Subject | Russian | English |
gen. | Германия заключила сделку, цель которой спасение банков от разорения | Germany clinches bank rescue deal. //clinch a deal// (Пример из заголовка новостей BBC. Alex Krayevsky) |
econ. | обращение к потребителю в целях завершения сделки | call-back |
gen. | обращение к потребителю в целях завершения сделки | call back |
sec.sys. | похищения людей с целью выкупа, связанные со взысканием задолженности по сделкам с наркотиками | ransom kidnappings related to collection of drug debts (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
law | Сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов | the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes |
Makarov. | сделка не предполагает наличие двойных договоров, скрытых платежей или специальных договорённостей с целью ухода Продавца от налогов | the transaction does not involve any double contracts, hidden payments or special arrangements for the purpose of avoiding Seller's taxes |
bank. | сделка, совершаемая с целью обмана | fraudulent transaction |
EBRD | сделка, совершаемая с целью обмана | fraudulent deal |
law | сделка, совершенная в целях причинения вреда имущественным правам кредиторов | transaction to the detriment of the creditors (в контексте банкротства: Under German law, the insolvency administrator has the right to contest transactions to the detriment of the creditors over a period from 1 month, 3 months to 1, 4 or 10 years prior to the insolvency petition. 'More) |
law | сделка, совершенная в целях причинения вреда имущественным правам кредиторов | transaction in fraud of creditors (контекстуальный перевод: Сделка, совершенная должником в целях причинения вреда имущественным правам кредиторов, может быть признана арбитражным судом недействительной, если такая сделка была совершена в течение трех лет до принятия заявления о признании должника банкротом или после принятия указанного заявления и в результате ее совершения был причинен вред имущественным правам кредиторов и если другая сторона сделки знала об указанной цели должника к моменту совершения сделки (подозрительная сделка). Предполагается, что другая сторона знала об этом, если она признана заинтересованным лицом либо если она знала или должна была знать об ущемлении интересов кредиторов должника либо о признаках неплатежеспособности или недостаточности имущества должника. 'More) |
fin. | сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения денежных средств | cash-driven securities lending transactions (сделки, мотивированные желанием занять/инвестировать денежные средства через операцию РЕПО (либо заем в форме ценных бумаг) Natalya Rovina) |
fin. | сделки по кредитованию ценными бумагами с целью получения ценных бумаг | securities-driven securities lending transactions (сделки, мотивация которых заключается в заимствовании/
предоставлении в кредит определенных ценных бумаг через
операцию РЕПО или заем в форме ценных бумаг cbr.ru Natalya Rovina) |
law | судебное решение, которое получено сторонами в целях обмана третьих лиц и в основе которого лежит притворная сделка | simulated judgement |
bank. | цель сделки | transaction purpose |