Russian | English |
а мне то что | I should worry (Andrey Truhachev) |
а мне что за дело! | I should worry (Andrey Truhachev) |
а мне-то что? | I couldn't care less (Technical) |
а мне-то что за дело! | I should worry! |
а что сразу я?! | don't look at me! (santalenok) |
а я здесь при чём? | what does this have to do with me? (TranslationHelp) |
а я здесь при чём? | how is this my department? |
а я о чём! | I know right (alikssepia) |
а я о чём | I told you so (Abysslooker) |
банк уведомил меня о том, что я вернул три чека в прошлом месяце | the bank notified me that I had bounced three checks last month (Yeldar Azanbayev) |
в этом я почувствовал что-то знакомое | it rang the bell with me (Oleksandr Spirin) |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Back to what I was saying (VLZ_58) |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Getting back to my story (VLZ_58) |
Возвращаясь к тому, о чём я говорил | Getting back to what I was saying (VLZ_58) |
вот к чему я клоню | is what I'm getting at (SirReal) |
вот к чему я клоню | is what I'm trying to say (SirReal) |
вот к чему я клоню | is where I'm going with this (SirReal) |
вот что я тебе скажу | I tell you what (SirReal) |
всё, что я пытаюсь сказать – это то, что | all I'm tryna say is (Alex_Odeychuk) |
вы правильно сделали, что обратились, пришли ко мне | you've come to the right man |
да, о чём это я? | anyway (Баян) |
да-да, теперь я кое что припоминаю | yes, that rings the bell (Yeldar Azanbayev) |
до меня дошла информация, что | Word on the street (Word on the street is you never loved him. (Ходят слухи (до меня дошла информация), что ты никогда не любила его.) |
дойти до того, что просить у меня совета, как ей поступить | come down to asking my advice about her affairs (to borrowing money, to lying, etc., и т.д.) |
Думаю, ты и без меня понимаешь, что | do I really need to explain... ? (SirReal) |
если вы понимаете, о чём я | that's what she said! (распространенное окончание фразы, придающее ей сексуальный подтекст GeOdzzzz) |
или я что-то пропустил? | last time I checked (Last time I checked, you can't tell me what to do. 4uzhoj) |
как я не знаю что | like nobody's business (4uzhoj) |
как я не знаю что | like no one's business (4uzhoj) |
как я не знаю что | as hell (4uzhoj) |
кто бы мог подумать, что я сделаю | fancy doing something (Fancy meeting you here! – Кто бы мог подумать, что я встречу тебя здесь?; что-либо TarasZ) |
Лично я думаю, что | I personally believe that (dimock) |
Лично я считаю, что | I personally believe that (dimock) |
меня поражает то, что | what blows my mind is that (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver) |
Меня что-то тошнит | I feel sort of raunchy (Taras) |
мне всегда казалось, что | I always think (that; в таком переводе сохраняется исходная гендерная нейтральность: I always think people are sexiest when they try and think. Shabe) |
мне кажется, тут что-то не так | something about this feels off to me (Technical) |
мне кажется, что мне пора бежать. Пока! | I think that the time has come for me to fade. See ya! (Taras) |
мне не о чем беспокоиться | I haven't got a care in the world (Yanick) |
мне нужен профессионал, который бы мог сказать:" То, что надо"! | I need the professional eye, someone to say: "It's a wrap" |
мне одному кажется, что | is it just me, or (Pickman) |
мне понятно, к чему он клонит | it is clear to me what he is driving at |
мне что-то попало в глаз | there's something in my eye (sophistt) |
мне-то что | it's no skin off my back (SirReal) |
мне-то что | it's no skin off my teeth (SirReal) |
а мне-то что с того? | how is that my problem? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe) |
мне-то что | like I care (как будто мне есть до этого дело Jackdaw) |
мне-то что | it's no skin off my nose (SirReal) |
мне-то что | see if I care (Clepa) |
могу ли я просто добавить, что ... ? | could I just say that...? |
можно считать, что я покойник | it will be the end of me |
ну тебе что, сложно, что ли, подыграй мне | humour me (когда речь идёт о чем-то заведомо нелепом, очевидно несерьезном, что осознают все участники беседы ad_notam) |
откуда ж мне было знать, что | Little did I know / think that (Abysslooker) |
по той простой причине, что я забыл | for no other reason than that I forgot |
Понимаете, что я имею в виду | you know what I'm saying (vatnik) |
понимаешь, о чем я? | you know what I'm saying (Andy) |
признаваться в том, что я ошибался | own that I was mistaken (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.) |
пьеса была такая смешная, что я умирал со смеху | a screamingly funny play, it nearly killed me |
разве я виноват, что не смог ... | is it really my fault if I couldn't (Technical) |
сознаваться в том, что я ошибался | own that I was mistaken (that one is wrong, that he did not know, that he was lying, that I had been right, that she was unhappy, etc., и т.д.) |
спасибо, что приняли меня | thank you for having me |
ты подумал о том же, о чём и я? | do you think the same as I do? (Soulbringer) |
у меня есть подозрение, что она не придёт | I have a hunch that she will not come (Franka_LV) |
удивительно, что я сделал | fancy doing something (что-либо; 1. Fancy meeting you here! – Удивительно, что я встретил тебя здесь! 2. Fancy acing all my exams. – Удивительно, что я отлично сдал все мои экзамены. TarasZ) |
чем ещё я могу быть Вам полезен? | what else can I help you with? |
чем ещё я могу Вам помочь? | what else can I help you with? |
чем я могу вам помочь? | what may i help you with? (dimock) |
что делать, я думаю, никому повторять не нужно | you know the drill (4uzhoj) |
что до меня | as for me (Vadim Rouminsky) |
что меня действительно поразило, так это её фальцет | it was her falsetto voice that really threw me |
что меня действительно удивило, так это её фальцет | it was her falsetto voice that really threw me |
что мне абсолютно несвойственно | way out of my character to do (I just put my arm in the air and said, "I'd love a shot at that," which was way out of my character to do something like that. I'd always gone from gig to gig by word of mouth and I was normally too shy to stick up for myself like that Lily Snape) |
что мне ещё оставалось делать? | what else was there for me to do? (Technical) |
что мне надо сделать, чтобы прекратить икать? | what should I do to stop hiccups? (sophistt) |
что мне будет с этого? | what's in it for me? ("What's in it for me?" "Two things. One, you don't get a hundred murders pinned on you. Two, maybe I will help you." 4uzhoj) |
что мне это даёт? | what's in it for me? (Anglophile) |
что привело меня сюда? | what drew me here? (dimock) |
что я буду с этого иметь? | what's in it for me? (Anglophile) |
что я вижу! | what gives? |
что я и говорил! | called it! (Shabe) |
что я и говорила! | called it! (Shabe) |
что я такого сделал? | what gives? |
что я такого сказал? | what gives? |
ой, да что я там не видел? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы; it's = that's = this is Shabe) |
ой, да что я там не видела? | relax, it's nothing I haven't seen before (реплика стесняющемся своей наготы: "Um...yeah, hang on!" I called, searching around desperately for my towel. "Just give me a second—" "It's no problem," the door pushed open[...] All the color drained from my face as I froze perfectly still, crouched as low in the water as I could possibly be so that my body was hidden by the jets. The woman made note of my efforts with a wry smile and an amused shake of her head. "Don't worry, honey. It's nothing I haven't seen before." google.pl Shabe) |
что я упустил? | What'd I miss? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana) |
что я хочу сказать, так это | what I'm trying to say is (alexghost) |
что-то мне не верится | I find that hard to swallow |
что-то мне подсказывает | I have a feeling (что... SirReal) |
что-то я тебя не пойму | you're not making sense (Technical) |
это было первое, что попалось мне на глаза | it was the first what caught my eyes. (Soulbringer) |
это я не к тому, что | this is not to say that (Agasphere) |
я абсолютно уверен, что | I am positive that (Andrey Truhachev) |
я бы ни за что об этом не догадался | it would never have occurred to me (Andrey Truhachev) |
я вот что скажу | I'll tell you (used to emphasize what you are saying: We’ve been waiting a long time for this, I’ll tell you. cambridge.org Shabe) |
я всё-таки вбил ему в голову, что... | I knocked it into his head that... |
я должен быть ответственным за то, что я сделал | I've made my bed, so I'll lie in it (lettim) |
я ему высказал всё, что думал | I gave him a piece of my mind |
я забыл сказать, что | I left out the bit where (Technical) |
я забыл упомянуть, что | Oh yes, I was forgetting (markvidov) |
я здесь ни при чём | I have nothing to do with it (VLZ_58) |
я знал, что он почти всё время пропадает в баре | I knew that he hung out in a bar mostly |
я знаю, что у них роман | I know he's carrying on with her |
я имею в виду, что | what I'm trying to say is (alexghost) |
я кричу что есть мочи | I scream at the top of my lungs (Pavel_Gr) |
я кричу что есть сил | I scream at the top of my lungs (Pavel_Gr) |
я могу ему кое-что показать | could show him a thing or two |
я нутром чую, что я прав | in my gut I know I am right (Viola4482) |
я понимаю, на что иду | I understand what I am going into (Lana Falcon) |
я понял, что ты задумал | I see what you are doing (Анна Ф) |
я просек, на что ты намекаешь | I smell what you're cooking! (Andrey Truhachev) |
я пытаюсь сказать, что | I'm tryna say (Alex_Odeychuk) |
я сделаю всё, что в моих силах | I shall do everything in my power (dimock) |
я сделаю всё, что смогу | I will do my best (Johnny Bravo) |
я сказал всё, что нужно было сказать, и я уверен в своих аргументах | dixi (Knop) |
я слышал, как директор ругал Джима за то, что тот снова опоздал | I could hear the director walking into Jim for being late again (Taras) |
я совершенно уверен, что | I am positive that (Andrey Truhachev) |
я согласен с тем, что вы сказали | I can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно) |
я согласен с тем, что вы сказали | can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно) |
я спокойно отношусь к тому, что | I'm totally cool with (I just thought by doing this, I could show Emmett that I'm totally cool with him dating somebody else, even if the somebody else is long-distance.) |
я так благодарен вам, что просто нет слов! | Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev) |
я так понимаю, что | my understanding is that (.) |
я только что говорил с ... | I just got off the phone with (по телефону: I just got off the phone with Mom and Dad. 4uzhoj) |
я тут при чём? | how is that my problem? (Shabe) |
я устал гадать, что бы я делал без тебя | I'm tired of wondering what I'd do without you (sophistt) |
я хочу сказать, что | what I'm trying to say is (alexghost) |
я что, дура по-твоему? | what am I, stupid? (Val_Ships) |
я что, дура что-ли? | what am I, stupid? (Val_Ships) |
я что, на клоуна похожа? | am I a joke to you? (Egyptian people: *dedicate their whole lives to building pyramids*. Aliens: *get all the credit*. Egyptian people: "Am I a joke to you?" Shabe) |
я что, отстал от жизни? | did I miss something? |
я что тебе, доктор? | do I look like a doctor to you? (Technical) |
я что-нибудь придумаю | I think of something (в ответ на вопрос Taras) |
я что-то не понимаю | I really do not understand (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I'm just not really understanding (Andrey Truhachev) |
я что-то не понимаю | I don't really understand it (Andrey Truhachev) |