DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing что не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в нём есть многое, что не видно на поверхностиthere's a lot to him that doesn't show up on the surface
в то утро она чувствовала, что не может принять посетителейshe didn't feel equal to receiving visitors that morning
в тот вечер мы встретились и сделали вид, что не заметили друг другаwe met and gave each other the cut that night
водитель презрительно сплюнул, потому что не получил чаевыхthe driver spat contemptuously because he got no tips
всё, что не сделано, придётся оставить как естьwhatever is not done yet must simply go
государственный совет в некотором роде признался, что не знает, как идут делаthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
государственный совет в некотором роде признался, что не знает обо всём, что происходитthe governing council has in a sense admitted that it did not know all that went on
движение за справедливость развивается в Латинской Америке очень быстро, не отставая от Европы, что не может не беспокоить определённых лиц в СШАthe justice movement is developing in Latin America with Europe which is not without causing much trouble to the USA
делать вид, что не видишьlook through
делать вид, что не замечаешь старого другаcut one's old friend
делать вид, что не узналshow no signs of recognition
делать вид, что не узналgive no signs of recognition
его ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборовhis nearest rival announced he would not contest a runoff
его протест ни к чему не привёлhis protest fizzled out
его там не было, так что не спрашивайтеhe wasn't there, so don't ask him
его усилия ни к чему не привелиhis efforts availed him nothing
его чемодан так туго набит, что не застёгиваетсяhis suitcase is so tightly packed, it won't fasten
его шляпа была ни на что не похожаhis hat looked like nothing on earth
ей ни за что не дашь больше сорокаshe doesn't look a minute older than forty
картины Национальной галереи ни в чём не уступят картинам Лувраthe pictures in the Louvre have nothing on those in the National Gallery
когда я приду требовать то, что мне причитается, я обнаружу, что не так-то просто это получитьwhen I come to demand my dues I shall find it a hard matter to get them
команда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиковthe team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side down
кому счастье служит, тот ни о чём не тужитhe dances well to whom fortune pipes (букв.: хорошо пляшет тот, кому счастье подсвистывает)
Лиза была так испугана, что не могла издать ни звукаLiza was so frightened she couldn't make a sound
мы заверили их, что не опоздаемwe reassured them that we would not be late
мы заговорили с ней, но она сделала вид, что не заметила насwe spoke to her, but she cut us
мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
ни в чём не знать удержуhopeless self-abandonment
ни в чём не полагаться на случайleave nothing to chance
ни во что не ставитьnot to care a jackstraw
ни во что не ставитьbid defiance to (someone – кого-либо)
ни во что не ставитьnot to care a doit about (someone – кого-либо)
ни во что не ставитьset at naught
ни во что не ставитьtreat someone like dust (кого-либо)
ни во что не ставитьtreat someone like dirt
ни во что не ставитьset little store on something
ни во что не ставитьset at defiance to
ни во что не ставитьhold of no account
ни во что не ставитьnot to care a doit (кого-либо)
ни за что не поверю, что ты вёл себя со мной честноI can never think you meant me fair
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
ни за что не соглашаться наset one's face against
ни к чему не ведётit is no good
ни к чему не привестиlead nowhere
ни к чему не привестиcome to naught
ни к чему не приводитьcome to naught
ни на что не годитьсяserve no purpose
ни на что не годныйno good for anything
ни на чём не основанные предположенияguess-work
ни перед чем не останавливатьсяgo to great lengths
ни перед чем не останавливатьсяgo the whole hog
ни с чем не считатьсяact regardless of everything
ни с чем не считаться кроме собственного мненияbe a law unto oneself
обещание, данное по принуждению, ни к чему не обязываетpromise given under compulsion is not binding
обещание, данное по принуждению, ни к чему не обязываетa promise given under compulsion is not binding
огорчаться по поводу того, что не встретил еёfeel sad about not having met her
огорчаться по поводу того, что не встретил еёbe sad about not having met her
он бежал так быстро, что не мог остановитьсяhe was running too fast to stop himself
он был в бешенстве, чему не приходится удивлятьсяhe was understandably furious
он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был до того слаб, что не мог двигатьсяhe was so weak that he could not move
он был расстроен тем, что не предпринималось никаких дисциплинарных мерhe was unhappy that no disciplinary action was being taken
он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
он был так слаб, что не мог поднять головыhe was too far gone to raise his head
он в таком виде, что не может показаться на людяхhe is not fit to be seen
он делает вид, что не хочет быть премьер-министромhe professes not to want the job of prime minister
он должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачиhe must square up to the possibility of failure
он жевал и проглатывал так быстро, что не чувствовал вкуса мясаhe chewed and swallowed so fast that he hardly tasted the meat
он закричал, что не виновенhe exclaimed that he was innocent
он знает, что не прав, но он слишком упрям, чтобы уступитьhe knows he's wrong but he's too stubborn to climb down
он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
он им ни в чём не отказывалhe refused them nothing
он, кажется, сердится на самого себя за то, что не пошёлhe seems vexed with himself for not coming
он на меня злится, потому что не в духеhe gets the pip on me
он набегался так, что не мог сдвинуться с местаhe had almost run himself to a standstill
он настолько слаб, что не может сам естьhe is so weak that he cannot feed himself
он ни в чём не повиненhe is in no way guilty
он ни в чём не сомневалсяhe doubted nothing
он ни за что не хотел говорить, откуда он это узналhe wouldn't say where he had picked up the information
он ни за что не хотел уходить из домуwe could hardly drag him from his home
он ни на что не годенhe is no good
он ни на что не способенhe is fit for nothing
он ни о чём не думаетhe hasn't a thought in his head
он ни перед чем не останавливался, чтобы добиться своей целиhe went to great lengths to achieve his ambition
он ни перед чем не остановитсяhe will draw a line at nothing
он передал, что не может прийти и просит его извинитьhe could not attend, and sent his regrets
он, по-видимому, свою жизнь ни во что не ставитhe seems not to value his life at all
он пожалел, что не сказал ей об этомhe was sorry he had not mentioned it to her
он поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает егоhe took off his hat to her but she cut him dead
он попытался пройти мимо, сделав вид, что не узнал егоhe attempted to pass him without any symptom of recognition
он поспорил со мной на десять долларов, что не будет дождяhe laid me ten dollars that it would not rain
он потерпел неудачу, потому что не работалit was because he didn't work that he failed
он признал то, что не знал некоторых фактовhe acknowledged being ignorant of the facts
он признался, что не уплатил налогиhe owned to failing to pay his taxes
он продолжал, ни на что не обращая вниманияhe carried on regardless
он решил, что не полезет на деревоhe chickened out of climbing up the tree
он сказал ей, что не придёт, но она настаивалаhe told her he was not coming but she wouldn't take no for an answer
он сказал, что не будет опротестовывать вердиктhe has said he will not contest the verdict
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он так болен, что не может говоритьhe is so ill that he cannot speak
он так увлёкся разговором, что не заметил, как она вошлаhe was so carried away by the conversation that he didn't notice her come in
он так устал, что не мог больше сделать ни шагуhe was too tired to go any further
он только что не извинялсяit was as near as dammit an apology
он уверен, что не переживёт этих трёх днейhe is sure not to outlive these three days
он уверял меня, что не видел этого документаhe assured me that he had not seen the document
он угрожал, что не отдаст дивиденды своей сестрыhe threatened to hold out on his sister's dividends
он чувствовал, что не готов к этой работеhe felt unequal to the job
он чувствовал, что не его это дело, выдвигать какие-то возраженияhe felt it was not his place to raise any objection
она боком прошла мимо, притворяясь, что не видит егоshe sidled past him, pretending that she had not seen him
она была очень расстроена тем, что не сдала экзамен по вождениюshe was very cut up about failing her driving test
она была раздосадована тем, что не получила работуshe felt deep disappointment at not getting the job
она была так напугана, что не могла издать ни звукаshe was so frightened she couldn't make a sound
она была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёлshe was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come in
она и богата, и красива, только что не благоразумнаshe has money and looks, the only thing she lacks is sense
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was too balled-up to say a sensible word on it
она настолько запуталась, что не могла сказать об этом ничего вразумительногоshe was to balled-up to say a sensible word on it
она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
она ни в чём не нуждаетсяshe wants for nothing
она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужасshe refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps
она ответила, что не доверяет емуshe replied that she did not believe him
она решила ни за что не продавать картинуshe had set her heart against selling the picture
она сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедитьshe said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mind
она утверждает, что не имеет ни малейшего представления о делах своего мужаshe disclaims any knowledge of her husband's business
она чувствовала себя неловко из-за того, что не разрешила детям гулять допозднаshe felt mean about not letting the children stay out late
они заверили нас, что не опоздаютthey assured us that they would not be late
они никогда ни в чём не будут испытывать недостаткаthey will never want for anything
они поклялись честью, что не расскажутthey were upon their honour not to tell
от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебеany man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee. (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
от него отделались ни к чему не обязывающим ответомhe was shifted off with a trifling answer
ответить как ни в чём не бывалоreply in a smooth tone
ответчик настолько беден, что не может позволить себе нанять адвокатаthe defendant is too poor to afford a lawyer
писательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
писательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетительthe writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the room
политики всегда столь уверены в своей правоте, что не колеблясь скрывают факты, которые противоречат их позицииpoliticians are always so convinced that their opinions are correct that they don't hesitate to dissemble any facts that are contrary to their position
после болезни у неё ни на что не хватает силafter her illness she lost her ability to cope
продолжать делать что-то, что не приводит к желаемому результатуbeat a dead horse
ребёнок был так занят игрой, что не замечал шума вокругthe child was able to screen out the noises surrounding him as he was so busy in his play
суд отвёл их протест о том, что не был соблюден полагающийся порядокthe court rejected their protest that due process had not been observed
суд отклонил их протест о том, что не был соблюдён надлежащий порядокthe court rejected their protest that due process had not been observed
сундук только что не лопался от золотаthe chest was bagged up with money
так хорошо, что не веритсяtoo good to be true
теракт, в результате которого погибли два ни в чём не повинных австралийских юриста, стал третьим по счёту преступлением подобного рода за текущий годthe terrorist attack, in which two innocent Australian lawyers were murdered, is the third outrage of its kind this year
удовольствие от того, что не надо идти на работу, быстро прошлоthe pleasure of not having to work quickly palled
это настолько очевидно, что не требует доказательствit is too evident to require proof
это ни на чём не основанный слухthe rumour has no foundation
это ни с чем не сравнитьit beats all/ anything/ creation/ the world/ the band/ hell/ the devil/ my grandmother
этому классу ни за что не обмануть нового учителя, он слишком опытенthat class will never succeed in pulling anything over the new teacher, he's too experienced
я был так взвинчен, что не мог расслабитьсяI was too wound up to relax
я надеюсь, что не помешаю вамI hope I am not intruding
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers
я опоздаю, потому что не успею сделать пересадкуI will be late because I won't be able to make my connection
я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бригI regard the abandonment of the brig as inevitable
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time
я просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностьюI dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to me
я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
я сидел молча, ни на что не обращая внимания и не ничего не замечая вокруг себяI sat in silence, unheeding and unseeing all around me
я только что не завопил, когда она мне сказала, кто он такойI nearly freaked out when she told me who he was