Russian | English |
агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на свете | as truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody |
большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus) |
боюсь, что мы застрянем в городе на весь день | I'm afraid we'll be tied down in the city all day |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
было достигнуто согласие в отношении того, что | it has been agreed that (Johnny Bravo) |
было известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетах | he was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatories |
было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли Гамлета | Irving was billed to appear as Hamlet |
было объявлено, что конференция состоится в Москве | it has been announced that the conference will be held in Moscow |
было что-то ребяческое в его попытке оправдаться | he was almost childish in his attempt to justify himself |
было что-то утонченное в её лице | there was something delicate about her face |
в бюллетене указывается, что население этой страны равно девяноста миллионам | the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc., и т.д.) |
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю | your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white |
в ней есть что-то особенное | there is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
в ней есть что-то такое | there is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver) |
в том, что стало известно | in what came to be known (Ivan Pisarev) |
в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46% | it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield |
Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране? | do you know anything about the antitrust laws in this country? |
вам ясно, что я имею в виду? | do you take me? |
ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём есть | your love will bring out what is good in him |
ваша любовь пробудит то доброе, что в нём есть | your love will bring out what is good in him |
ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернат | your family is so large that three of the children will have to board out |
ваше счастье что он сегодня в хорошем настроений | you're lucky that he's in good a mood today |
вбить что-либо себе в голову | get something into one's head |
вдалбливать что-либо кому-либо в голову | drum something into (someone) |
вера в то, что земля является центром вселенной | geocentricism |
верить в то, что видишь | believe what one sees (what one is saying, etc., и т.д.) |
видели, что он вошёл в дом | he was seen to enter the house |
видеть что-либо в перспективе | foreshorten |
видно, что это делалось в спешке | it bears the mark of hurried work |
вменить в обязанность кому-либо сделать что-н. | charge someone to do something |
вообразите, что вы находитесь в сказочной стране | fancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.) |
вообразить, что ты находишься в древнем Риме | imagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
вот что говорилось в рассказе | so the story ran |
вот что получается в результате небрежности | this comes of carelessness (of your indiscretion, of disobedience, etc., и т.д.) |
вот что я имею в виду, вот что я хочу сказать | this is what I mean |
вот что я скажу в его защиту | I shall say this much for him |
вот что я скажу в его пользу | I shall say so much for him |
врач сказал, что с ней всё в порядке | the doctor said there was nothing amiss with her |
втемяшилось ему в голову, что он | he has taken it into his head that he ... |
втемяшилось ему в голову, что он | he has got it into his head that he ... |
выражаться в том, что | be evident in the fact that (anyname1) |
выражаться в том, что | be revealed in (anyname1) |
выражаться в том, что | reflect the fact that (anyname1) |
выражаться в том, что | mean that (anyname1) |
говорить, что придёт в голову | speak at random |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
говорят, что в Италии было землетрясение | it is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.) |
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
говорят, что он в Париже | he is believed to be in Paris |
говорят, что он сбежал в Канаду | he is rumoured to have escaped to Canada |
говорят, что он сейчас в Париже | he is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.) |
говорят, что правительство собирается подать в отставку | they say that the government will have to resign |
горе в том что | the trouble is that |
горе в том, что | the trouble is that |
горькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧ | the sad truth is there is no cure for HIV (bigmaxus) |
держать в себе (что-либо | keep something back (to keep something back – держать в себе что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как держать их в себе было вне её способностей. TarasZ) |
держать кого-либо что-либо в каком-либо положении | hold to hold someone something in a position |
держать что-либо в секрете | hugger-mugger |
держать что-н. в руках | hold something in one's arms |
держать что-то в секрете | keep lid on something (TatEsp) |
держать что-то в секрете | keep something secret |
Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планы | Jane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans |
диктор сказал нам, что мы уже в эфире | the radio announcer told us we were on |
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям | it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people |
до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами! | there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost |
до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь | there is buzz on the go that we depart at 8 o'clock |
до сих пор не могу понять, что он имел в виду | I still can't puzzle out what he meant |
добавлять к сказанному или написанному, что она хорошо провела время в гостях | add that she had a pleasant visit (that there was very little time for letters, that he was busy, etc., и т.д.) |
договорились, что мы должны встретиться в 7 часов | it was understood we were to meet at 7 o'clock |
дойти до того, что быть не в состоянии делать | be far gone be too far gone to do (smth., что-л.) |
дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчик | our house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up |
дом приходит в упадок, потому что в нём не живут | the house is going to ruin for want of habitation |
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным | the house is so large that one feels lost within it |
думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позиции | I think this company has a commanding lead in the area of oil export |
думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступниками | I think the local police are in with the criminals |
думают, что он в Париже | he is believed to be in Paris |
думают что он в Париже | he is believed to be in Paris |
ей послышалось, что кто-то стучит в дверь | she imagined she heard a knock at the door |
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этом | it was the table-talk of clubs |
за первую неделю, что я был была в Москве | the first week I was in Moscow |
за последние 40 лет население США значительно прибавило в весе, что подтверждается документально | over the last 40 years we document the progressive increase in adiposity among the US population (bigmaxus) |
заверить в том, что | give an assurance that (Bullfinch) |
завернуть что-либо в бумагу | roll something in a piece of paper |
заключается в том, что | is what (Nadia U.) |
заключаться в том, что | lies in the fact that (bojana) |
заключаться в том, что | be about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание) |
заключаться в том, что | be that (Самое удивительное заключалось в том, что = The most amazing thing was that. The most amazing thing was that the fire burned all the more fiercely in the water, which usually puts fire out. Alexander Demidov) |
заключаться в том, что/чтобы | be about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание) |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put somebody on his mettle |
заставить поверить в то, что | con into thinking |
заставить кого-либо сделать всё, что в его силах | put on his mettle |
зачесть что-либо кому-либо в качестве чего-либо | credit something for someone toward something (For flightcrew members, the Administrator may credit CRM training received bеfore...toward...the initial ground CRM training... alex) |
здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогал | he was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check (witness) |
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он знал | did the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did |
или что-нибудь в этом роде | or something (linton) |
или что-то в этом роде | or so (I. Havkin) |
или что-то в этом роде | or otherwise |
исключительно в связи с тем обстоятельством, что | solely because (I came to Canada solely because of its political attractions; its Government is the most corrupt in the world. TFD Alexander Demidov) |
использовать что-либо в своих интересах | find one's account in |
истина в том, что всем известно: | the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk) |
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better |
казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал | it seemed a way out from the mess I had got into |
как будто что -то в этом роде | he is a doctor or something on |
как вы думаете, что он имел в виду? | what do you suppose he meant? |
как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его? | how can we have something done about him? |
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на что | with you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race |
как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпе | and once you've got past that stage, you have it licked (Taras) |
какой в этом смысл? что в этом толку? | what is the good of it? |
какой смысл в том, что | what's the point of + gerund? (ART Vancouver) |
какой смысл в том, что | where is the use of |
камешки в ручейке так обточились, что стали круглыми | the brook pebbles are polished into roundness |
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании | shy voters (ad_notam) |
классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходов | classical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions |
класть что-н. в основу | take something as a principle |
класть что-н. в основу | base oneself on something |
когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в виду | people who mean what they say never need to say that they mean it |
когда кажется, что в доме нет еды | when you think there is no food in the house |
когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рук | when the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands |
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго | when I first came to this country, I little thought that I should stay so long |
когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделали | some day you will be sorry for what you have done |
кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках? | who cares what the dirty sheets say? |
кондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусе | the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus |
кондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусе | the conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus |
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернут | I certainly meant them to give it back to me |
которому вбили в мозги, что | who is inculcated to believe |
кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками? | who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals? |
кто знает, что ждёт нас в будущем? | who knows what tomorrow holds? |
кто знает, что нас ждёт в будущем | who knows what the future holds for us? |
кто может сказать, что случится в будущем? | who can say what will happen in the future? |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | the fish will soon be caught that nibbles at every bait |
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит | he who peeps through the hole may see what will vex him |
кто-то виноват в том, что | it is someone's fault that ... |
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найти | somebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now |
лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью | the best thing about sport is that it knits the whole family close together |
лучшее, что есть в человеке | one's better feelings |
лучшее, что есть в человеке | one's better self |
мало смысла в том, что он предлагает | there's little sense in what he proposes |
мало сомнений в том, что | there can be little question that (A.Rezvov) |
мало что можно сказать в пользу этого плана | a plan that has very little to recommend it |
мало что смыслить в | be foggy on (I'm a little foggy on the whole heifer thing, but ремонт стада is herd upkeep, said in animal-husbandry-ese. (Michele Berdy)
) |
мальчики расправились со всем, что было в холодильнике | the boys made away with the contents of the refrigerator |
мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят | mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep |
мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спят | mother slipped into the children's room to make sure they were all asleep |
мать ребёнка в суде доказала, что его отцом является | the mother affiliated her child upon |
меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случиться | I tremble to think what might have happened |
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras) |
можно быть уверенным в том, что | you can safely assume that |
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде | he may be trusted to do the work while I am away from home |
можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов | it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree |
можно не сомневаться в том, что он придёт | he will come sure enough |
можно усомниться в том, что | it's a matter of doubt whether |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаем | we sometimes read our own thoughts into a poet's words |
мы кое-что переделываем в квартире | we're in the process of redecorating the flat |
мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается | we hoped things would get better but as it is they are getting worse |
мы не знали, что имел в виду оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы не понимали, что имел в виду оратор | we could not tell what the speaker was getting at |
мы согласны в том, что | it is common ground between us that ... |
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары | we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods |
мы увидели, что в комнате царит полнейший беспорядок | inside the room a complete disorder greeted us |
мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебели | we poked about for an hour in the old furniture shop |
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этом | in fact his words did show that he was reluctant to get involved |
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у нас | we hope to be favoured with your further orders |
надеюсь, что всё будет в порядке | I expect that it will be all right |
надеюсь, что вы все в добром здравии | I hope you are all flourishing |
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний момент | I hope you're not going to scratch at the last moment |
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
надеюсь, что мужчины в большинстве своём, наконец, прозреют! | I hope, more and more men will start to see the light! (bigmaxus) |
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this email finds you well (Aiduza) |
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравии | I hope this letter finds you well (Aiduza) |
надо иметь в виду, что | it must be understood that |
надо иметь в виду, что | be noted that (I. Havkin) |
нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны | we'd check the whole place out in case it has been bugged |
намёк в отношении чего-либо, что должно произойти | a straw in the wind |
находиться в соответствии с тем, что было прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
находиться в соответствии с тем, что происходило прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
находящийся в состоянии готовности предпринять что-либо | poised (The company is poised not only to change the course of antibiotic therapy, but could impact antiviral and antifungal progress as well. Alex Krayevsky) |
наше кредо состоит в том, что | it is our credo that |
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. |
недавний опрос, проведённый в масштабах страны, показал, что | the most recent national survey has found that (bigmaxus) |
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языке | it has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek |
недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границей | his foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation |
несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в плен | although the rear was attacked and that fifty men were captured |
несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромно | he wore his honours with modesty |
несомненно, что большое число турбин будет способно в значительной мере изменить вид ландшафта | an array of turbines are sure to alter the visual quality of the landscape |
нет ни малейшего сомнения в том, что | definitely |
нет никаких сомнений в том, что | no one is under any illusions that |
нет никаких сомнений в том, что | it's a safe bet that |
нет никаких сомнений в том, что | it is beyond argument that |
нет никаких сомнений в том, что | there is no doubt that (reverso.net kee46) |
нет никаких сомнений в том, что он виновен | there is no doubt but he's guilty |
нет никакого сомнения в том, что | there is по question but that (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД) |
нет никакой беды в том, что | there is no harm in |
нет никакой уверенности в том, что | it is far from certain that (Alexander Demidov) |
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
нет ничего необычного в том, что | predictably |
нет ничего плохого в том, что | there is nothing wrong with someone doing something |
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытен | there's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced |
нет ничего страшного в том, что | it's okay to (+ infinitive; It's okay not to know everything! It's what makes life interesting.) |
нет ничего удивительного в том, что | it is small wonder that |
нет ничего удивительного в том, что | so it comes as no surprise that |
нет ничего удивительного в том, что | unsurprisingly ('More) |
нет ничего удивительного в том, что | small wonder that |
нет ничего удивительного в том, что | it is no wonder |
нет ничего удивительного в том, что | it is little wonder that |
нет ничего удивительного в том, что | it is be no means surprising that |
нет сомнений в том, что он виновен | there is no doubt but that he is guilty |
нет сомнения в то, что | there is no room for doubt that |
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
никак не могу поверить в то, что | I can't get over the fact that |
Новизна исследования состоит в том, что | the study is novel in that it (The study is novel in that it is one of the few in the field to include a community sample – by Rachael Lofthouse) |
носить что-либо в рюкзаке | backpack |
ну и что в этом особенного? | so what of it? |
ну и что-то в этом роде | and whatnot (VLZ_58) |
о нём говорят, что он не в своём уме | they say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.) |
перен. о человеке, только что повышенном в чине | of the first head |
объясните, что вы имеете в виду | explain yourself |
обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form |
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудности | business as usual |
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихся | ed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych) |
окончательно удостоверьтесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
он был в восторге, что выбрали его | he was ecstatic at being selected (Taras) |
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице | he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober |
он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси | he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home |
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверь | he was so fat that he couldn't get through the door |
он в курсе того, что | he knows only too well that |
он вдалбливал мне в голову, что я должен подчиниться | he dinned it into me that I must obey |
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людей | he believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins |
он верит в то, что за добро надо платить добром | he believes in showing his gratitude |
он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школу | he would father small boys who first come to school |
он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испанию | he mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year |
он всё внимание направил на то, что было у него в работе | he gave his whole attention to whatever he had in hand |
он говорит, что уходит в отставку, так ли это? | he says he is going to retire, quaere? |
он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильме | he was proud of acting as an extra in the film |
он гордо заявил, что в помощи не нуждается | he proudly averred that he needed no help |
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал | he was making a show of working while actually doing very little |
< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую цену | he kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another |
он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной души | he made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry) |
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом деле | he claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind |
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he could feel the letdown in himself |
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине души | he knew it was all over |
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещах | he was aware that women were seldom hip to the really important things in life |
он кое-что присочинил в своём рассказе | he stretched the truth somewhat in his description of the events |
он кое-что присочинил в своём рассказе | he invented a few things in his story |
он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денег | he fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money |
он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду вас | he didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you |
он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию | he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession |
он не попал в театр, потому что не смог достать билета | he didn't get into the theater because he couldn't get a ticket |
он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder |
он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder |
он обнаружил, что денег в ящике не хватает | he missed money from his cash-box |
он объявил, что страстно влюблён в нее | he declared his passionate attachment to her |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distill led this for me to mean that |
он объяснил это мне в том смысле, что | he distil led this for me to mean that |
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу | he quailed at the thought of getting lost in the forest |
он подсчитал в уме, во что это обойдётся | he figured the cost out in his head |
он понимал, что его будущее лежит где-то в другом месте | he realized his future lay elsewhere |
он почувствовал, что зажат в угол | he felt trapped |
он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал | he was sunk in thought and didn't hear what I said |
он пробормотал что-то в знак согласия | he grunted his consent |
он раскаялся в том, что ничего не делал | he repented of having been idle |
он рискнул жениться в уверенности, что брак будет удачным | his marriage was actually an act of faith |
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вам | he will do anything he possible can to aid you |
он сделал всё, что было в его слабых силах | he did what little he could |
он сделал всё, что было в его силах | he did the uttermost of his power |
он сделал всё, что в человеческих силах | he did all that was humanly possible |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он сказал нам, что придёт в два часа | he told us he would come at two |
он сказал, что в моих стихах не выдержан размер | he told me that my poems didn't scan |
он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем | he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker |
он сказал, что его брат мухлевал во время игры в карты | he said that his brother had cheated at cards |
он сказал, что ему всё равно или что-то в этом роде | he said he did not care, or words to that effect |
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочь | he said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway |
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок | he let slip that he was in the midst of finalising two big deals |
он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязи | he could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house |
он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка окончена | he and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!" |
он согласен, только имейте в виду, что | he agrees, only bear in mind that |
он согласен, только имейте в виду, что | he agrees, but bear in mind that |
он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинам | he insists that women can be absolute equals with men |
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
он так долго не играл в теннис, что совсем разучился | his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again |
он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгах | he has so misconducted his affairs that he's deep in debt |
он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватило | he took a breathtaking header |
он тщательно проверил всё, что у него было в карманах | he went over everything in his pockets |
он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open |
он улыбнулся мне в знак того, что узнал меня | he gave me a smile of recognition |
он утверждает, что лимерентный роман в среднем длится около двух лет | he says the average limerent love affair lasts about two years |
он утверждает, что самая сущность Ирландии проявляется в её языке | he considers that Ireland's very essence is expressed through the language |
он утверждал в суде, что | he argued before the court that (Stas-Soleil) |
он хотел убедиться, что с вами всё в порядке | he wanted to make sure you were all right |
он хочет сказать, что страна по уши в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
он что-нибудь привёл в своё оправдание? | did he give any reason? |
он чувствовал, что всё больше разочаровывается в работе | he felt growing disillusionment with work |
он чувствовал, что некто незримо присутствует в комнате | he felt a presence with him in the room |
она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасности | it was a relief to her to find the children safe |
она винила себя в том, что совершила ошибку | she blamed herself for having committed an error |
она всаживает в квартиру всё, что у неё есть | she is really going to town over the flat |
она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды | she knows what's what when it comes to fashion |
она знает, что нечего вмешиваться в чужие дела | she knows how to keep herself to herself |
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправ | she found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus) |
она не сразу понимает, что он имеет в виду | she is slow to take his meaning |
она обнаружила, что дверь в прихожую приоткрыта | she found the hall door on jar |
она очень мила, в ней что-то есть | she has it |
она помнила, что в детстве это была её любимая книга | she remembered the book as her favourite childhood reading |
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers |
она почувствовала, что некто незримо присутствует в комнате | she felt a presence with her in the room |
она сказала первое, что пришло ей в голову | she said whatever came uppermost |
она сказала, что подаст на него в суд | she says she'll have him up |
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший дом | she acted so strangely that we had to put her away |
ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицы | speakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment |
основной момент заключается в том, что | bottom line is that |
основной момент заключается в том, что | but the headline is |
особенность заключается в том, что | peculiarity is that (pelipejchenko) |
особенность чего-либо состоит в том, что | the thing about something is (Abysslooker) |
оставим это пока что в стороне | that's beside the point (ad_notam) |
оставить что-то в прошлом | be past the point (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia) |
от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществе | his wife is sadly lacking in social graces I must add |
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой | wish away |
отдавать себе отчёт в том, что | recognize that (Andrey Truhachev) |
отдавать себе отчёт в том, что | realize that (Do you realize that in that case you would be in breach of a written agreement? ART Vancouver) |
отдавать себе отчёт в том, что касается | be clear-eyed about |
отдавать себе отчёт в том, что происходит | keep one's eyes open |
отдавать себе полный отчёт в том, что | be aware that |
отдавать себе полный отчёт в том, что | be aware of |
отдавая себе отчёт в том, что | in the full knowledge that |
отдать что-либо в переделку | have something altered (Franka_LV) |
отдать что-н. в краску | have something dyed |
относящийся к к чему-либо, что вызывает неприятные ощущения в желудке, чувство или приступ тошноты | stomach-churning (напр., о морской болезни nicknicky777) |
отрицательная сторона в том, что | on the dark side (NumiTorum) |
отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поесть | food insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal) |
очищать что, вываривая в масле | dutch (о писчих перьях) |
очищать что, прокаливая в горячем песке | dutch (о писчих перьях) |
падение с верой в то, что тебя подхватят | trust fall (A trust fall is a team-building exercise in which a person deliberately allows themselves to fall, trusting the members of a group (spotters) to catch them КГА) |
перебирать в уме все то, что было в прошлом | run back over the past |
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting |
пересыпать что-то в | pour something into (Mustardland можно не упоминать откуда пересыпается. Victor Topol) |
пересыпать что-то из одной ёмкости в другую | pour something out of one container to another (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol) |
поверить в то, что | sell oneself the idea |
поверить в то, что | sell oneself the idea |
повидать кое-что в жизни | see a few things (Taras) |
повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign |
погружать что-либо в жидкость | immerse |
подозревать кого-л. в том, что он лжёт | suspect smb. of lying (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.) |
подозревать кого-л. в том, что он лжёт | suspect smb. of telling lies (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.) |
пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерно | there is something in what you say |
позиция данного правительства состоит в том, что | this government's position is |
покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно | gift coupon |
полагать, что Эдем находился где-то в Вавилонии | locate the Garden of Eden in Babylonia |
Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону" | lemon brand (много повтор. дефектов greenuniv) |
понимать, что кто-либо имеет в виду | know where to find one |
понять, что написано в послании | puzzle out a message (this letter, a mystery, the meaning of a sentence, the truth, etc., и т.д.) |
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень | Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш) |
потому, что в обществе так принято | because it is accepted as proper in society (Alex_Odeychuk) |
похоже на то, что последний его учебник составлен в большой спешке | that last textbook of his seems to have been thrown together |
похоже, что в этом конверте деньги | there is money in that envelope by the feel of it |
почему вы так уверены в том, что | what makes you so sure that ...? (ART Vancouver) |
правда в том, что я очень по тебе скучаю | the truth is that I really miss (Alex_Odeychuk) |
правда состоит в том, что всем известно: | the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk) |
превратить действие или задание в игру или что-то похожее на игру: | gamify (iwona) |
Президент Буш попытался внести ясность в данный вопрос, добавив, что | president bush attempted to diffuse the issue |
приводить аргументы в пользу того, что | argue that (Stas-Soleil) |
приводить в качестве довода то, что | reason that |
придать уверенности в том, что ты нужен | give a sense of purpose |
признаваться в том, что был смущён | own to have been confused (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.) |
признаваться в том, что взял деньги | admit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc., и т.д.) |
признаваться в том, что тебе стыдно | own to a sense of shame (to the hobby of book collecting, etc., и т.д.) |
признаваться в том, что украл кошелёк | own to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.) |
признаваться в том, что я был неправ | admit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.) |
признался в том, что солгал следствию | pleaded guilty to lying |
признаться в том, что | recognize that (Andrey Truhachev) |
прийти в ярость, узнав о том, что | be infuriated to discover that |
примечательно, что информация о происшедшем не попала в газеты | it's interesting that the incident was not reported in the newspapers |
присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка | shop the stores for gift ideas |
присоединяться к мнению, заключающемся в том, что | espouse the view that (Alex_Odeychuk) |
приём в рок-композиции, когда все участники группы играют всё, что угодно | the pulp |
приём для девиц, только что начавших выезжать в свет | debby party |
проснуться и обнаружить, что ты в больнице | wake to find himself in hospital (to see that it was broad daylight, etc., и т.д.) |
прохрипеть что-то в ответ | croak a reply |
ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольф | don't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories |
различие между ними состоит в том, что | the difference is that (Alex_Odeychuk) |
разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичность | it is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance |
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золото | it was formerly thought that common metals could be turned into gold |
расписаться в том, что | sign a written acknowledgment that (в соотв. контексте: Thompkins expressly declined to sign a written acknowledgment that he had been advised of and understood his rights. 4uzhoj) |
распространился слух, что в доме были обширные погреба | it got about that the old house had had famous (Ch. Dickens) |
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление | there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other |
себе я признавался в том, что её критика справедлива | I admitted to myself the truth of her criticism |
сказать что-то в порядке извинения | say by way of an apology |
скупить всё, что только можно в магазине | ransack a shop (alexunder19) |
следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатов | the investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk (допрос не разговорил их bigmaxus) |
следует иметь в виду, что | it will be appreciated that (andrew_egroups) |
следует иметь в виду, что | it should be understood, that (I. Havkin) |
следует иметь в виду, что | be noted that (I. Havkin) |
следует принимать в расчёт то, что | it must be taken into account that (Andrey Truhachev) |
следует принимать в расчёт то, что | it has to be considered that (Andrey Truhachev) |
следует принимать в расчёт то, что | it is to be expected that (Andrey Truhachev) |
сложить что-либо в виде палатки | tent (напр., сцепить пальцы рук вместе Cutty Sark) |
совершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погоду | it is clearly impossible to start in such weather |
совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальных | go into a huddle |
содержать в общем виде сведения о том, что | suggest that (Alexander Demidov) |
содержать что-либо в абсолютном порядке | keep something as neat as a pin |
сообщать кому-л., что он должен выехать в двенадцать | inform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.) |
сообщают, что он был в бою и пропал без вести | he's been reported missing in action |
сообщают, что он в Париже | he is reported to be in Paris |
сообщают, что он пропал в бою без вести | he's been reported missing in action |
сообщают, что он сейчас в Париже | he is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.) |
сообщают, что эта книга выйдет в будущем году | it is written that the book will come out next year |
составить список того, что надо купить в бакалее | make out a list for the grocer |
ставить кого-л. в известность, что он должен выехать в двенадцать | inform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.) |
ставить что-либо себе в заслугу | make a merit of something |
ставить что-нибудь в заслугу | give someone credit for something (+ dat.) |
сформулировать позицию в суде о том, что | plead that (Alexander Demidov) |
считайте, что эти деньги у нас в кармане | this money is as good as in our pocket (Franka_LV) |
считать, что мир перед тобой в долгу | think that the world owes you a living (Anglophile) |
табличка с сообщением о том, что помещение сдаётся в аренду | To Let sign |
так стукнуть по мячу, что он залетит в чужое поле | knock the ball into the next field |
так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно | Russian families are historically averse to adoption |
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов? | so, will robots dominate our future? |
так, что ни в сказке сказать, ни пером описать | beyond the telling of it (Ремедиос_П) |
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классы | those who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884) |
то же, что ЕТ в email-адресе | commercial et (антиспамовский значок, заменяемой человеком на ileen) |
то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival |
то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человеку | human encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus) |
то, что дело обстоит так, показано в таблице 1 | that this is the case is shown in Table 1 |
то, что заключается в | inside (чём-л.) |
то, что кладут в рот, чтобы раздуть щёки | plumper |
то, что модно в определённый период | zeitgeist (Wolverine) |
то, что можно превратить в капитал | fundable |
то, что можно превратить в облигации | fundable |
то, что можно увидеть только в Москве | a sight that only Moscow can show |
то, что он извинился, говорит в его пользу | it says something for him that he apologized |
то, что он увидел, запало ему в душу | what he saw burnt into his soul |
то, что отдаётся в дар | grantee |
то, что приводит в уныние | damper |
тогда ему и в голову не приходило, что | little did he think then that |
тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётся | agathist (не оптимист bigmaxus) |
тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать его | Tyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex) |
тот, кто ставит кого-либо или что-либо в определённое положение | positioner |
трагическая ирония состояла в том, что | it was a tragic irony that |
тут мне пришло в голову, что я видел его раньше | the thought came across my mind that I had met him before |
тут столько рыбы, что она сама в руки даётся | there's so much fish here that you can catch them with your bare hands |
ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job |
ты понимаешь, что я имею в виду? | do you understand what I mean? (Andrey Truhachev) |
___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3) |
- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете | Any gossip?' Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn) |
ты что, в лифте родился? | were you born in a field? |
ты что, в лифте родился? | were you born in a barn? |
у меня кровь застыла в жилах от того, что я увидел | what I saw made my blood run cold |
у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срок | it appears to me that the work can be done in time |
у меня что-то не в порядке с печенью | my liver is wrong |
у него было преимущество в том, что он получил хорошее образование | he had the benefit of a good education |
у него было что-то завёрнутое в бумагу | he had something wrapped in paper |
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals |
убедитесь в том, что | verify that |
убедитесь в том, что | make sure that (напр., плотность прилегания) |
убедить кого-либо в том, что он ошибается | convince that he is mistaken |
убедить пациента в том, что тот идёт на поправку | encourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus) |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедить себя в том, что | sell oneself the idea |
убедиться в том, что | see to it that (Acruxia) |
убедиться в том, что | come to believe that (sankozh) |
убедиться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
убедиться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
убедиться в том, что этот человек искренен | satisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.) |
убедиться, что всё в порядке | check sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
убедиться, что двигаемся в правильном направлении | make sure we get the basics right (financial-engineer) |
убеждать мать в том, что её страхи необоснованы | satisfy mother that there was no cause for her fears (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.) |
убеждаться в том, что | satisfy oneself that (Stas-Soleil) |
убеждаться в том, что | come to believe that (Andrey Truhachev) |
убеждаться в том, что | come to the conclusion that (Andrey Truhachev) |
убеждаться в том, что | sell the idea that |
убеждаться в том, что | sell on the idea that |
убеждаться в том, что | verify that |
убеждаться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
убеждаться в том, что это правда | find smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.) |
убеждаться в том, что это правильно | find smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.) |
уверять, что в его рассказе всё правда | swear that his story is true (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.) |
удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шара | it was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world |
удостовериться в том, что | see to it that (Например: Can you see to it that the fax goes this afternoon? Acruxia) |
удостовериться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
удостоверьтесь в том, что | make sure that (Ivan Pisarev) |
удостоверяться в том, что | be satisfied that (Stas-Soleil) |
удостоверяться в том, что | satisfy oneself that (Stas-Soleil) |
удостоверяться в том, что | make sure that (Stas-Soleil) |
удостоверяться в том, что | prove that (Earl de Galantha) |
укорять кого-л. в том, что он солгал | accuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.) |
фильм полон событий, в картине всё время что-то происходит | the film is full of activity |
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладоши | golf clap (shrewd) |
ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, что | the behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that |
цель, в которую что-либо бросают | mag (в игре) |
читать всё, что попадается мне в руки | read everything I could lay in my hand (Olga Fomicheva) |
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именно | these gentlemen are something in the City, but no one knows what |
эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью | these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate |
эти туфли такие старые, что вся парусина оторвалась | these shoes are so old the canvas has split |