DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing чего это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в Англии нет человека, более непосредственно заинтересованного в этом, чем яthere is no man in England who has a more direct interest in it than I have
в этой долине гораздо жарче, чем за окружающими её холмамиin this valley it is much more sultry than on the outside of the hilly range
в этом году посетителей на 20% меньше, чем в прошломvisitors are 20% down on last year
в этом фильме она сыграла намного лучше, чем в предыдущихshe overtops now her previous appearances on the screen
видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начатьyou see, this gave me something to go upon
возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегатьthis offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at
все, чего ты добьёшься, – это ошарашишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
все, чего я хочу, это поладить с человеком, которого она выбралаall I ask is that I may be able to cotton with the man she's set her heart on
всё, чего ты добьёшься своим поступком, – это крайне удивишь своих родныхthe result of your actions would be utter puzzle and bewilderment of the relatives
всё это ни к чему!what's the use? (выражение отчаяния)
выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожайit would be cheaper to hog off than to harvest it
давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьемlet's drop into the hotel for a quick drink
давай-ка посмотрим, к чему этот парнишка годенlet's see what the boy's fit for
другие модели образования этого слова, предложенные им, гораздо более абсурдны, чем этаother derivations proposed by him are far more absurd than this
его пришлось дважды просить, прежде чем он это сделалhe did it at the second time of asking
едва ли можно представить более мерзкий день, чем этотit is scarcely possible to conceive a viler day than this
единственное, о чем он жалеет, это то, что он никогда не учил английскийhis one regret is that he has never learnt English
ей надо всё разузнать про эту школу, прежде чем отдать туда своего сынаshe must look the school over before sending her son there
ей ни к чему этим заниматьсяshe has no need to concern herself with it
если мы проследим, с чего всё это началось, мы сможем понять причинуif we run the story back to its origin, we might understand the cause
если пантера становится зверем-людоедом, то это бедствие пострашнее, чем тигр-людоедwhen a panther takes to man-eating, he is a far more terrible scourge than a tiger
ещё не ясно, чем это всё кончитсяthe outcome hangs in the balance
жонглирование словами никогда не приносило большего успеха, чем при этом кажущемся различииthe jugglery of words was never more successful than in this distinction without a difference
из чего это сделано?what stuff is this made of?
иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живётan alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides
интересно, чем всё это кончитсяI wonder where all this is going to fetch up
интересно, чем всё это кончитсяI wonder where all this is going to
к чему бы это?what's the drift of all this?
к чему вся эта спешка?what is all this rush?
к чему всё это волнение?what is all this rush?
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калияcalcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do
кто знает, чем всё это кончитсяthere is no saying how all this will end
лучше стрекотать со сверчком или чирикать с воробьём, чем плыть на волнах этой вечной пустой скукиbetter chirp with the cricket, or chatter with the sparrow, than whiffle round this eternal monotony of futility
любому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознагражденияany one of that crush would do murder for no more than 500 dollars reward
масса народу выбежала на улицу поглядеть, из-за чего этот шумlots of people ran out to see what had caused the noise
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игреwe didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens
на этой неделе фермер сбил масла больше, чем на прошлойthe farmer has churned out more butter this week than last
нам надо тщательно изучить эту школу, прежде чем отдавать туда нашего сынаwe must look the school over before sending our son there
нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздноwe must clamp down now, before it's too late to stop the trouble
наша дорога стала теперь гораздо менее опасной, чем была до этогоour path now became far less dangerous than that we had just travelled
не могу понять, чем это так заинтересовало миссис ПламI can't see what there was in it for Mrs Plum
не рассказывай, чем кончилась эта история, ты всё испортишьdon't give away the ending of the story, it'll spoil it
нельзя сказать, к чему это приведётit is impossible to tell how the situation will work out
новый учитель вскоре понял, что к чему в этом классе, и научился контролировать учениковthe new teacher soon had the class reckoned up and was able to control them
один этот факт говорит больше, чем масса букв. бочки и тонны речей и словthis single fact speaks more than butts and tons of declamation
он нарисовал несколько этюдов, прежде чем писать эту картинуhe drew several studies before painting the picture
он не знает, из-за чего вся эта суета!he doesn't know what all the fuss is about!
он не знал, чего ждать, но, так как это для нашей профессии не редкость, решил рискнутьhe didn't know what to expect but, as so often in this job, decided to busk it
он скорее умрёт, чем допустит этоhe would sooner die than permit it
она была образована выше, чем это соответствовало её общественному положениюshe had been educated above her station
она интересовалась этим предметом ничуть не меньше, чем её братshe was no less eager in her interest in the subject than her brother
первое, на чём задерживается взгляд – это величественная река, усеянная лодкамиthe first thing that fixes our eye is the noble river covered with boats
Питер выпалил новость прежде, чем подумал, к чему это может привестиPeter blurted out the news before he considered its effect
по-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую системуthere is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system
послушай, в чём смысл всего этого?I say, what's the point of all this?
предчувствие – это способность проникать в тайны природы, прежде чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
предчувствие – это способность проникать в тайны природы прежде, чем они будут раскрытыanticipation is the power of penetrating into the secrets of nature before the evidence is unfolded
прежде чем импровизировать, я слушаю, и это помогает мне начатьbefore I improvise, I just listen, and that triggers me
прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажировthe ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean
прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседанияbefore they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting
сдаюсь, сам расскажи, чем эта история кончиласьI give up, tell me the end of the story
слово Хатчесон выскользнуло из-под моего пера прежде, чем я это заметилthe word Hutcheson slipped my pen before I was aware
слово Хатчесон вышло из-под моего пера, прежде чем я это осозналthe word Hutcheson slipped my pen before I was aware
со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этомI'll be done before you know it
студия перепробовала на эту роль 100 детей, прежде чем назначила исполнителяthe studio screen-tested 100 children before casting the part
студия перепробовала на эту роль 100 детей, прежде чем назначила исполнителяstudio screen-tested 100 children before casting the part
тебе лучше вернуть кольцо прежде, чем тётя это заметитyou'd better pop the ring back before your aunt misses it
телевидение – это средство массовой коммуникации, которому лучше удаётся изображение "реальности" жизни, чем художественное её воплощениеtelevision is a medium far more successful at documentary or "actuality" than at fiction
теплее, чем обычно в это время годаtoo warm for the season
удержание заданного целевого иона улучшается вследствие того, что его комплекс с лигандом, будучи большим по размеру и массе, чем он сам, предотвращает прохождение этого иона через мембрануretention of the target ion is improved because the complex with the ligand, of larger size and mass than the target ion, prevents this ion from passing through the membrane
хотя правительство имеет на четыре голоса больше, чем консерваторы, однако 37 членов – это "тёмные лошадки"although the Government has a majority of four votes over the Conservatives, there are 37 "jokers in the pack"
чего бы это ни стоилоcost what it may (be)
чем давить сок руками, пользуйся этим кухонным комбайномuse this kitchen machine to crush the juice out of the oranges instead of pressing the fruit by hand
чем дальше зайдёт этот процесс, тем труднее будет повернуть его вспятьthe further this process is permitted to go, the more difficult it will be to reverse it
чем меньше об этом думать, тем лучшеthe less you think about it the better
чем раньше мы арестуем этих бандитов, тем лучшеthe sooner we nick these thugs the better
чем скорее ты это сделаешь, тем лучшеthe sooner you do it, the better
чем эта идея не подходит?what is the matter with the idea?
чем эта книга не подходит?what is the matter with the book
чем это может вам повредить?what hurt can it do you?
чем это может вам помешать?what hurt can it do you?
чем это не подходит?what is the matter with this
что бы это могло значить?what's the drift of all this?
что в этом толку?what is the good of it?
что вам до этого?what concern is it of yours?
что всё это значит?what is the meaning of all this?
что всё это значит?what does all this mean?
что вы думаете по этому поводу?what's your point?
что вы под этим подразумеваете?what do you understand by this?
что вы подразумеваете под этим?what do you mean by that?
что вы, собственно, хотите этим сказать?now what do you mean by that?
что вы хотите этим сказать?how do you mean?
что вы этим хотите сказать?what do you mean by that?
что вы этим хотите сказать?what do you mean by it?
что вы этим хотите сказать, чёрт возьми?what the devil do you mean?
что его уволят-это уж точноit's a sure thing that he'll get fired
что за этим кроется?what's at the back of it?
что замечательно, так это плавное развитие политической ситуацииwhat is remarkable is the fluidity of the political situation
что из этого вытекает?what will ensue from this?
что мне до этого?where do I come in?
что мне не нравится в этом планеthe thing I don't like about this plan
что нам это даёт?where does that get us?
что он об этом думает, это совершенно неважноwhat he thinks about it is of no significance
что он сказал, когда услышал эту новость?what was his reaction to this news?
что по этому поводу говорит президент?what's the President's reaction?
что пользы в этом?what good will it do?
что точно, так это то, что мне удалось два раза перепихнутьсяall I know is I got laid, twice
что ты беспокоишься по поводу этого нового закона, он тебя не касаетсяdon't get chewed up about the new law, it won't affect you
что ты лебезишь перед этим человеком? Он же на самом деле никтоwhy are you cringing before that man? He doesn't have any real power
что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет концаit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
что это за бумага?what kind of paper is this?
что это за книга?what kind of book is this?
что это за растение?what kind of plant is this?
что это за человек?what kind of man is this?
что это за штука у тебя на голове?what is this affair you've got on your head?
что это такое?what is this stuff?
что это? это картинкаwhat is it? It's a picture
эта книга лучше, чем четыре пятых всех привлёкших наше внимание романовthe book has more quality and distinction than four-fifths of the novels which come under our notice
эта компания по-прежнему поставляет на рынок больше компьютерных систем, чем её конкурентыthe company continues to ship more computer systems than its rivals
эта корпорация получает большую прибыль, чем нашаthe corporation returns more than ours
эта модель двигателя более чуткая и легче в управлении, чем предыдущаяthis engine is more responsive and sweet than its predecessor
эта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопокit takes dyes admirably-much better than cotton
это даже больше, чем я ожидалthis is more than I bargained for
это мне мало о чём говоритit conveys little to me
это ни на чём не основанный слухthe rumour has no foundation
это ни с чем не сравнитьit beats all/ anything/ creation/ the world/ the band/ hell/ the devil/ my grandmother
это нововведение сделано больше напоказ, чем для пользы делаthis improvement is more specious than useful
это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаемit is the mode to live high, to spend more than we get
это принесёт больше вреда, чем пользыthat will do more harm than good
это решение принесло больше вреда, чем пользы, так как процедура ещё более усложниласьthis decision did more harm than good in that it made the procedure still more complicated
это скорее зелёный цвет, чем синийthe colour seems green rather than blue
это скорее зелёный цвет, чем синийcolour seems green rather than blue
это скорее серое, чем голубоеthis is grey rather than blue
это существует скорее в мечтах, чем в реальностиit exists in dreams rather than actuality
этот отпуск обошёлся нам более чем в 1000 фунтовthe holiday set us back over £1000
я заскочу к нему и выясню, чем это он занятI'll pop up and see what's biting him now (что это с ним)
я не отступлю, чего бы это мне ни стоилоI shall carry on to the end, live or die
я не хочу останавливаться, чтобы поговорить с этой женщиной, она будет часами болтать ни о чёмI don't want to stop to talk with that woman, she'll yap away for hours about nothing
я решил оказывать ему поддержку некоторое время, чтобы посмотреть, могу ли я чего-нибудь этим достичьI decided to string along with him for a time to see if I could gain by it
я скорее тысячу раз умру, чем сделаю этоI'll die a thousand deaths before I do so