Russian | English |
взять с кого-либо клятву хранить тайну | swear someone to secrecy |
дать клятвенное обещание хранить тайну | be under an oath of secrecy not to tell |
обещание хранить тайну | a promise of secrecy |
обещание хранить тайну | a pledge of secrecy |
обязать друзей хранить тайну | injoin secrecy upon one's friends |
обязать друзей хранить тайну | enjoin secrecy upon friends |
обязать друзей хранить тайну | to injoin secrecy upon one's friends |
обязать кого-либо хранить тайну | bind to secrecy (to silence, etc., и т.д.) |
обязать кого-л. хранить тайну | bind smb. to secrecy (to silence, etc., и т.д.) |
он обещал хранить тайну | he promised secrecy |
она хранит немало моих тайн | she is a keeper of my secrets |
от него потребовали дать клятву хранить тайну | he was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
полагаться на чьё-либо умение хранить тайну | rely on secrecy |
потребовать от кого-л. клятвенного обещания хранить тайну | swear smb. to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
с условием хранить тайну | under the seal of secrecy |
строго хранить в тайне | hold in strict confidence (Alexander Demidov) |
тайна строго хранится | the secret is solemnly kept |
умение хранить тайну | secrecy |
уметь хранить тайну | have the command of one's tongue |
уметь хранить тайну | be master of one's tongue |
хранить в тайне | be secretive (Andrey Truhachev) |
хранить в тайне | bosom |
хранить что-либо в тайне | keep an oath of secrecy |
хранить в тайне | keep something to yourself (SirReal) |
хранить в тайне | keep under wrap (dashaalex) |
хранить в тайне | be secretive about (Andrey Truhachev) |
хранить в тайне | keep secret (The AIVD can be forced by the courts to publish any records held on a private citizen, but it may keep secret information that is relevant to current cases. wiki Alexander Demidov) |
хранить в тайне | keep it a secret (SirReal) |
хранить чьи-л. планы в тайне | keep smb.'s plans secret |
хранить тайну | keep it a secret (SirReal) |
хранить тайну | keep a secret to oneself |
хранить тайну | keep one's own counsel |
хранить тайну в глубине сердца | lock a secret in breast |
хранить тайну в самой глубине сердца | lock a secret away in breast |
хранить тайны | carry one's secrets (Taras) |
хранить это в тайне | play cards close to chest (Джозеф) |
храниться в тайне | be held in confidence (Johnny Bravo) |
храниться в тайне | be kept confidential (sankozh) |
я буду свято хранить вашу тайну | your secret is safe with me |