Subject | Russian | English |
Makarov. | всё то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано | what little he did say was always well said |
slang | делать что-то особенно хорошо | beat the band |
Makarov. | доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | the doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right |
proverb | если уж делать что-то, то делать хорошо | what is worth doing is worth doing well |
proverb | если уж стоит что-то делать, то делать надо хорошо | what is worth doing at all is worth doing well |
proverb | если что-то делать, то делать хорошо | what a worth doing at all is worth doing well (julia12354) |
slang | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | Killed it (chiefcanelo) |
fig. | когда кто-то сделал что-то очень хорошо | just killed it (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | мне хорошо известен тот факт, что | I know for a fact that |
proverb | не то мило, что хорошо, а то хорошо, что мило | jack is no judge of Jill's beauty |
proverb | не то мило, что хорошо, а то хорошо, что мило | beauty is in the eye of the gazer |
Makarov. | несмотря на то, что мне там было очень хорошо, я рад, что вернулся | notwithstanding that I enjoyed myself, I am glad to be back |
gen. | несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулся | notwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back |
Makarov. | Ничего не могу сказать по поводу университетского образования. Возможно, какие-то коренные племена вовсе не считают, что это хорошо | I don't know about university education. In frontier societies it is perhaps not a good thing |
Makarov. | он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблетки | he says she can come off the tablets so long as she feels all right |
gen. | они хорошо ладили, несмотря на то, что постоянно доносили друг на друга | they got on well despite the fact that they always told on each other |
austral., slang | показывать то, на что кто-либо способен или умеет делать хорошо | do one's stuff |
slang | сделать что-то действительно хорошо | wrack shop (A habitant Of Odessa) |
idiom. | сделать что-то очень хорошо, на 100% | batting 1000 (Natalia D) |
gen. | например, о программах ситуация, когда что-то хорошо воспроизводится и показывается на мобильных устройствах | mobile-friendliness (МДА) |
gen. | так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры | it's good to be at one with my husband after that terrible quarrel |
inf. | то, в чём человек хорошо разбирается | thing (That's my thing, I know what to do. – Я же как раз в этом разбираюсь , я знаю, что нужно делать. ART Vancouver) |
Makarov. | то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано | what little he did say was always well said |
Makarov. | то, что хорошо для молодой кобылы, подойдёт и для взрослой | what's good for the filly, is good for the mare |
gen. | то, что хорошо для одного, не обязательно годится для другого | the methods that work with one will not necessarily work with another |
gen. | учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали | the teacher thanked the pupils for being so co-operative |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | if you want a thing well done, do it yourself (VLZ_58) |
proverb | хорошо делается то, что делается своими руками | self done is well done |
proverb | хорошо делается только то, что делается своими руками | self done is well done |
gen. | хорошо знать что-то | know one's way around something (maystay) |
gen. | хорошо то, что | on a positive note (Moscowtran) |
rhetor. | хорошо то, что | the good thing about this is the fact that (Alex_Odeychuk) |
gen. | хорошо то, что хорошо кончается | all is well that ends well (nikanikori) |
proverb | хочешь сделать что-то хорошо-сделай это сам | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
Makarov. | человек, который делает наилучшим образом то, что многие другие делают просто хорошо | the man who does best what multitudes do well |
slang | человек, хорошо разбирающийся или увлечённый чем-то и предпочитающий иметь дело с себе подобными | hepster |
Makarov. | чистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно | the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeable |
saying. | что русскому хорошо, то немцу смерть | one person's meat is another person's poison (robin0509) |
proverb | что русскому хорошо, то немцу смерть | one man's meat is another man's poison (VLZ_58) |
gen. | что русскому хорошо, то немцу смерть | what floats one person's boat sinks another's (ArcticFox) |
gen. | что русскому хорошо, то немцу смерть | one man's meat is another man's poison (-) colloquial Aiduza) |
Makarov. | что хорошо в одном случае, то плохо в другом | circumstances alter cases |
proverb | что хорошо для одного, то годится и для другого | what's sauce for the goose is sauce for the gander |
proverb | что хорошо для одного, то хорошо и для другого | what is sauce for the goose is sauce for the gander |
rhetor. | что хорошо, так это то, что | the beauty of this is that (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | что хорошо, так это то, что | the good thing about this is that (Alex_Odeychuk) |