Subject | Russian | English |
dipl. | в жизни всё есть-и хорошее и плохое! | the good things and the bad things average out in the end, don't they? (bigmaxus) |
gen. | вместе с плохим и несущественным отбросить и хорошее | throw out the baby with the water |
gen. | всякое бывало – и хорошее и плохое | a sandwich of good and bad |
Makarov. | жизнь людей всё ещё остаётся двойственной, они всё ещё делят мир на "хорошее" и "плохое" | people still live a mixed life and try out the good and evil of the world |
Makarov. | и в плохом можно найти хорошее | every cloud has its silver lining |
Makarov. | и в плохом можно найти хорошее | every cloud has a silver lining |
gen. | и плохое и хорошее | curate's egg (a thing that is partly good and partly bad: this book is a bit of a curate's egg. NOED Alexander Demidov) |
gen. | и хороший и плохой | bittersweet (о чем-то, вызывающем противоречивые эмоции an316) |
quot.aph. | Ибо нет ничего ни хорошего, ни плохого, то и другое создаёт мысль | for there is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (У. Шекспир) |
Makarov. | именно чередование хорошей и плохой погоды позволяет урожаю вырасти к нужному сроку | it is the alternation of wet and fine which brings every crop in its season |
Makarov. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. |
gen. | научить кого-либо различать хорошее и плохое | teach someone right from wrong (IrinaZaytseva) |
inf. | не очень хороший, но и не слишком плохой | fair (о работе, not very good, but not too bad lucher) |
inf. | не слишком плохая, но и не слишком хорошая работа | fair job (lucher) |
gen. | плохие и хорошие | baddies and goodies (дяди или тети) |
gen. | с чётким делением на хорошее и плохое | black and white (acrogamnon) |
gen. | с чётким делением на хороших и плохих | black and white (acrogamnon) |
lit. | кто-либо, сочетающий в себе хорошее и плохое | Jekyll and Hyde (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | у него две новости – хорошая и плохая | he has good news and bad news |
proverb | у хорошей жены и плохой муж будет молодцом | good wife makes a good husband |
proverb | у хорошей жены и плохой муж будет молодцом | a good wife makes a good husband |
proverb | у хорошей жены и плохой муж станет молодцом | a good wife makes a good husband |
gen. | финал, хороший и плохой одновременно | bittersweet ending (an316) |
gen. | хорошее и плохое | right and wrong (yuliya zadorozhny) |
lit. | хорошее и плохое в одном и том же человеке или событии | Jekyll and Hyde |
context. | через всё хорошее и плохое | through the good times and the bad |