ты не против, что мы нагрянули к тебе так неожиданно | he hopes you don't mind us descending on you like this |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не подозревал, что вы так хорошо говорите по-русски | he didn't suspect that you speak Russian so well |
он не предполагал, что увидит её так скоро | he had not envisaged seeing her so soon |
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это дело | he didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down |
он подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступать | he reflected that he had no right to do this |
он подумал, что они так никогда и не услышат его крик | he thought they would never heard his shouting |
он почувствовал, что что-то не так | he sensed that something was wrong |
он почувствовал, что что-то не так | he felt that something was wrong |
он просто блефует, не думаю, что он зайдёт так далеко | he is just trying it on – I don't believe he'll go this far |
он сделал так, что я не мог сказать нет | he made it impossible for me to say no |
он сделал что-то не так, и это её вспугнуло | he did something wrong and that spooked her |
он так болен, что не может говорить | he is so ill that he cannot speak |
он так кричит, что я не могу вставить ни слова | he is so exclamatory that I cannot get a word in |
он так сильно ударился головой об эту железку, что теперь ничего не соображал | the force with which he had hit his head on the iron had left him dazed (P. G. Wodehouse) |
он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошла | he was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in |
он так устал, что не мог больше сделать ни шагу | he was too tired to go any further |
он такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его | he is so rude, I don't know how you put up with him |
она была так напугана, что не могла издать ни звука | she was so frightened she couldn't make a sound |
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёл | she was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in |
она так кричит, что я не могу вставить ни слова | she is so exclamatory that I cannot get a word in |
она так сгустила краски, что мы не поверили ни одному слову | she put it on so thick we didn't believe a word |
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград" | they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes |
оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов | the band were so short of musicians that they had to fall back upon students |
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе | any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа) |
первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её | the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it |
первая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её | first letter on the coin is so rubbed that I cannot read it |
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель | the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room |
пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot |
пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться | the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot |
потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести | it did not take long to shame the boy into a change of behaviour |
председатель не может присутствовать на собрании, так что он передал своё право голоса секретарю | the chairman is unable to attend the meeting, so he has delegated his voting powers to the secretary |
производители автомобилей в Японии не замечают, что рынок насыщен их продукцией как дома, так и за рубежом | Japanese car makers have been equally blind to the saturation of their markets at home and abroad |
рана так болела, что он не мог спать | the smart of his wound kept him awake |
рана так болела, что он не мог спать | smart of his wound kept him awake |
ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокруг | the child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play |
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление | there's something wrong with this machine, the wheels aren't meshing properly with each other |
слухи, что она его отравила, так и не подтвердились | the rumours that she had poisoned him could never be proved |
снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине | the snow was so deep that the climbers could not get through to the hut |
стены тут не толще бумаги, так что можно слышать всё, что происходит вокруг | the walls are paper thin, you can hear everything that goes on |
стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг | the walls paper-thin, are you can hear everything that goes on |
стены тут не толще бумаги, так что слышно всё, что происходит вокруг | the walls are paper-thin, you can hear everything that goes on |
суп за это время выкипел, так что почти ничего не осталось | the soup has simmered down after all this time, so that there is hardly any left |
так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делать | be too nervous to do something |
так хорошо, что не верится | too good to be true |
там так отвратительно воняло, что мы не могли долго там оставаться | the foul smells of the place soon drove us away |
те, кто не могут служить Богу ежедневно, потому что они так перегружены ничегонеделанием | those who cannot wait on God daily, because they are so overlaboured in doing the nothingnesses |
теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могу | are you satisfied now? – So much so that words fail me |
тесные ботинки так жали ему, что он больше не мог терпеть | he could not stand the pinch of his tight shoes any longer |
ты не говорил, что болезнь зашла так далеко | you did not say that the disorder had got that length with you |
ты считаешь, что такое ничтожество, как я, не имеет права так говорить | you think a dead loss like myself has no right to say it |
у него так болит спина, что он не может стоять выпрямившись | his back is so painful that he cannot stand upright any more |
уже в 1911 году Шленк показал, что дело обстоит не так | as long ago as 1911 Schlenk showed that this is not the case |
уличный шум и мухи так мне докучали, что я не мог сконцентрироваться на том, что я делал | the noise of the traffic and flies annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing |
ученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогу | as for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might |
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца | it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place |
экзаменатор задавал вопросы так быстро, что я не успевал отвечать | the examiner was firing off questions so quickly I couldn't keep up |
эта девушка заинтересовала его так, что он не обращал внимания на других | the girl absorbed him, he paid no attention to others |
эта почва так оскудела, что на ней уже ничего не растёт | the soil was too poor to grow anything |
эти двое тоже хотят получить место, но они нам не подходят, так что их можно не считать | two of the men who want the job are unsuitable, so you can count them out |
эти факты говорят о том, что что-то здесь не так | these facts indicate there is some shenanigan going on |
это было так давно, что он не может это помнить | his memory doesn't go back that far |
я был так взвинчен, что не мог расслабиться | I was too wound up to relax |
я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видно | I think I can fix the dress over so that the hole doesn't show |
я могу прийти поздно, так что пожалуйста, ложись спать, не жди меня | I may be late, but please don't wait up for me |
я не хочу сказать, что это так уж важно, но письмо всё ещё не отправлено | the letter has not been sent yet |
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планах | I don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans |
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома | I did my best, but unfortunately I missed him at the home |
я так поправилась, что уже совершенно не была похожа на ту девочку, которая десять месяцев назад покинула родной дом | I had gained so much weight and I just plain didn't look like the girl who had left town ten months before |
я только обкатываю свою новую машину, так что быстро ехать не могу | I'm running in my new car, and cannot go fast |