Russian | English |
бегло читать | read fluently (scherfas) |
без остановки читать | reel off |
беспорядочно читать | browse |
больному каждый день читают вслух по нескольку часов | the invalid is read to for several hours daily |
большие буквы легче читать | the large print makes for easier reading |
было время, когда я много читал | I read much in my day |
быстро читать | gallop |
быстро читать, говорить | gallop (и т.п.) |
в книге много интересных эпизодов, и она легко читается | the book is anecdotal and easy to read |
в наши дни немногие читают этого писателя | few read this author nowadays |
в ранних манускриптах это место читается так | the passage reads thus in early manuscripts |
в своё время к много читал | I read much in my day |
в своё время я много читал | I read much in my day |
в силу необходимости он будет завтра читать лекцию | by perforce he will lecture tomorrow |
в слове debt буква b не читается | b is unpronounced in debt |
в слове doubt буква b не читается | b is silent in doubt |
важно не сколько ты читаешь, а что | it is not how much you read but what you read that counts (ты чита́ешь) |
вкралась опечатка: вместо “fail” читайте “fall” | for “fail”, a misprint, read “fall” |
вместо "for"следует читать "of" | read "of" instead of "for" |
вместо того чтобы работать, он читал книгу | instead of working he was reading a book |
вот ваша газета, читайте её | here is your paper, read it |
вы можете читать при таком освещении? | can you see to read in this light? |
вы читали какие-нибудь русские книги? | have you read any Russian books? |
вы читали последние известия? | have you read the latest news? |
вы читали устав нашего общества? | did you read the charter of our society? |
вы что, умеете читать в сердцах? | are you a mind-reader? |
выслушать речь, которая читалась по тексту | hear a read speech |
громко читать свои стихи | roll out one's verses |
давай читать вместе | let's read together |
давать читать книги | lend books to (кому-либо) |
для глаз вредно читать такой мелкий шрифт | it hurts the eyes to read this small print (the eyes to expose them to the sun, etc., и т.д.) |
его взгляды зависят от газет, которые он читает | his ideas are governed by the newspapers he reads |
его воззрения зависят от газет, которые он читает | his ideas are governed by the newspapers he reads |
его книга трудно читается | his book is heavy going |
его письма следует читать между строк | his letters have to be read between the lines |
ей что-то не читается | she does not feel like reading |
если вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею | if you recite it that way the message of the poem will never come across |
если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается | an interesting plot makes for good reading |
если сюжет увлекательный, то книга хорошо читается | an interesting plot makes for good readability |
замолчи, хватит читать мораль! | shut up! don't praise |
Зачем ты читаешь эту дрянь? | why do you read this muck? (Taras) |
искусство читать по губам | lipreading (=speechreading sea holly) |
итого автора много читают | this author is widely read |
как читается слово, составленное из этих букв? | what do these letters spell? |
как читается это слово? | how is this word read? (kee46) |
книга, которую стоит читать | a book that repays reading |
книга, которую трудно читать | a book that is hard reading (которая читается с трудом) |
книга, которую я читаю | the book that I'm reading |
книга, которую я читаю | the book that I am reading |
книга легко читается | the book is fairly readable |
книга легко читается | the book is easy to read |
книга необыкновенно легко читается | the book is thoroughly readable |
книга читается быстро | this book is a quick read ('More) |
книга читается как перевод | the book reads like a translation (like a novel, like a wild dream, like a threat, like a lie, etc., и т.д.) |
книги, которые полезно читать | books that are wholesome reading |
книгу просто невозможно читать | the book is simply not readable |
когда вы успеваете столько читать? | when do you have time to read so much? |
когда читаешь это сочинение, то не возникает впечатления, что оно написано ребёнком | this does not read like a child's composition |
когда читаешь это сочинение, то не создаётся впечатления, что оно написано ребёнком | this does not read like a child's composition |
крайне необходимо, чтобы дети много читали | it is essential that children should read much |
крупный олень благородный олень местного подвида, который в русской научной терминологии сейчас называется его индейским именем-вапити читайте статью о переводе и отличии слова moose от elk | elk (shkolazhizni.ru InLoveWithLife) |
кто много читает, тот много знает | One who reads a lot, knows a lot (rechnik) |
легко читаться | be easy reading (Anglophile) |
легко читаться | make easy reading (Anglophile) |
легко читаться | read easily (Anglophile) |
лекции он читал из рук вон плохо | he was a wash-out as a lecturer |
лучше читать | I prefer to read (rather than sit idle, to wait, to go without, to stay at home (rather than go with you), etc., чем сидеть без дела, и т.д.) |
любитель читать книги в книжном магазине | stall reader |
любитель читать книги в книжном магазине | stall-reader |
любить манеру читать | like manner of reading |
любить читать | enjoy reading (walking, listening to music, writing books, talking to smb. about old times, etc., и т.д.) |
любить читать в постели | like to read in bed (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.) |
любить читать нравоучения | reach be fond of praising |
любить читать книги о путешествиях | enjoy reading travels |
любящий читать проповеди | predicant |
мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" |
мне нравится, когда она читает серьёзные книги | I like her reading serious books (them going into town, children behaving like that, etc., и т.д.) |
монотонно читать | read in a monotone |
монотонно читать | monotone |
мы не кончили читать | we have not done reading |
надоедает читать одни только плохие новости | it is annoying to read nothing but bad news |
нам читают лекции | we get lectured |
напыщенно читать стихи | read a poem with too much gusto |
научи меня читать | show me how to read (how to write, how to do the problem, etc., и т.д.) |
находить время читать | find time to read (place to put it, courage to contradict him, a way to do so, one's way to make both ends meet, etc., и т.д.) |
находить время, чтобы читать | find time to read (place to put it, courage to contradict him, a way to do so, one's way to make both ends meet, etc., и т.д.) |
не уметь читать | be unable to read |
не читается | non readable (подпись на документе Игорь_2006) |
не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя лениться | don't praise me a sermon about being lazy now, please |
не читайте начало его письма | just pass over the first part of his letter |
не читаться | used negatively with dat. not to feel like reading |
невозможно читать его бисерный почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
невозможно читать его мелкий почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
невозможно читать его микроскопический почерк | it is impossible to read his microscopic writing |
недаром он читал Платона | it was not for nothing that he read Plato |
неспособность читать | inability to read (Alex_Odeychuk) |
нечего читать | there is nothing to read |
он всем читает нравоучения | he lectures everyone |
он говорил без подготовки или читал? | did he speak extempore or read? |
он ещё не читал книги | he has not read the book yet |
он любит читать о путешествиях | he loves reading travel books |
он много читает для общего развития | he is reading a lot to improve his mind |
он много читал, чтобы скрасить своё одиночество | he read a lot to relieve his loneliness |
он не будет читать | he will not read |
он не умеет бегло читать ни по-английски, ни по-немецки | he cannot read English or German fluently |
он немало читал | he has read a great deal |
он ничего Диккенса не читал, не знаком он также и с Теккереем | he has not read anything by Dickens, neither does he know Thackeray |
он с трудом читает | it is as much as he can do to read |
он умеет читать на нескольких языках | he can read several languages |
он умел читать книги, говоря за разных героев разными голосами | he was good at doing the voices (ad_notam) |
он умел читать книги на разные голоса | he was good at doing the voices (ad_notam) |
он читает лекции по русскому языку | he lectures in Russian |
он читает лучше, чем она, не правда ли? | he reads better than she does he? |
он читает лучше, чем она, неужели? | he reads better than she does he? |
он читает лучше, чем она, право? | he reads better than she does he? |
он читает мои мысли | he read my thoughts |
он читает одни детективные истории | he reads nothing but detective stories |
он читает одни научные книги | he reads nothing but scientific books (Franka_LV) |
он читает по-английски без труда | he reads English with no difficulty |
он читает с листа на четырёх языках | he sight-reads four languages |
он читает с листа на четырёх языках | he sight-reads in four languages |
он читает страницу за страницей | he reads page after page |
он читал бы | he would have read |
он читал бы | he should have read |
он читал доклад | he read the paper |
он читал запоем | he went on reading jag |
он читал, когда я позвонил | he was reading when I called |
он читал много и без разбора | he read continually and promiscuously |
он читал неторопливо | he read at a moderate rate |
она любит читать про любовь | she likes to read love stories |
она очень хорошо читает стихи | she reads poetry very well |
она умеет читать и писать | she can read and write |
она хорошо читает для своего возраста | she reads well for her age |
она читает лекции по истории искусства | she lectures in art history |
она читает одни детективные романы | she reads nothing but detective story-ries |
она читала гранки своего нового романа | she read the galleys of her new novel |
она читала до рассвета | she read till dawn |
она этой книги не читала | she didn't read this book |
писать единожды, читать многократно | worm (связь) |
писать или читать буквы слова в обратном порядке | spell backward |
полюбить читать | develop a liking for reading (Taras) |
поочерёдно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова | cap verses (с той же буквы и т. п., на которых остановился предыдущий участник игры) |
поочерёдно читать наизусть стихи, начинающиеся с того слова, на котором остановился предыдущий участник игры | cap verses |
потеря способности читать | word blindness |
поэма читается легко | the poem reads well |
поэма читается с удовольствием | the poem reads well |
продолжайте читать! | read on! |
продолжайте читать | go on with your reading |
продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановился | continue reading dictation, etc. from where he left off |
пролистывать журнал, не читая | flick through a magazine (She flicked through the magazine without reading any page for more than a few seconds. APN) |
профессор, читающий свой предмет по препаратам | demonstrator |
пытаться читать между строк | chase the sub-textual possibilities (One needn't chase the sub-textual possibilities of "Nobody came" to sense that it's not a million miles from Betjeman and Larkinland Lily Snape) |
пьеса хорошо читается | this play reads well |
пьеса хорошо читается | the play reads well |
пьеса читается лучше, чем звучит со сцены | the play reads better than it acts |
рецензент (тот, кто читает сценарии, поступающие в кино-телекомпанию, и пишет на них отзыв | script-reader (КГА) |
с трудом учащийся читать | nonreader |
с трудом учащийся читать ребёнок | nonreader |
свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читать | the reading-lamp was so dim that you could hardly read |
сейчас она учится читать | she's learning to read now |
сидеть и читать | sit reading (looking at each other, writing, thinking, weeping, etc., и т.д.) |
следует читать и толковать | shall be read and construed (bln) |
слепые читают с помощью пальцев | the blind read with their fingers |
собственно говоря, мне не хочется читать эту книгу | as a matter of fact I don't want to read this book |
сочинение, которое много читается | a much read work |
стихи, которые можно читать справа налево | recurrent verses |
страдающий потерей способности читать | word blind |
студент, в обязанности которого входит читать библию перед едой | Bible-clerk (в колледжах Оксфордского университета) |
там нечего читать | there is nothing to read there |
текст, выдающий слишком много из сюжета произведения для тех, кто его не читал или смотрел | spoiler (acrogamnon) |
текст читает | narrated by (4uzhoj) |
тот, кто умеет читать чужие мысли | thought reader |
тот, кто умеет читать чужие мысли | thought-reader |
тот, кто читает ноты с листа | sightsman |
тот, кто читает чужие мысли | mentalist (Taras) |
тот, кто читает чужие мысли | mind reader |
тот, кто читает чужие мысли | mind-reader |
у меня нет достаточно времени, чтобы читать | I haven't enough time for reading |
у меня нет достаточно времени, чтобы читать | I haven't enough time to read |
у меня нет достаточно времени, чтобы читать | I've no time for reading |
у меня нет достаточно времени, чтобы читать | I've no time to read |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
удобно устроиться и приготовиться читать | settle down to read (to rest, to think, etc., и т.д.) |
умел ли он читать, когда ему было пять лет? | could he read when he was five? |
умение "читать воду" | river reading |
умение "читать воду" | water reading |
уметь читать | be able to read |
уметь читать и писать | be a scholar |
утрата способности читать | inability to read (в силу поражения глаз Alex_Odeychuk) |
учить ученика читать ноты с листа | train a pupil to read music at sight |
учиться научить кого-л. читать | learn teach smb. to read |
учиться читать | learn to read |
учиться читать | spell |
хватит читать мне нотации | spare me the homilies (triumfov) |
человек, который мало читает | seldom reader (LiudmilaD) |
человек, умеющий читать азбуку брайля | touch reader |
чем дальше читаешь, тем книга становится интереснее | the book improves on reading |
читается на одном дыхании | a real page turner (triumfov) |
читается с интересом | good read (The book is a good read and one of my favorites in the genre. ART Vancouver) |
читается/читающийся с неослабевающим интересом | unputdownable |
читай все, ничего не пропускай | read carefully, do not skim |
читай перечень типичных вопросов! | Read the frequently asked questions list! (Andrey Truhachev) |
читайте будущее в настоящем | read the future in the now |
читайте дальше | go on reading |
читайте дальше! | read on! |
читайте по стольку-то глав каждый вечер | read so many chapters each night |
читать какого-л. автора в оригинале | read an author in the original |
читать английскую поэзию с интересом | read English poetry with interest (with intelligence, with appreciation, with expression, etc., и т.д.) |
читать без всякого выражения | read without expression |
читать без запинки | read off |
читать без ограничений | read widely (Kireger54781) |
читать без остановки | reel |
читать без очков | read without spectacles |
читать без очков | read without glasses |
читать беспорядочно | browse |
читать блоги | read blogs (bigmaxus) |
читать буквы слова в обратном порядке | spell backward |
читать было нельзя, так как было слишком тёмно | it was too dark to read |
читать быстро | reel |
читать в будущем | read the future |
читать что-л. в газете | read smth. in the newspaper (in a book, etc., и т.д.) |
читать в людских сердцах | read men's hearts |
читать в один присест | read in one sitting (Miracle Екатерина) |
читать в оригинале | read in the original |
читать текст в оригинале | read in the original |
читать в подлиннике | read in the original |
читать в постели | read in bed (in trains, etc., и т.д.) |
читать весь день напролёт | read all day long |
читать вечернюю молитву | say office |
читать вечернюю молитву | recite office |
читать вприщур | squint while |
читать вприщур | reading |
читать всему классу | read before the class |
читать выразительно | read with expression |
читать вёрстку | read the proof sheets |
читать в чьих-л. глазах | read in smb.'s eyes (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc., и т.д.) |
читать гранки | proof |
читать гранки | galley proof |
читать гранки | read the proofs |
читать гранки | read the galleys |
читать громче | read up (read sth up/ read up on sb/sth - to read a lot about a subject. I'll need to read up on the case before the meeting. Andrew's reading up for his examinations these days. Irulek) |
читать шевеля губами | read with the lips |
читать далеко за полночь | read far into the night |
Читать дальше | Read more (WiseSnake) |
читать дальше | read on (Why is it necessary? Read on, and all will be explained.) |
читать дальше | read on (e.g.) |
читать детям | read to the children |
читать детям рассказ | read a story to the children (a letter to one's brother, etc., и т.д.) |
читать дикторский текст | speak voice-over |
читать для развлечения и отдыха | read for amusement and relaxation |
до читать до конца страницы | read down to the foot of a page |
читать доклад | give a report |
читать за едой | read at meals (at night, etc., и т.д.) |
читать загово́р | recite an incantation |
читать запинаясь | fluff |
читать запинаясь | read scurvily |
читать запоем | to binge-read (Miracle Екатерина) |
читать запоем | be an avid reader (Anglophile) |
читать запоем | read voraciously (diyaroschuk) |
читать запоем | read avidly (Anglophile) |
читать из произведений Шекспира | read from Shakespeare |
читать или петь монотонно | monotone |
читать, как пономарь | read in a monotonous way |
читать книги с картинками | read picture books (Alex_Odeychuk) |
читать книгу | read a book |
читать книгу в оригинале | read an original book (dimock) |
читать книгу с пятого на десятое | skip through a book |
читать книгу сейчас | Read the book now (hqmaker) |
читать кому-либо нотацию | read somebody a lesson |
читать кому-либо нотацию | give somebody a lesson |
читать корректуру | read the proofs |
читать корректуру | read proofs |
читать корректуру | proof |
читать корректуру | correct the proofs |
читать корректуру | proofread |
читать курс | give a course |
читать курс лекций о Шекспире | tee up a course on Shakespeare |
читать курс русской историй | teach a course in Russian history |
читать курсы лекций | teach courses (Lecturers' reluctance to teach courses developed by third parties is a major obstacle to the "scaling-up" of higher education, according to a ... Alexander Demidov) |
читать кому-либо лекции | preach at (someone КГА) |
читать лекции | lecture (ирон. всегда предлог on TaylorZodi) |
читать лекции | give lectures (Anglophile) |
читать лекции | do lecturing |
читать лекции | read |
читать лекции анатомии над трупом | give an anatomical demonstration on a body |
читать лекции богословия | read divinity |
читать лекции и вести семинары | teach courses (From 2010 anyone wishing to teach courses which are publically funded will have to be qualified. Alexander Demidov) |
читать лекции по лексикологии | lecture on lexicology |
читать лекции по психологии | give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc., и т.д.) |
читать лекции по философии | lecture on philosophy |
читать лекцию | talk |
читать лекцию | lecture |
читать лекцию | deliver a lecture (a course of lectures, a report, etc., и т.д.) |
читать лекцию | read a lecture (a report, a paper, a sermon, etc., и т.д.) |
читать лекцию | prelect |
читать лекцию по запискам | lecture from notes |
читать лекцию по конспекту | lecture from notes |
читать и т.д. лёжа | lie reading (looking around, waiting, etc.) |
читать медленно | read slowly (fluently, softly, intelligibly, indistinctly, monotonously, etc., и т.д.) |
читать между строк | read the writing on the wall |
читать между строк | read smth. between the lines |
читать между строк | read between lines |
читать между строк | see the writing on the wall |
читать между строк | read between the lines |
читать между строками | read between the lines |
читать между строчек | read the writing on the wall |
читать между строчек | see the writing on the wall |
читать между строчек | read between the lines (Andrey Truhachev) |
читать метрические стихи вслух | scan |
читать много в разных областях знания | stray far afield in reading |
читать молитву для всей семьи | take family prayer (учебник 9класс Афанасьева Михеева из текста "Victorian Family Life" Akinshina) |
читать молитву по чёткам | bid one's beads |
читать молитву по чёткам | be at one's beads |
читать молитву по чёткам | say over one's beads |
читать молитвы | tell beads |
читать молитвы | say prayers |
читать молитвы | bead |
читать молитвы, перебирая чётки | tell one's beads |
читать что-л. молча | read smth. silently (easily, clearly, aloud, etc., и т.д.) |
читать монотонно | thrum |
читать монотонно | monotone |
читать морали | take the moral high ground |
читать мораль | moralize |
читать мораль | give a sermon (Andrey Truhachev) |
читать кому-л. мораль | praise smb. a sermon |
читать мораль | sermonize |
читать мораль | pontificate (to sb about something matchin) |
читать кому-л. мораль | praise at (smb.) |
читать мораль | preach to (+ dat.) |
читать мораль | lecture (+ dat. 4uzhoj) |
читать мораль | preach (Рина Грант) |
читать мораль | lecture (+ dat.) |
читать чьи-либо мысли | read (someone diva808) |
читать чьи-то мысли | read one's mind (A.Rezvov) |
читать чьи-л. мысли | read smb.'s thought |
читать мысли | read smb's mind (Ex: He read her mind correctly. He seemed to be able to read her mind. МарияКрас) |
читать мысли | divine what smb. is thinking (Andrey Truhachev) |
читать мысли | divine smb's thoughts (Andrey Truhachev) |
читать чьи-либо мысли | read thoughts |
читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам | read smb.'s thoughts smb.'s open nature, etc. in his eyes (in his countenance, etc., и т.д.) |
читать мямля | read scurvily |
читать на каком-л. иностранном языке | read in some foreign language (in Spanish, in Turkish, etc., и т.д.) |
читать на каком-л. языке | read in some language (можно подставить название нужного языка) |
читать наговор | recite an incantation |
читать наизусть | say (урок) |
читать наизусть | recite |
читать наизусть | repeat |
читать нараспев | read with a tone |
читать не больше нескольких страниц за раз | read a few pages at a time (один присест) |
читать ниже | read on (For more information, read on.) |
читать ниже | read on |
читать нотации | talk like a Dutch uncle (Anglophile) |
читать нотации | lecture (Who are you to lecture me? – Кто ты такой, чтобы мне нотации читать? Alex_Odeychuk) |
читать нотации | preach (Рина Грант) |
читать нотации | give somebody a chastening lecture (chasten is to make somebody feel sorry for something they have done APN) |
читать нотации | give a lecture on (кому-либо о чём-либо) |
читать кому-либо нотации | lecture (someone) |
читать нотации | lecture |
читать нотации | sermonize |
читать нотацию | lesson |
читать нотацию | lecture |
читать нотацию | take to task |
читать кому-либо нотацию | read a lecture |
читать кому-либо нотацию | give a lecture |
читать кому-л. нотацию | give smb. a talking-to |
читать нотацию | sermonize |
читать нотацию | moralize |
читать нотацию | moral |
читать ноты | read music |
читать ноты с листа | read music at sight |
читать кому-л. нравоучение | praise at (smb.) |
читать нравоучения до хрипоты | praise oneself hoarse |
читать о | read about |
читать о катастрофе | read about a disaster (of smb.'s death, of heroes of other days, of his success, etc., и т.д.) |
читать одновременно | chorus |
читать от конца к началу | read backwards |
читать от конца к началу | read backward |
читать отрывки из | read from |
читать перед аудиторией лекцию на какую-либо тему | prelect to an audience upon a subject |
читать перед аудиторией лекцию на какую-либо тему | prelect to an audience on a subject |
читать перед классом | read before the class |
читать перед сном | read before bed (snowleopard) |
читать кому-л. письмо | read smb. a letter (a story, etc., и т.д.) |
читать письмо | read a letter (a book, a newspaper, a manuscript, poetry, Shakespeare, etc., и т.д.) |
читать по буквам | spell |
читать по бумажке | read from notes (Anglophile) |
читать по горизонтали | read across (напр., таблицу Игорь_2006) |
читать по губам | read someone's lips (Andy) |
читать по губам | read |
читать по губам | lip read (Sidle) |
читать по диагонали | skim (Anglophile) |
читать по книге в день | finish a book a day (I was hoping to finish a book (or two) a day, but that hasn't happened today snowleopard) |
читать по очереди | read by turns |
читать по памяти | say |
читать по печатному | read in print |
читать по печатному | read print |
читать по пунктам | read paragraph by paragraph |
читать по ролям | role play |
читать по ролям | role-play |
читать по складам | spell |
читать по складам | read by sounding out the word syllable by syllable (VLZ_58) |
читать по складам | spell out |
читать по слогам | syllable |
читать по слогам | spell |
читать по строчкам | line |
читать по-английски | read English (German, etc., и т.д.) |
читать по-гречески | read Greek |
читать подписную корректуру | correct the press |
читать подписную корректуру | read for press |
читать показания приборов | read the gauges (Taras) |
читать поочерёдно | read about |
читать порнографию | read muck |
читать по-русски | read Russian |
читать при плохом свете | read in poor light (при слабом освещении) |
читать при свете сосновой лучины | read by the light of a pine splinter |
читать что-л. при свече | read smth. by candle-light (by moonlight, in twilight, etc., и т.д.) |
читать про себя | read to one's self |
читать про себя | read silently (Lana Falcon) |
читать про себя | read to oneself |
читать проповеди | lecture |
читать проповеди | peddle |
читать проповеди на улицах | praise in the streets (at the abbey, in church, etc., и т.д.) |
читать проповеди, наставления | homilize |
читать проповеди о зле | preach against something (чего-либо Ремедиос_П) |
читать проповедь | preach a sermon (Азери) |
читать проповедь | give a sermon (Азери) |
читать проповедь | preach |
читать проповедь с кафедры | praise from the pulpit |
читать проповедь с кафедры | pulpit |
читать публичные лекции | prelect |
читать речитативом | intone |
читать с выражением | declaim (If you declaim, you speak dramatically, as if you were acting in a theatre. Aiduza) |
читать с выражением | read with expression |
читать с жадностью | read with avidity |
читать с запинками | read haltingly |
читать с конца к началу | read backwards |
читать с конца к началу | read backward |
читать ноты с листа | read music at sight |
читать с листа | read at sight |
читать с листа | sight read |
читать с листа | read off (ноты) |
читать с листа | sight-read (ноты, текст) |
читать с оговорками | fluff |
читать с телесуфлёра | read an autocue (Taras) |
читать с трудом | read with difficulty |
читать с трудом | spell out |
читать с целью уловить суть | read for the gist (Mariam 321) |
читать с экрана | read on screen (RiverJ) |
читать с большим энтузиазмом | read with much enthusiasm (with expression, with poetical rapture, etc., и т.д.) |
читать скучные нравоучения | preachify |
читать слово за словом | read word by word |
читать совсем не по программе | stray far afield in reading (об учащихся, студентах и т. п.) |
читать сокровенные мысли людей | read people's hearts |
читать стихи | recite poetry (Anglophile) |
читать стихи | singsong |
читать стихи | say poems (a piece of poetry, a prayer, a grace, etc., и т.д.) |
читать стихи | recite (poems Marina Lee) |
читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущий | cap verses |
читать – такое удовольствие | it's such a delight to read |
читать тихим и т.д. голосом | read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voice |
читать-то он умеет | he is technically literate |
читать утреннюю молитву | say office |
читать утреннюю молитву | recite office |
читать фанки | proofread |
читать хором | chorus |
читать чертёж | read a drawing (Many clients do not read drawings well and rely more heavily on words. I. Havkin) |
читать чужие мысли | read mind |
читать чьи-либо мысли | read someone's thoughts |
читать яркие и т.д. проповеди | praise eloquently (zealously, militantly, tiresomely, etc.) |
читаться на одном дыхании | be a page-turner (об увлекательном чтении
) |
читаться сверху вниз | flow from top to bottom (13.05) |
читаться справа налево | flow from right to left (13.05) |
читающий по складам | speller |
читая лекции | speaking appearances (I travel the country speaking appearances – Я разъезжаю по стране, читая лекции Наталья Новикова) |
что можно читать | readable |
чтобы прочесть шифрованный текст, читайте буквы через одну | drop every other letter to read the code |
эта книга легко читается | this book makes interesting reading |
эта книга легко читается | this book makes good reading |
эта книга трудно читается | this book is heavy reading |
эта книга трудно читается | this book is heavy going |
эти пьесы и т.д. приятно читать | these plays their letters to each other, etc. make pleasant reading |
это место читается так | the passage reads thus |
это та самая книга, по которой он читал | this is the identical volume from which he read |
этот роман хорошо читается | this is a readable novel |
эту автобиографию читаешь как роман | the autobiography reads like a novel |
эту книгу больше всего читает молодёжь | this is largely read by young men |
я буду читать, а вы будете писать | I shall read and you will write |
я где-то читал, что это неправда | I've read somewhere that it's not true (that revenge is wild justice, etc., и т.д.) |
я испортил глаза тем, что читал в при слабом освещении | I have destroyed my eyes by reading in the dusk |
я испортил глаза тем, что читал в сумерках | I have destroyed my eyes by reading in the dusk |
я испортил зрение тем, что читал по ночам | reading at night destroyed my eyes |
я как раз об этом только что читал | I've just been reading about it |
я люблю читать книги ночью | I like to read books at night |
я люблю читать чисто информационные новости | I like to read straight-news stories |
я не читал этой книги, но я слышал о ней | I haven't read this book, but I heard about it |
я потерял то место в книге, где читал | I've lost my place |
я предпочитаю читать | I prefer to read (rather than sit idle, to wait, to go without, to stay at home (rather than go with you), etc., чем сидеть без дела, и т.д.) |
я устал читать, смените меня | I am tired of reading, relieve me |
я читал и не ложился спать до полуночи | I stayed up reading until midnight |
я читал об этом | I have read of it |