Russian | English |
в зависимости от того, что наступит раньше | whichever comes first |
в такой степени, что | such a degree that (pvconst) |
в чём состоит основное отличие | what is the main difference (начало вопроса translator911) |
вводить что-либо в систему с помощью эмульгирования | emulsify something into the system (бурового раствора) |
измерять что-либо в масштабе | scale off |
не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov) |
нет никакого сомнения в том, что | there is no question but that (из книги Б.Климзо Ремесло технического переводчика niktet) |
перед началом передачи станция должна убедиться в том, что | before transmitting every station will satisfy itself that |
повреждён в большей степени, чем обычно | fouled up more than usual |
представлять что-либо в увеличенном масштабе | scale up |
представлять что-либо в уменьшенном масштабе | scale down |
преимущество заключается в том, что | advantage is that (translator911) |
снимать что-либо в масштабе | scale off |
убедиться в том, что | satisfy oneself that |
убедиться в том, что | examine to make sure that |