DictionaryForumContacts

   Russian English
Terms for subject General containing что в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентацииlots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them (bigmaxus)
боюсь, что мы застрянем в городе на весь деньI'm afraid we'll be tied down in the city all day
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в видуI'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude
будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этажеit is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor
было достигнуто согласие в отношении того, чтоit has been agreed that (Johnny Bravo)
было известно, что он гомосексуалист, и что он любит завязывать знакомства с мужчинами в общественных туалетахhe was known to be homosexual with a penchant for picking up men in public lavatories
было объявлено, что Ирвинг будет выступать в роли ГамлетаIrving was billed to appear as Hamlet
было объявлено, что конференция состоится в Москвеit has been announced that the conference will be held in Moscow
было что-то ребяческое в его попытке оправдатьсяhe was almost childish in his attempt to justify himself
было что-то утонченное в её лицеthere was something delicate about her face
в бюллетене указывается, что население этой страны равно девяноста миллионамthe bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc., и т.д.)
в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделюyour contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white
в ней есть что-то особенноеthere is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver)
в ней есть что-то такоеthere is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver)
в том, что стало известноin what came to be known (Ivan Pisarev)
в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46%it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield
Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?do you know anything about the antitrust laws in this country?
вам ясно, что я имею в виду?do you take me?
ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
ваша любовь пробудит то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
ваша семья такая большая, что троих детей придётся устроить в интернатyour family is so large that three of the children will have to board out
ваше счастье что он сегодня в хорошем настроенийyou're lucky that he's in good a mood today
вбить что-либо себе в головуget something into one's head
вдалбливать что-либо кому-либо в головуdrum something into (someone)
вера в то, что земля является центром вселеннойgeocentricism
верить в то, что видишьbelieve what one sees (what one is saying, etc., и т.д.)
видели, что он вошёл в домhe was seen to enter the house
видеть что-либо в перспективеforeshorten
видно, что это делалось в спешкеit bears the mark of hurried work
вменить в обязанность кому-либо сделать что-н.charge someone to do something
вообразите, что вы находитесь в сказочной странеfancy yourself in fairyland (him in Rome, her at a ball in the palace, etc., и т.д.)
вообразить, что ты находишься в древнем Римеimagine that you are in ancient Rome (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.)
вот что говорилось в рассказеso the story ran
вот что получается в результате небрежностиthis comes of carelessness (of your indiscretion, of disobedience, etc., и т.д.)
вот что я имею в виду, вот что я хочу сказатьthis is what I mean
вот что я скажу в его защитуI shall say this much for him
вот что я скажу в его пользуI shall say so much for him
врач сказал, что с ней всё в порядкеthe doctor said there was nothing amiss with her
втемяшилось ему в голову, что онhe has taken it into his head that he ...
втемяшилось ему в голову, что онhe has got it into his head that he ...
выражаться в том, чтоbe evident in the fact that (anyname1)
выражаться в том, чтоbe revealed in (anyname1)
выражаться в том, чтоreflect the fact that (anyname1)
выражаться в том, чтоmean that (anyname1)
говорить, что придёт в головуspeak at random
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
говорят, что в Италии было землетрясениеit is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.)
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
говорят, что он в Парижеhe is believed to be in Paris
говорят, что он сбежал в Канадуhe is rumoured to have escaped to Canada
говорят, что он сейчас в Парижеhe is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.)
говорят, что правительство собирается подать в отставкуthey say that the government will have to resign
горе в том чтоthe trouble is that
горе в том, чтоthe trouble is that
горькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧthe sad truth is there is no cure for HIV (bigmaxus)
держать в себе (что-либоkeep something back (to keep something back – держать в себе что-либо (чувства, эмоции, слёзы, смех и тому подобное); She burst into tears since it was beyond her abilities to keep them back. – Она расплакалась, так как держать их в себе было вне её способностей. TarasZ)
держать кого-либо что-либо в каком-либо положенииhold to hold someone something in a position
держать что-либо в секретеhugger-mugger
держать что-н. в рукахhold something in one's arms
держать что-то в секретеkeep lid on something (TatEsp)
держать что-то в секретеkeep something secret
Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планыJane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans
диктор сказал нам, что мы уже в эфиреthe radio announcer told us we were on
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последнихablism (Ivan Pisarev)
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами!there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost
до нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемьthere is buzz on the go that we depart at 8 o'clock
до сих пор не могу понять, что он имел в видуI still can't puzzle out what he meant
добавлять к сказанному или написанному, что она хорошо провела время в гостяхadd that she had a pleasant visit (that there was very little time for letters, that he was busy, etc., и т.д.)
договорились, что мы должны встретиться в 7 часовit was understood we were to meet at 7 o'clock
дойти до того, что быть не в состоянии делатьbe far gone be too far gone to do (smth., что-л.)
дом обошёлся нам в 10000 долларов, не считая того, что содрал водопроводчикour house cost $10.000 exclusive of plumber's hold-up
дом приходит в упадок, потому что в нём не живутthe house is going to ruin for want of habitation
дом так велик, что в нём чувствуешь себя потеряннымthe house is so large that one feels lost within it
думаю, что в области экспорта нефти фирма сохраняет ведущие позицииI think this company has a commanding lead in the area of oil export
думаю, что местная полиция находится в сговоре с преступникамиI think the local police are in with the criminals
думают, что он в Парижеhe is believed to be in Paris
думают что он в Парижеhe is believed to be in Paris
ей послышалось, что кто-то стучит в дверьshe imagined she heard a knock at the door
её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting (in Public places; на улице)
за обедом в клубах только и было разговоров, что об этомit was the table-talk of clubs
за первую неделю, что я был была в Москвеthe first week I was in Moscow
за последние 40 лет население США значительно прибавило в весе, что подтверждается документальноover the last 40 years we document the progressive increase in adiposity among the US population (bigmaxus)
заверить в том, чтоgive an assurance that (Bullfinch)
завернуть что-либо в бумагуroll something in a piece of paper
заключается в том, чтоis what (Nadia U.)
заключаться в том, чтоlies in the fact that (bojana)
заключаться в том, чтоbe about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание)
заключаться в том, чтоbe that (Самое удивительное заключалось в том, что = The most amazing thing was that. The most amazing thing was that the fire burned all the more fiercely in the water, which usually puts fire out. Alexander Demidov)
заключаться в том, что/чтобыbe about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание)
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput somebody on his mettle
заставить поверить в то, чтоcon into thinking
заставить кого-либо сделать всё, что в его силахput on his mettle
зачесть что-либо кому-либо в качестве чего-либоcredit something for someone toward something (For flightcrew members, the Administrator may credit CRM training received bеfore...toward...the initial ground CRM training... alex)
здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогалhe was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check (witness)
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он зналdid the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did
или что-нибудь в этом родеor something (linton)
или что-то в этом родеor so (I. Havkin)
или что-то в этом родеor otherwise
исключительно в связи с тем обстоятельством, чтоsolely because (I came to Canada solely because of its political attractions; its Government is the most corrupt in the world. TFD Alexander Demidov)
использовать что-либо в своих интересахfind one's account in
истина в том, что всем известно:the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk)
казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшемуthis little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better
казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попалit seemed a way out from the mess I had got into
как будто что -то в этом родеhe is a doctor or something on
как вы думаете, что он имел в виду?what do you suppose he meant?
как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его?how can we have something done about him?
как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
как только ты преодолел этот этап, значит, что дело в шляпеand once you've got past that stage, you have it licked (Taras)
какой в этом смысл? что в этом толку?what is the good of it?
какой смысл в том, чтоwhat's the point of + gerund? (ART Vancouver)
какой смысл в том, чтоwhere is the use of
камешки в ручейке так обточились, что стали круглымиthe brook pebbles are polished into roundness
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампанииshy voters (ad_notam)
классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходовclassical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions
класть что-н. в основуtake something as a principle
класть что-н. в основуbase oneself on something
когда говоришь, что думаешь, то нет нужды объяснять, что имеешь в видуpeople who mean what they say never need to say that they mean it
когда кажется, что в доме нет едыwhen you think there is no food in the house
когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рукwhen the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands
когда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долгоwhen I first came to this country, I little thought that I should stay so long
когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках?who cares what the dirty sheets say?
кондуктор отругал школьников за то, что они намусорили в автобусеthe conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus
кондуктор отчитал школьников за то, что они намусорили в автобусеthe conductor told the schoolboys off for throwing litter on the floor of the bus
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
которому вбили в мозги, чтоwho is inculcated to believe
кто бы мог подумать, что полиция окажется в сговоре с преступниками?who would ever have thought that the police themselves were in collusion with the criminals?
кто знает, что ждёт нас в будущем?who knows what tomorrow holds?
кто знает, что нас ждёт в будущемwho knows what the future holds for us?
кто может сказать, что случится в будущем?who can say what will happen in the future?
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидитthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидитhe who peeps through the hole may see what will vex him
кто-то виноват в том, чтоit is someone's fault that ...
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семьюthe best thing about sport is that it knits the whole family close together
лучшее, что есть в человекеone's better feelings
лучшее, что есть в человекеone's better self
мало смысла в том, что он предлагаетthere's little sense in what he proposes
мало сомнений в том, чтоthere can be little question that (A.Rezvov)
мало что можно сказать в пользу этого планаa plan that has very little to recommend it
мало что смыслить вbe foggy on (I'm a little foggy on the whole heifer thing, but ремонт стада is herd upkeep, said in animal-husbandry-ese. (Michele Berdy) )
мальчики расправились со всем, что было в холодильникеthe boys made away with the contents of the refrigerator
мать на цыпочках вошла в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
мать на цыпочках прокралась в детскую, чтобы удостовериться, что все дети спятmother slipped into the children's room to make sure they were all asleep
мать ребёнка в суде доказала, что его отцом являетсяthe mother affiliated her child upon
меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяI tremble to think what might have happened
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него странMr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras)
можно быть уверенным в том, чтоyou can safely assume that
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
можно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутановit is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degree
можно не сомневаться в том, что он придётhe will come sure enough
можно усомниться в том, чтоit's a matter of doubt whether
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себеwe are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself
мы иногда склонны видеть в словах поэта то, что сами думаемwe sometimes read our own thoughts into a poet's words
мы кое-что переделываем в квартиреwe're in the process of redecorating the flat
мы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшаетсяwe hoped things would get better but as it is they are getting worse
мы не знали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы не понимали, что имел в виду ораторwe could not tell what the speaker was getting at
мы согласны в том, чтоit is common ground between us that ...
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товарыwe do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods
мы увидели, что в комнате царит полнейший беспорядокinside the room a complete disorder greeted us
мы целый час выискивали что-нибудь интересное в магазине старинной мебелиwe poked about for an hour in the old furniture shop
на самом же деле его слова действительно показали, что он не хочет участвовать в этомin fact his words did show that he was reluctant to get involved
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
надеюсь, что всё будет в порядкеI expect that it will be all right
надеюсь, что вы все в добром здравииI hope you are all flourishing
надеюсь, что вы не пойдёте на попятный в последний моментI hope you're not going to scratch at the last moment
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
Надеюсь, что моё письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
надеюсь, что мужчины в большинстве своём, наконец, прозреют!I hope, more and more men will start to see the light! (bigmaxus)
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this email finds you well (Aiduza)
Надеюсь, что это письмо застанет Вас в добром здравииI hope this letter finds you well (Aiduza)
надо иметь в виду, чтоit must be understood that
надо иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоныwe'd check the whole place out in case it has been bugged
намёк в отношении чего-либо, что должно произойтиa straw in the wind
находиться в соответствии с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
находиться в соответствии с тем, что происходило преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
находящийся в состоянии готовности предпринять что-либоpoised (The company is poised not only to change the course of antibiotic therapy, but could impact antiviral and antifungal progress as well. Alex Krayevsky)
наше кредо состоит в том, чтоit is our credo that
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силахthere's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best.
недавний опрос, проведённый в масштабах страны, показал, чтоthe most recent national survey has found that (bigmaxus)
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языкеit has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek
недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
несмотря на то, что нападение было произведено с тыла и несмотря на то, что пятьдесят солдат были захвачены в пленalthough the rear was attacked and that fifty men were captured
несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромноhe wore his honours with modesty
несомненно, что большое число турбин будет способно в значительной мере изменить вид ландшафтаan array of turbines are sure to alter the visual quality of the landscape
нет ни малейшего сомнения в том, чтоdefinitely
нет никаких сомнений в том, чтоno one is under any illusions that
нет никаких сомнений в том, чтоit's a safe bet that
нет никаких сомнений в том, чтоit is beyond argument that
нет никаких сомнений в том, чтоthere is no doubt that (reverso.net kee46)
нет никаких сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but he's guilty
нет никакого сомнения в том, чтоthere is по question but that (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД)
нет никакой беды в том, чтоthere is no harm in
нет никакой уверенности в том, чтоit is far from certain that (Alexander Demidov)
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
нет ничего необычного в том, чтоpredictably
нет ничего плохого в том, чтоthere is nothing wrong with someone doing something
нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
нет ничего страшного в том, чтоit's okay to (+ infinitive; It's okay not to know everything! It's what makes life interesting.)
нет ничего удивительного в том, чтоit is small wonder that
нет ничего удивительного в том, чтоso it comes as no surprise that
нет ничего удивительного в том, чтоunsurprisingly ('More)
нет ничего удивительного в том, чтоsmall wonder that
нет ничего удивительного в том, чтоit is no wonder
нет ничего удивительного в том, чтоit is little wonder that
нет ничего удивительного в том, чтоit is be no means surprising that
нет сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but that he is guilty
нет сомнения в то, чтоthere is no room for doubt that
ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в бедуno one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did
никак не могу поверить в то, чтоI can't get over the fact that
Новизна исследования состоит в том, чтоthe study is novel in that it (The study is novel in that it is one of the few in the field to include a community sample – by Rachael Lofthouse)
носить что-либо в рюкзакеbackpack
ну и что в этом особенного?so what of it?
ну и что-то в этом родеand whatnot (VLZ_58)
о нём говорят, что он не в своём умеthey say of him that he is mad (of her that she has seen the world, etc., и т.д.)
перен. о человеке, только что повышенном в чинеof the first head
объясните, что вы имеете в видуexplain yourself
обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тономcustom gives sanction to what would have been regarded as bad form
обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
окончательно удостоверьтесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
он был в восторге, что выбрали егоhe was ecstatic at being selected (Taras)
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиhe got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверьhe was so fat that he couldn't get through the door
он в курсе того, чтоhe knows only too well that
он вдалбливал мне в голову, что я должен подчинитьсяhe dinned it into me that I must obey
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людейhe believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins
он верит в то, что за добро надо платить добромhe believes in showing his gratitude
он всегда отечески заботился о малышах, только что пришедших в школуhe would father small boys who first come to school
он вскользь упомянул, что вы планируете поехать в следующем году в Испаниюhe mentioned in passing that you were thinking of going to Spain next year
он всё внимание направил на то, что было у него в работеhe gave his whole attention to whatever he had in hand
он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
он гордится тем, что снимался в роли статиста в этом фильмеhe was proud of acting as an extra in the film
он гордо заявил, что в помощи не нуждаетсяhe proudly averred that he needed no help
он делал вид, что работает, хотя в действительности почти ничего не делалhe was making a show of working while actually doing very little
< -> он долго морочил бедняге голову, но в итоге сказал, что ему предложили более высокую ценуhe kept the poor man dangling after him, and at length told him that he was offered a larger sum by another
он думает, что ты в нашей семье – слабое местоhe thinks you're a soft touch in the family
он заставлял её нервничать, ей казалось, что он видит её насквозь, проникая в самые сокровенные уголки её коварной душиhe made her uneasy, as if he could see right through to the deeps of her scheming soul (F. M Hendry)
он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознатьсяhe knows he is wrong, but won't recognize it
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe could feel the letdown in himself
он знал, что всё кончено, он чувствовал это в глубине душиhe knew it was all over
он знал, что женщины редко разбираются в по-настоящему важных вещахhe was aware that women were seldom hip to the really important things in life
он кое-что присочинил в своём рассказеhe stretched the truth somewhat in his description of the events
он кое-что присочинил в своём рассказеhe invented a few things in his story
он лебезит перед своим дядей в надежде, что тот даст ему денегhe fawns on his rich uncle, hoping to gain some of his money
он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессиюhe did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession
он не попал в театр, потому что не смог достать билетаhe didn't get into the theater because he couldn't get a ticket
он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийствеhe did not say that John would only be "done" for robbery and not murder
он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийствеhe did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder
он обнаружил, что денег в ящике не хватаетhe missed money from his cash-box
он объявил, что страстно влюблён в нееhe declared his passionate attachment to her
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distill led this for me to mean that
он объяснил это мне в том смысле, чтоhe distil led this for me to mean that
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесуhe quailed at the thought of getting lost in the forest
он подсчитал в уме, во что это обойдётсяhe figured the cost out in his head
он понимал, что его будущее лежит где-то в другом местеhe realized his future lay elsewhere
он почувствовал, что зажат в уголhe felt trapped
он пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказалhe was sunk in thought and didn't hear what I said
он пробормотал что-то в знак согласияhe grunted his consent
он раскаялся в том, что ничего не делалhe repented of having been idle
он рискнул жениться в уверенности, что брак будет удачнымhis marriage was actually an act of faith
он сделает всё, что в его силах, чтобы помочь вамhe will do anything he possible can to aid you
он сделал всё, что было в его слабых силахhe did what little he could
он сделал всё, что было в его силахhe did the uttermost of his power
он сделал всё, что в человеческих силахhe did all that was humanly possible
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
он сказал нам, что придёт в два часаhe told us he would come at two
он сказал, что в моих стихах не выдержан размерhe told me that my poems didn't scan
он сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодыремhe said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slacker
он сказал, что его брат мухлевал во время игры в картыhe said that his brother had cheated at cards
он сказал, что ему всё равно или что-то в этом родеhe said he did not care, or words to that effect
он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделокhe let slip that he was in the midst of finalising two big deals
он слышал, как мама ругалась на детей за то, что они нанесли в дом грязиhe could hear Mother storming at the children for bringing mud into the house
он со своей невестой сел в поезд, и кондуктор объявил, что посадка оконченаhe and his bride boarded the train, and the conductor announced: "all aboard!"
он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, only bear in mind that
он согласен, только имейте в виду, чтоhe agrees, but bear in mind that
он считает, что женщины могут ни в чём не уступать мужчинамhe insists that women can be absolute equals with men
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертвуhe believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying
он так долго не играл в теннис, что совсем разучилсяhis hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again
он так плохо вёл свои дела, что запутался в долгахhe has so misconducted his affairs that he's deep in debt
он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватилоhe took a breathtaking header
он тщательно проверил всё, что у него было в карманахhe went over everything in his pockets
он увидел, что в комнате царил беспорядок: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинутыhe found the room in with food dumped on the floor and drawers pulled open
он улыбнулся мне в знак того, что узнал меняhe gave me a smile of recognition
он утверждает, что лимерентный роман в среднем длится около двух летhe says the average limerent love affair lasts about two years
он утверждает, что самая сущность Ирландии проявляется в её языкеhe considers that Ireland's very essence is expressed through the language
он утверждал в суде, чтоhe argued before the court that (Stas-Soleil)
он хотел убедиться, что с вами всё в порядкеhe wanted to make sure you were all right
он хочет сказать, что страна по уши в долгахhis speech comes to this: the country is deeply in debt
он что-нибудь привёл в своё оправдание?did he give any reason?
он чувствовал, что всё больше разочаровывается в работеhe felt growing disillusionment with work
он чувствовал, что некто незримо присутствует в комнатеhe felt a presence with him in the room
она вздохнула с облегчением, узнав, что дети в безопасностиit was a relief to her to find the children safe
она винила себя в том, что совершила ошибкуshe blamed herself for having committed an error
она всаживает в квартиру всё, что у неё естьshe is really going to town over the flat
она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
она знает, что нечего вмешиваться в чужие делаshe knows how to keep herself to herself
она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправshe found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus)
она не сразу понимает, что он имеет в видуshe is slow to take his meaning
она обнаружила, что дверь в прихожую приоткрытаshe found the hall door on jar
она очень мила, в ней что-то естьshe has it
она помнила, что в детстве это была её любимая книгаshe remembered the book as her favourite childhood reading
она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победыshe lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers
она почувствовала, что некто незримо присутствует в комнатеshe felt a presence with her in the room
она сказала первое, что пришло ей в головуshe said whatever came uppermost
она сказала, что подаст на него в судshe says she'll have him up
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший домshe acted so strangely that we had to put her away
ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
основной момент заключается в том, чтоbottom line is that
основной момент заключается в том, чтоbut the headline is
особенность заключается в том, чтоpeculiarity is that (pelipejchenko)
особенность чего-либо состоит в том, чтоthe thing about something is (Abysslooker)
оставим это пока что в сторонеthat's beside the point (ad_notam)
оставить что-то в прошломbe past the point (I am past the point of my life when I hope... (это пройденный этап в моей жизни, когда я надеялась на...) Dyatlova Natalia)
от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществеhis wife is sadly lacking in social graces I must add
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собойwish away
отдавать себе отчёт в том, чтоrecognize that (Andrey Truhachev)
отдавать себе отчёт в том, чтоrealize that (Do you realize that in that case you would be in breach of a written agreement? ART Vancouver)
отдавать себе отчёт в том, что касаетсяbe clear-eyed about
отдавать себе отчёт в том, что происходитkeep one's eyes open
отдавать себе полный отчёт в том, чтоbe aware that
отдавать себе полный отчёт в том, чтоbe aware of
отдавая себе отчёт в том, чтоin the full knowledge that
отдать что-либо в переделкуhave something altered (Franka_LV)
отдать что-н. в краскуhave something dyed
относящийся к к чему-либо, что вызывает неприятные ощущения в желудке, чувство или приступ тошнотыstomach-churning (напр., о морской болезни nicknicky777)
отрицательная сторона в том, чтоon the dark side (NumiTorum)
отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
очищать что, вываривая в маслеdutch (о писчих перьях)
очищать что, прокаливая в горячем пескеdutch (о писчих перьях)
падение с верой в то, что тебя подхватятtrust fall (A trust fall is a team-building exercise in which a person deliberately allows themselves to fall, trusting the members of a group (spotters) to catch them КГА)
перебирать в уме все то, что было в прошломrun back over the past
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном видеmake sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting
пересыпать что-то вpour something into (Mustardland можно не упоминать откуда пересыпается. Victor Topol)
пересыпать что-то из одной ёмкости в другуюpour something out of one container to another (e.g. She is pouring sugar from a satchet into a cup – Она пересыпает сахар из пакетика в чашку. Victor Topol)
поверить в то, чтоsell oneself the idea
поверить в то, чтоsell oneself the idea
повидать кое-что в жизниsee a few things (Taras)
повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставкуit is whispered about that one of the cabinet ministers will resign
погружать что-либо в жидкостьimmerse
подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of lying (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of telling lies (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерноthere is something in what you say
позиция данного правительства состоит в том, чтоthis government's position is
покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодноgift coupon
полагать, что Эдем находился где-то в Вавилонииlocate the Garden of Eden in Babylonia
Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону"lemon brand (много повтор. дефектов greenuniv)
понимать, что кто-либо имеет в видуknow where to find one
понять, что написано в посланииpuzzle out a message (this letter, a mystery, the meaning of a sentence, the truth, etc., и т.д.)
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
потому, что в обществе так принятоbecause it is accepted as proper in society (Alex_Odeychuk)
похоже на то, что последний его учебник составлен в большой спешкеthat last textbook of his seems to have been thrown together
похоже, что в этом конверте деньгиthere is money in that envelope by the feel of it
почему вы так уверены в том, чтоwhat makes you so sure that ...? (ART Vancouver)
правда в том, что я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
правда состоит в том, что всем известно:the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk)
превратить действие или задание в игру или что-то похожее на игру:gamify (iwona)
Президент Буш попытался внести ясность в данный вопрос, добавив, чтоpresident bush attempted to diffuse the issue
приводить аргументы в пользу того, чтоargue that (Stas-Soleil)
приводить в качестве довода то, чтоreason that
придать уверенности в том, что ты нуженgive a sense of purpose
признаваться в том, что был смущёнown to have been confused (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.)
признаваться в том, что взял деньгиadmit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc., и т.д.)
признаваться в том, что тебе стыдноown to a sense of shame (to the hobby of book collecting, etc., и т.д.)
признаваться в том, что украл кошелёкown to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.)
признаваться в том, что я был неправadmit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
признался в том, что солгал следствиюpleaded guilty to lying
признаться в том, чтоrecognize that (Andrey Truhachev)
прийти в ярость, узнав о том, чтоbe infuriated to discover that
примечательно, что информация о происшедшем не попала в газетыit's interesting that the incident was not reported in the newspapers
присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подаркаshop the stores for gift ideas
присоединяться к мнению, заключающемся в том, чтоespouse the view that (Alex_Odeychuk)
приём в рок-композиции, когда все участники группы играют всё, что угодноthe pulp
приём для девиц, только что начавших выезжать в светdebby party
проснуться и обнаружить, что ты в больницеwake to find himself in hospital (to see that it was broad daylight, etc., и т.д.)
прохрипеть что-то в ответcroak a reply
ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
различие между ними состоит в том, чтоthe difference is that (Alex_Odeychuk)
разумно предположить, что в полиизобутилене при низкотемпературной энергии появляется эластичностьit is reasonable to suppose that in polyisobutylene at low temperature energy elasticity makes its appearance
раньше думали, что обычные металлы можно превратить в золотоit was formerly thought that common metals could be turned into gold
расписаться в том, чтоsign a written acknowledgment that (в соотв. контексте: Thompkins expressly declined to sign a written acknowledgment that he had been advised of and understood his rights. 4uzhoj)
распространился слух, что в доме были обширные погребаit got about that the old house had had famous (Ch. Dickens)
с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацеплениеthere's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other
себе я признавался в том, что её критика справедливаI admitted to myself the truth of her criticism
сказать что-то в порядке извиненияsay by way of an apology
скупить всё, что только можно в магазинеransack a shop (alexunder19)
следователи признают, что обычные методы дознания в отношении этих преступников не дали никаких результатовthe investigators have found the usual methods have failed to persuade any of them to talk (допрос не разговорил их bigmaxus)
следует иметь в виду, чтоit will be appreciated that (andrew_egroups)
следует иметь в виду, чтоit should be understood, that (I. Havkin)
следует иметь в виду, чтоbe noted that (I. Havkin)
следует принимать в расчёт то, чтоit must be taken into account that (Andrey Truhachev)
следует принимать в расчёт то, чтоit has to be considered that (Andrey Truhachev)
следует принимать в расчёт то, чтоit is to be expected that (Andrey Truhachev)
сложить что-либо в виде палаткиtent (напр., сцепить пальцы рук вместе Cutty Sark)
совершенно очевидно, что нельзя выезжать в такую плохую погодуit is clearly impossible to start in such weather
совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальныхgo into a huddle
содержать в общем виде сведения о том, чтоsuggest that (Alexander Demidov)
содержать что-либо в абсолютном порядкеkeep something as neat as a pin
сообщать кому-л., что он должен выехать в двенадцатьinform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
сообщают, что он был в бою и пропал без вестиhe's been reported missing in action
сообщают, что он в Парижеhe is reported to be in Paris
сообщают, что он пропал в бою без вестиhe's been reported missing in action
сообщают, что он сейчас в Парижеhe is reported to be in Paris (in the country, etc., и т.д.)
сообщают, что эта книга выйдет в будущем годуit is written that the book will come out next year
составить список того, что надо купить в бакалееmake out a list for the grocer
ставить кого-л. в известность, что он должен выехать в двенадцатьinform smb. that he must start at twelve (that she must do it, how to find the house, as to what I am to do, etc., и т.д.)
ставить что-либо себе в заслугуmake a merit of something
ставить что-нибудь в заслугуgive someone credit for something (+ dat.)
сформулировать позицию в суде о том, чтоplead that (Alexander Demidov)
считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
считать, что мир перед тобой в долгуthink that the world owes you a living (Anglophile)
табличка с сообщением о том, что помещение сдаётся в арендуTo Let sign
так стукнуть по мячу, что он залетит в чужое полеknock the ball into the next field
так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладноRussian families are historically averse to adoption
так что же, в будущем мы окажемся во власти роботов?so, will robots dominate our future?
так, что ни в сказке сказать, ни пером описатьbeyond the telling of it (Ремедиос_П)
те, кто говорят, что в социальной структуре общества четыре класса, делают ошибку, ставя на одну ступеньку подклассы и классыthose who count four classes in the social hierarchy commit the error of coordinating subclasses and classes (The institutes of Gaius, 1884)
то же, что ЕТ в email-адресеcommercial et (антиспамовский значок, заменяемой человеком на ileen)
то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий векappearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival
то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человекуhuman encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus)
то, что дело обстоит так, показано в таблице 1that this is the case is shown in Table 1
то, что заключается вinside (чём-л.)
то, что кладут в рот, чтобы раздуть щёкиplumper
то, что модно в определённый периодzeitgeist (Wolverine)
то, что можно превратить в капиталfundable
то, что можно превратить в облигацииfundable
то, что можно увидеть только в Москвеa sight that only Moscow can show
то, что он извинился, говорит в его пользуit says something for him that he apologized
то, что он увидел, запало ему в душуwhat he saw burnt into his soul
то, что отдаётся в дарgrantee
то, что приводит в уныниеdamper
тогда ему и в голову не приходило, чтоlittle did he think then that
тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётсяagathist (не оптимист bigmaxus)
тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать егоTyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex)
тот, кто ставит кого-либо или что-либо в определённое положениеpositioner
трагическая ирония состояла в том, чтоit was a tragic irony that
тут мне пришло в голову, что я видел его раньшеthe thought came across my mind that I had met him before
тут столько рыбы, что она сама в руки даётсяthere's so much fish here that you can catch them with your bare hands
ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работуyour lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job
ты понимаешь, что я имею в виду?do you understand what I mean? (Andrey Truhachev)
___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газетеAny gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3)
- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете‘Any gossip?' ‘Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, ‘Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
ты что, в лифте родился?were you born in a field?
ты что, в лифте родился?were you born in a barn?
у меня кровь застыла в жилах от того, что я увиделwhat I saw made my blood run cold
у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срокit appears to me that the work can be done in time
у меня что-то не в порядке с печеньюmy liver is wrong
у него было преимущество в том, что он получил хорошее образованиеhe had the benefit of a good education
у него было что-то завёрнутое в бумагуhe had something wrapped in paper
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
убедитесь в том, чтоverify that
убедитесь в том, чтоmake sure that (напр., плотность прилегания)
убедить кого-либо в том, что он ошибаетсяconvince that he is mistaken
убедить пациента в том, что тот идёт на поправкуencourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
убедиться в том, чтоsee to it that (Acruxia)
убедиться в том, чтоcome to believe that (sankozh)
убедиться в том, чтоcome to the conclusion that (Andrey Truhachev)
убедиться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
убедиться в том, что этот человек искрененsatisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.)
убедиться, что всё в порядкеcheck sth. to make sure everything's right (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver)
убедиться, что двигаемся в правильном направленииmake sure we get the basics right (financial-engineer)
убеждать мать в том, что её страхи необоснованыsatisfy mother that there was no cause for her fears (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.)
убеждаться в том, чтоsatisfy oneself that (Stas-Soleil)
убеждаться в том, чтоcome to believe that (Andrey Truhachev)
убеждаться в том, чтоcome to the conclusion that (Andrey Truhachev)
убеждаться в том, чтоsell the idea that
убеждаться в том, чтоsell on the idea that
убеждаться в том, чтоverify that
убеждаться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
убеждаться в том, что это правдаfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
убеждаться в том, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
уверять, что в его рассказе всё правдаswear that his story is true (that there was smb. in the next room, she is telling the truth, etc., и т.д.)
удивительно, что мы совершенно случайно встретились в таком далёком уголке земного шараit was bizarre that we ran into each other in such a remote corner of the world
удостовериться в том, чтоsee to it that (Например: Can you see to it that the fax goes this afternoon? Acruxia)
удостовериться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
удостоверьтесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
удостоверяться в том, чтоbe satisfied that (Stas-Soleil)
удостоверяться в том, чтоsatisfy oneself that (Stas-Soleil)
удостоверяться в том, чтоmake sure that (Stas-Soleil)
удостоверяться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
укорять кого-л. в том, что он солгалaccuse smb. of telling lies (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
фильм полон событий, в картине всё время что-то происходитthe film is full of activity
1. хлопание в ладоши в насмешку, после того как кто-нибудь сделает что-то не заслуживающее одобрения 2. сдержанное хлопание в ладошиgolf clap (shrewd)
ход кривой анодного тока в зависимости от сеточного напряжения показывает, чтоthe behaviour of anode current with variations in grid voltage shows that
цель, в которую что-либо бросаютmag (в игре)
читать всё, что попадается мне в рукиread everything I could lay in my hand (Olga Fomicheva)
эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
эти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростьюthese results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rate
эти туфли такие старые, что вся парусина оторваласьthese shoes are so old the canvas has split
Showing first 500 phrases