Subject | Russian | English |
gen. | билет стоил на два рубля больше, чем я думал | the ticket costs two rubles more than I thought |
gen. | благополучно добраться домой – это уже чего-то стоит! | it is something to have reached home without an accident! |
inf. | бранить на чём свет стоит | curse like blazes (Andrey Truhachev) |
inf. | бранить кого-либо на чём свет стоит | give someone hell (someone В.И.Макаров) |
Makarov. | в электронном формате книги обычно стоят столько же или дешевле, чем их бумажные версии | E-books, in general, cost the same or are cheaper than their p-book versions |
Makarov. | возможно, это предложение не совсем то, чего бы вам хотелось, но всё же не стоит им пренебрегать | this offer may not be what you desire, but it's not to he sniffed at |
Makarov. | все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
Makarov. | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть | let's not rake over things that we would rather forget |
gen. | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого | he is more to be pitied than anyone |
gen. | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого | he is more to be pitied than anybody |
Makarov. | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого | he is more to be pitied than anybody |
Makarov. | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого | he is more to be pitied than anyone |
gen. | его стоит пожалеть больше, чем кого-либо другого | he is more to be pitied than anybody |
gen. | едва ли я мог отказаться от подарка, зная, чего это ей стоило | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
Makarov. | едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его | I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it |
Игорь Миг | клясть себя на чём свет стоит | curse oneself on all that was holy for (Я кляла себя на чём свет стоит, что ввязалась в это дело – I cursed myself on all that was holy for getting involved in this matter. – mberdy.2017) |
Makarov. | мало чего стоить | have of little value |
Makarov. | мало чего стоить | be of little worth |
Makarov. | мало чего стоить | be of little value |
inf. | на чём свет стоит | on all that is holy (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58) |
proverb | ругать, ругаться на чём свет стоит | up hill and down dale (to curse; to swear) |
gen. | на чём свет стоит | until blue in the face (He cursed at them until he was blue in the face Taras) |
Игорь Миг | на чём свет стоит | with all one's might (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17) |
Gruzovik | на чём свет стоит | like nothing on earth |
Gruzovik | на чём свет стоит | like hell |
amer. | на чём свет стоит | like all get out (Liv Bliss) |
proverb | ругать, ругаться на чём свет стоит | up hill and down dale (to swear) (to curse) |
proverb | ругать, ругаться на чём свет стоит | like blazes (to swear) |
gen. | на чём свет стоит | like hell (ругать) |
Gruzovik, proverb | не стоит жалеть а том, чего не вернёшь | no use crying over spilt milk |
gen. | не стоит жалеть о том, чего не вернёшь | no use crying over spilt milk |
med. | не стоит искать чего-то сверхъестественного вместо вероятной и очевидной причины | when you hear hoofbeats, think of horses, not zebras (An outlandish or unlikely diagnosis. A medical school aphorism holds, "If you're walking down Fifth Avenue and you hear hoofbeats, you think of horses, not zebras", meaning that a common diagnosis is more likely to be correct than a rare one: An adolescent female patient presents with a three-week history of headache, fatigue, and intermittent fevers but was historically healthy. The physical exam was unremarkable and aside from the occasional fevers, the only symptom of note was that she was pale in color. The zebra could have been meningitis or a brain tumor — and the inexperienced practitioner would order thousands of dollars of tests and subject the patient to multiple procedures. But a routine blood count showed that she was simply anemic — the horse — and just needed extra iron. The rule: Think horse without ruling out zebras. Elena_afina) |
gen. | не стоит тратить время на разговоры ни о чём | there's no use in wasting time on empty talk (New York Times, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не судите о людях по их социальной принадлежности, смотрите, чего стоит сам человек | don't be class-conscious, accept people at their true worth |
gen. | обдумать, чего это будет стоить | consider the cost (Kostya Lopunov) |
gen. | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые | this book costs more than all the others together |
humor. | Одно название чего стоит! | the name alone counts for a lot! |
gen. | он ругал меня на чём свет стоит | he gave me hell |
gen. | он ругался на чём свет стоит | he didn't half swear |
gen. | он стал её ругать на чём свет стоит | he started cussing at her something awful (Taras) |
Makarov. | она стоит несравненно выше, чем другие кандидаты на должность | she stands head and shoulders above the other applicants |
gen. | они поставили себе целью победить, чего бы это ни стоило | their aim was to conquer cost what it may |
Makarov. | поносить кого-либо на чём свет стоит | abuse someone left and right |
fig.of.sp. | поносить на чём свет стоит | call someone all the names under the sun (In an interview later with CNN,Farage brushed off his comments as a light-hearted joke, saying that the EU had called him "all the names under the sun." andreon) |
gen. | поносить кого-либо на чём свет стоит | abuse left and right |
scient. | прежде чем оставить предмет, стоит заметить | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scient. | прежде чем оставить предмет, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scient. | прежде чем оставить тему, стоит заметить | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scient. | прежде чем оставить тему, стоит упомянуть | before leaving the subject of, it is worth mention-ing |
scottish | проклинать на чём свет стоит | card |
idiom. | проклинать себя на чём свет стоит | belabour o.s for a fod and a knave (Avrelius) |
gen. | пусть все видят, чего ты стоишь | let them all see what you are made of |
gen. | радиоприёмник, который по прейскуранту стоит на 10 долларов больше, чем на распродаже | a radio that lists for $10 over the sale price |
gen. | ругать на чём свет стоит | drub |
gen. | ругать на чём свет стоит | curse someone or something up hill and down dale |
gen. | ругать на чём свет стоит | call someone everything one can lay one's tongue to |
Игорь Миг | ругать на чём свет стоит | chastise |
gen. | ругать на чём свет стоит | curse until blue in the face (He cursed at them until he was blue in the face Taras) |
Игорь Миг | ругать на чём свет стоит | sling muck at |
fig.of.sp. | ругать на чём свет стоит | curse up hill and down dale (Interex) |
inf. | ругать кого-либо на чём свет стоит | give someone hell |
inf. | ругать на чём свет стоит | curse a blue streak (e_mizinov) |
idiom. | ругать на чём свет стоит | curse up hill and down |
Игорь Миг | ругать на чём свет стоит | curse with all one's might (Отец ходил по саду и ругал грозу на чём свет стоит – My father walked in the garden and cursed the thunderstorm with all his might. -– mberdy.17) |
Игорь Миг | ругать на чём свет стоит | tongue-lash |
gen. | ругать на чём свет стоит | give somebody hell |
Makarov. | ругаться на чём свет стоит | swear hard |
gen. | ругаться на чём свет стоит | swear like a fishwife |
proverb | ругаться на чём свет стоит | swear like a lord |
proverb | ругаться на чём свет стоит | swear like a trooper |
proverb | ругаться на чём свет стоит | turn the air blue |
proverb | ругаться на чём свет стоит | make to turn the air blue |
proverb | ругаться на чём свет стоит | swear like blazes |
proverb | ругаться на чём свет стоит | swear like a sailor |
proverb | ругаться на чём свет стоит | swear like a bargee |
Gruzovik | ругаться на чём свет стоит | swear like a trooper |
Makarov. | ругаться на чём свет стоит | make the air blue |
gen. | ругаться на чём свет стоит | curse and damn |
gen. | стоять на чём-либо | stick to it |
gen. | стоять рядом с кем-либо / чем-либо | stand alongside ("We are ready to cooperate with the coalition which is led by the United States. But of course incidents like the destruction of our aircraft and the deaths of our servicemen... are absolutely unacceptable," Putin said at a news conference, standing alongside Hollande. reuters.com/article/2015/11/27/) |
slang | тот, кто говорит громко и много такого, о чём стоит помолчать | loudmouth |
busin. | точно указать, чего вы стоите | pinpoint your worth |
gen. | ты лучше помог бы мне, чем просто стоять и смотреть | suppose you helped me instead of looking on |
inf. | хоть чего-то да стоить | be worth two shits (Abysslooker) |
gen. | чего бы то ни стоило | at any expense |
Игорь Миг | чего бы то ни стоило | no matter what |
gen. | чего бы это не стоило | no matter what the cost (kalina87) |
gen. | чего бы это ни стоило | cost what it may |
inf. | чего бы это ни стоило | no matter what (But I had to do it. No matter what. Val_Ships) |
gen. | чего бы это ни стоило | for all one is worth (Anglophile) |
Makarov. | чего бы это ни стоило | cost what it may (be) |
gen. | чего бы это ни стоило | at all hazards |
gen. | чего бы это ни стоило | at all costs (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | чего бы это кому-либо ни стоило | no matter what it took |
gen. | чего бы это ни стоило | whatever it takes (Юрий Гомон) |
gen. | чего бы это ни стоило | whatever the cost |
gen. | чего бы это ни стоило, даже ценой жизни | live or die |
gen. | чего не стоит | what not to (делать Himera) |
gen. | чего стоим, чего ждём? | what's the hold-up? (Dude67) |
gen. | чего стоит | says a lot (одно это чего стоит - that alone says a lot Tanya Gesse) |
gen. | чего стоит один | just take the ... alone. (" Just take the New Yorker alone." – Чего стоит один "New Yorker". twitter.com) |
gen. | чего стоит один только | deserves a special notice (Artjaazz) |
inf. | чего стоит один только! | take something/someone alone! (VLZ_58) |
gen. | чего стоит один только | most notably (...and odd wall hangings, most notably a framed map of the Galápagos Islands. Abysslooker) |
gen. | чего стоит один только | it will just suffice to mention (Marina Smirnova) |
arts. | чего только стоят | what are worth only |
gen. | чего это стоит | how hard it is (Tanya Gesse) |
gen. | чего это стоит | what does it take (Sloneno4eg) |
gen. | честить кого-либо на чём свет стоит | abuse someone left and right |
inf. | что вам стоит? | that's not too much to ask, is it? (тебе VLZ_58) |
proverb | что дёшево стоит, то низко ценится | what costs little is little esteemed |
gen. | что не стоит | what not to (делать Himera) |
gen. | что стоит этот костюм? | how much does this suit cost? |
gen. | что ты стоишь, как каменный? | why are you standing there like a statue? |
gen. | одна эта книга стоит дороже, чем все остальные вместе взятые | this book costs more than all the others together |
gen. | это стоит вдвое дороже, чем раньше | it costs double what it used to |
gen. | это стоит намного больше, чем я заплатил | it is worth much more than I paid for it |
gen. | я вам дам то, чего это стоит | I'll give you the worth of it |
Makarov. | я не отступлю, чего бы это мне ни стоило | I shall carry on to the end, live or die |