DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing что вы скажете | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.а вы что скажете на это?what say you? (trtrtr)
gen.а ещё лучше скажи своей девушке, что между вами всё конченоbetter yet make your girlfriend disappear (Alex_Odeychuk)
gen.а кто вам сказал, что ... ?who says ...? (Well, who says you need to live in downtown Vancouver? I can afford to live downtown, but I chose to buy more space for less money in Port Coquitlam – that's what we have transit for. ART Vancouver)
inf.а что вы на это скажете?how about that (valtih1978)
gen.будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем понялdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
gen.будьте любезны повторить, что вы сказали, я не совсем уловил сутьdo you mind repeating what you said, I didn't quite catch on
gen.всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в судеanything you say may be used against you in a court of law (Johnny Bravo)
Makarov.входите и скажите, что вы будете питьcome right in and name your poison
gen.вы не можете сказать, что мы не пытались вам помочьyou can't make out that we haven't tried to help you
gen.вы не ошибётесь, если скажете, чтоyou wouldn't be far out in describing as ("(...) we formed what you wouldn't be far out in describing as a beautiful friendship." | I stared at the man. 'Jeeves,' I said, and you wouldn't be far out in describing me as stunned, 'did I hear you correctly?' 'Yes, sir.' (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
gen.вы не ошибётесь, если скажете, чтоyou'd be about right if you said that (""(...) I saw a spectacle which affected me profoundly. In fact, you'd be about right if you said that it seemed to speak to my very depths." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver)
dipl.вы ни на день не постарели, и я бы сказал, что вы выглядите даже лучше, чем раньшеyou haven't aged a day, and I'd say you look even better than you did before (комплимент)
gen.вы понимаете, что я хочу сказать?do you catch my meaning?
gen.вы прекрасно знали, что я хотел сказатьyou must have known quite well what I meant
gen.'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень радWill you join us? she asked. I said I'd be delighted to
gen.вы уже сказали ей, что уезжаете?have you already told her that you are leaving?
inf.вы усекли, что он сказал?did you get a load of what he said?
gen.вы усекли, что она сказала?did you get a load of what she said?
gen.вы хотели что-то сказать, сэр?you were going to observe, sir?
gen.вы хотите сказать, что я лгу?do you suggest that I am lying?
gen.вы что-то сказали, сэр?did you speak, sir?
gen.должен сказать вам, что это неправдаyou must know that it is not true
gen.ему сказали, что вы приезжаетеhe was told you were coming
quot.aph.если вы хотите знать моё личное отношение к этому, то хочу сказать, чтоif you want my personal attitude, I would tell you that (Alex_Odeychuk)
austral., slangизвините, что вы сказали?beg yours?
gen.как я могу сказать, что вы не сделаете того же самогоhow can I tell but you will do the same?
Makarov.какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?how does that statement tie in with what you said yesterday?
Makarov.любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картинаany art student worth the name would tell you that it's a bad painting
gen.мне сказали, что вы болелиI am told you were ill
gen.мне сказали, что вы были больныI am told you were ill
gen.могу понять, что вы хотите сказатьI cannot think what you mean
gen.мы сделаем всё, что вы скажетеWe'll do whatever you say (z484z)
gen.не могу понять, что вы хотите сказатьI cannot think what you mean
gen.не понимаю, что вы хотите сказатьdon't take you
Makarov.не понимаю, что вы хотите сказатьI don't catch your meaning
gen.не понимаю, что вы хотите сказатьI can't grasp your meaning
gen.нет, вы послушайте, что я скажу!now listen to me!
Makarov. ... неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
gen.неужели вы хотите сказать, чтоyou don't mean to say that
gen.но ведь я вам сказал, что вернусь завтраbut I told you I will return tomorrow
gen.ну же, скажите мне, что вы думаетеnow come, tell me what you think
Makarov.'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих словof course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder
gen.ну что вы скажете на это?what of it?
gen.ну что вы скажете на это?what of that?
gen.ну что вы скажете на это?well, what about it?
Makarov.объясните, что вы хотите сказатьclarify your meaning
gen.он верит всему, что вы ему скажетеhe will swallow anything you tell him
Makarov.он не понял, что вы сказалиhe doesn't catch what you said
Makarov.он помнит, что вы это сказалиhe remembers you saying it
gen.он что-то сказал о васhe said something about you
gen.Повторите, что вы сказали, пожалуйстаRepeat what you said, please (Franka_LV)
gen.подумайте над тем, что я вам сказалreflect upon what I have said to you
gen.после того, что вы сказали, я буду осторожнееafter what you have said I shall be more careful
gen.простите, что вы сказали?come again?
gen.простите, что вы сказали?anon
gen.скажите мне, положа руку на сердце, что вы об этом думаетеtell me honestly what you think about it
gen.скажите мне прямо, что вы думаетеtell me straight what you think
gen.скажите мне точно, что вы хотитеtell me precisely what you want
gen.скажите мне честно, что вы думаетеtell me truly what you think
gen.скажите, что вы делаете сегодня вечером?tell me what you are doing this evening?
gen.скажите, что вы ко мне и вас впустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы ко мне и вас пропустятask for me and you will be admitted
gen.скажите, что вы хотите, и вы это получитеname anything you want, it will be yours
inf.сказали бы вы для разнообразия что-нибудь дельноеwhy don't you talk sense for a change?
gen.сказать кому-л., что вы хотитеtell smb. what you want (where you live, what you have been doing, how it happened, etc., и т.д.)
cliche.Я согласен с тем, что вы сейчас сказалиyou can say that again (I agree with what you just said. Interex)
Makarov.судя по тому, что вы сказалиjudge from what you say
Makarov.теперь вы довольны? – Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
gen.теперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могуare you satisfied now? – So much so that words fail me
Makarov.что бы вы ему ни сказали, он всему поверитhe will swallow anything you tell him
gen.что вы можете сказать?what have you to say?
gen.что вы можете сказать?what have you got to say?
gen.что вы можете сказать в своё оправданиеwhat have you to say for yourself?
inf.что вы можете сказать по этому поводу?can we have your input on this? (Dessinee au The)
gen.что вы на всё это скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы на это скажете?what do you say to that? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
gen.что вы на это скажете?how does that grab you?
gen.что вы обо всём этом скажете?what have you to say to all this?
gen.что вы обо всём этом, на всё это скажете?what have you to say all this?
gen.что вы скажете в своё оправдание?how do you justify your actions? (Olga Fomicheva)
Игорь Мигчто вы скажете насчётhow is that for
gen.что вы скажете о наших гостях?and what about our guests?
gen.что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.?what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?
gen.что вы скажете по этому поводу?what do you say to that?
gen.что вы сказали?come again?
inf.что вы сказали?sorry? (Andrey Truhachev)
inf.что вы сказали?Beg your pardon! (Andrey Truhachev)
inf.что вы сказали?what was that? (alexghost)
inf.что вы сказали?Excuse me? (Andrey Truhachev)
idiom.что вы сказали?how's that? (How's that? I didn't quite hear you. VLZ_58)
slangчто вы сказали?what did you say?
inf.что вы сказали?what's that? (Andrey Truhachev)
inf.что вы сказали?Say again? (Andrey Truhachev)
inf.что вы сказали?BYP (Andrey Truhachev)
gen.что вы сказали?eh?
slangчто вы сказали?Says which?
inf.что вы сказали?Pardon me? (Andrey Truhachev)
inf.что вы сказали?Pardon? (Andrey Truhachev)
gen.что вы сказали?I beg your pardon (не веря своим ушам Побеdа)
Makarov.что вы, собственно, хотите этим сказать?now what do you mean by that?
Makarov.что вы хотите сказать?how do you mean?
gen.что вы хотите сказать?what are you getting at?
gen.что вы хотите сказать?what do you mean?
gen.что вы действительно хотите сказать?what exactly do you mean?
gen.что вы хотите этим сказать?how do you mean?
gen.что вы хотите сказать?what have you to say?
gen.что вы хотите сказать?what do you want to express?
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by this?
Makarov.что вы хотите этим сказать?how do you mean?
gen.что вы хотите этим сказать?what are you getting at?
gen.что вы хотите этим сказать?what do you mean by that?
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that?
Makarov.что вы этим хотите сказать?what do you mean by it?
gen.что вы этим хотите сказать?what is that supposed to mean?
gen.что вы этим хотите сказать?what do you mean by that it?
gen.что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
Makarov.что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
Makarov.что же вы хотите сказать?what on earth do you mean?
Makarov.что же вы хотите сказать?what in the world do you mean?
gen.что же вы хотите сказать?what in the world on earth do you mean?
inf.что же вы хотите этим сказатьwhat ever do you mean (ever употребляется для усиления)
Makarov.что же именно вы хотите сказать?what under the sun do you mean?
gen.что же мне ещё сказать, чтобы вы поняли?what more must I say to reach you?
Makarov.что за ложь вы мне сказалиyou know what a bouncer you told me
gen.что? что вы сказали? повторитеwhat? what did you say? repeat, please
gen.это всё, что вы хотите сказать?is that all you want to say?
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это противоречит тому, что вы сказали мне вчераthis is not consistent with what you told me yesterday
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
gen.я вам уже сказал, что я не возьмусь за это сноваI told you before I wouldn't come at that again
Makarov.я вижу, что вы хотите сказатьI take your point
gen.я вижу, что вы хотите сказатьI see take your point (куда вы клоните)
gen.«Я думал, что вы уже ушли» и т.д., — спокойно и т.д. сказал он“I thought you had gone” “I shall be there”, “There are many of them”, etc., he remained calmly (casually, wittily, laughingly, etc.)
gen.я не знаю, что вы этим хотите сказатьI don't know what you are driving at
Makarov.я не могу сказать вам ничего из того, что он сказалI cannot tell you a tithe of what he said
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI fail to see your meaning
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьdon't get your meaning (you)
Makarov.я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your meaning
Makarov.я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get you
gen.я не понимаю, что вы хотите сказатьI don't get your you
gen.я не понимаю, что вы этим хотите сказатьI don't understand what you mean
gen.я не расслышал, что вы сказалиI didn't quite catch what you said
gen.я не расслышал, что вы сказалиdidn't quite catch what you said
gen.я не расслышал, что вы сказалиI missed what you said
dipl.я не совсем уловил то, что вы сказалиI didn't quite catch what you said (bigmaxus)
gen.я открою вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
gen.я очень хорошо помню, что вы сказали об этомI remember quite well what you said about it
obs.я понимаю, что вы хотите сказатьI take you
busin.я понимаю, что вы хотите сказатьI take your point
Makarov.я понимаю, что вы хотите сказатьI take your meaning
gen.я понимаю, что вы хотите сказатьI see your point
Makarov.я понимаю. я вполне понимаю, что вы хотите сказатьI see. I quite see your point.
gen.я расскажу вам, что он сказал, если вы пообещаете сохранить это в тайнеI'll tell you what he said if you promise not to repeat it
inf.я согласен с тем, что вы сказалиI can't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
inf.я согласен с тем, что вы сказалиcan't argue with that (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
gen.я сообщу вам то, что нужно сказатьI will tell you what to say
gen.я хотел вам кое-что сказатьI wanted to tell you something
gen.я хочу сказать, что вы лжётеI mean that you are a liar