Russian | English |
боюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду | I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rude |
всё стало известно, хотя я не сказал ни слова | all this has come out without my peaching a word |
вы, кажется, меня провести хотите? — не выйдет | if you think you're fooling me, you're mistaken |
ей не хотелось мне помочь | she was disinclined to help me |
если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел | well, if you must know, I never saw her before yesterday |
если ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать | if you want to teach, I certainly shan't stand in your way |
злитесь, сколько хотите, я вас не боюсь | do your worst I don't fear you |
когда так, то я его знать не хочу | if that's so, then I don't even want to now him |
кто хотите, только не я | let George do it |
мне бы не хотелось беспокоить вас | I don't like troubling you (disturbing you, asking him, etc., и т.д.) |
мне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним | I would not care to be seen with him |
мне бы не хотелось, чтобы об этом говорили | I don't wish anything said about it |
мне бы очень не хотелось опоздать | I should hate to be late |
мне кажется, что ему не хочется уезжать | it's my impression that he doesn't want to leave |
мне не хотелось бы быть на вашем месте | I shouldn't like to be in your shoes |
мне не хотелось бы оказаться на вашем месте | I shouldn't like to be in your shoes |
мне не хотелось бы, чтобы вы поддерживали знакомство с этим человеком | I don't wish you to cultivate this man's acquaintance |
мне не хочется | I don't care to do something (делать что-либо plushkina) |
мне не хочется вам надоедать | I don't want to bother you |
мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить | I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it |
можете делать, что хотите, меня это не касается | you may do what you like for all I care |
не хотел бы я быть на вашем месте | I won't like to change places with you |
не хотел бы я быть на Вашем месте | rather you than me (TarasZ) |
не хотел бы я быть на твоём месте | rather you than me (TarasZ) |
не хотел бы я сейчас оказаться на его месте | I wouldn't want to be him right now (Technical) |
не хотите ли вы выпить? Я принесу | can I get you a drink? |
некоторых лиц я не хочу называть | certain persons I do not wish to particularize |
ну валяй, кричи сколько хочешь, я не приду | go on, call away! I shall not come |
она не хотела сделать это для него и даже для меня | she would not do it for him, nor yet for me |
они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотел | they offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
хотя и страшного я в этом ничего не вижу | not that there's anything wrong with that (насколько я понимаю, у англоговорящих эта фраза в основном вызывает ассоциации с сериалом "Seinfeld" 4uzhoj) |
хотя мне и не нравится, я это сделаю | whilst I don't like it I'll do it |
хотя мне это не нравится, я это сделаю | whilst I don't like it I'll do it |
хотя мне это и не нравится, я это сделаю | while I don't like it I'll do it |
хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает | although he didn't promise, yet I think he'll do it |
хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь | it seems proved, yet I doubt it |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не бросаю | I am tired of this work but I still keep on |
хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаю | I am tired of this work but I still keep on |
хотя я не имел к этому никакого отношения, они втянули и меня | they dragged me in though I had nothing to do with it |
человек, фамилию которого я называть не хочу | a man who shall go unnamed |
эта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить | that village is rather off the map, I shouldn't like to live there |
этим я не хочу сказать, что | this is not to say that |
я больше не хочу | I want no more |
я больше не хочу | I don't want any more |
я больше не хочу чаю, спасибо | no more tea, thank you |
я бы не хотел | I wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
я бы не хотел быть на его месте | I wouldn't change places with him |
я бы не хотел испортить ему игру | I wouldn't like to plug his game |
я бы не хотел оказаться в твоей шкуре | I wouldn't be in your shoes |
я бы не хотела | I wouldn't want to (+ inf. Alex_Odeychuk) |
я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений | I'd like to go on if that's all right by you |
я вовсе не хочу идти туда | I am not very keen on going there |
я вовсе не хочу сказать, что | I am far from saying that |
я вовсе не хочу это делать | I hate to do it |
я досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал | I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would be |
я его, в сущности, не знаю, хотя мы и встречались | he is a virtual stranger, although we'we met |
я не знал, чего он хочет | what he wanted was unknown to me |
я не знаю, что вы этим хотите сказать | I don't know what you are driving at |
я не могу понять, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не могу понять, что он хочет сказать | I cannot fathom his meaning |
я не могу разобрать, что он хочет сказать | I can't make out what he says |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I don't get your you |
я не понимаю, что вы хотите сказать | don't get your meaning (you) |
я не понимаю, что вы хотите сказать | I fail to see your meaning |
я не понимаю, что вы этим хотите сказать | I don't understand what you mean |
я не то хотел сказать | it came out wrong (Gramazi) |
я не хотел | I didn't mean to (Извинение за что-либо.: I didn't mean to offend you – Я не хотел тебя обидеть. TranslationHelp) |
я не хотел бы прерывать | I don't like to interrupt (him, to disturb (you), to trouble you, to ask too many questions, etc., его, и т.д.) |
я не хотел вас задеть | I am not aiming at you |
я не хотел вас обидеть | I am not aiming at you |
я не хотел вас обидеть | I meant no offense |
я не хотел вас обидеть | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хотел вас обидеть | I had no thought of offending you |
я не хотел вас обидеть | I meant no harm |
я не хотел её обидеть | it wasn't my intention to hurt her |
я не хотел задевать его чувств | I was afraid of hurting his feelings |
я не хотел оскорбить вас | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хотел оскорбить честь мундира | I did not mean to abuse the cloth (the military profession Taras) |
я не хотел причинить вам боль | I didn't intend hurt you |
я не хотел причинить вам зла | I intended no harm to you |
я не хотел сделать вам больно | I didn't intend to hurt you (to insult you) |
я не хочу вмешиваться в спор | don't want to get mixed up in this argument |
я не хочу вспоминать об этом времени | I don't want to recall those times |
я не хочу выставить его в дурном свете | I don't want to put him in a bad light |
я не хочу выставлять его в дурном свете | I don't want to put him in a bad light |
я не хочу действовать вслепую | I don't want to act blindly |
я не хочу завтракать | I am not hungry for breakfast |
я не хочу испортить вечер | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу мешать им | I don't want to stand between them |
я не хочу никуда идти | i don't want to go yet (poisonlights) |
я не хочу оказаться в ловушке | I don't want to get trapped |
я не хочу оставаться здесь дольше, чем это необходимо | I don't want to stay longer than necessary |
я не хочу отвечать за то, что сделал он | I don't want to take the blame for what he did |
я не хочу портить вечеринку | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу портить праздник | I don't want to spoil the party (upws) |
я не хочу принимать участия | count me out |
я не хочу сказать ничего плохого | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я не хочу создавать себе врагов | I don't want to make any enemies |
я не хочу стоять между ними | I don't want to stand between them |
я не хочу, чтобы вы из-за меня поздно сидели | I don't want to keep you up |
я не хочу, чтобы вы с ним встречались | I don't want you to take up with him |
я не хочу, чтобы женщины вмешивались | I don't want the women meddling |
я не хочу, чтобы ко мне относились покровительственно | I don't want to be patronized |
я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи | I don't want such things thrust on me |
я не хочу, чтобы ты когда-нибудь ещё произносил её имя | I don't wanna hear you say her name ever again (Alex_Odeychuk) |
я не хочу, чтобы ты с ним встречалась | I don't want you to take up with him |
я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня | I don't want your shadow to see me |
я не это хотел сказать | I didn't mean it this way (Bartek2001) |
я не это хотел сказать | that wasn't what I meant (4uzhoj) |
я ничего не хочу, кроме этого | I want nothing besides this |
я об этом и слышать не хочу | I'll have none of it |
я очень не хотел, чтобы он так подумал обо мне | I couldn't bear him to think that about me |
я, право, не хотел вас обидеть | I really didn't want to offend you |
я прекрасно его знаю, хотя мы и не знакомы | I know him perfectly well, though we are not acquainted with each other (Soulbringer) |
я совсем не хотел его обидеть | I certainly didn't want to offend him |
я совсем не хочу так поступать | it is the last thing I want to do |
я так никогда и не узнал, что он хотел сказать | I never learned what his intimation was (что он имел в виду) |
я хотел бы, чтобы об этом не знали | I'd rather people didn't know about it |
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найти | I wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere |