Russian | English |
автобусы ходят здесь каждый час | the buses go past once an hour |
вам не рекомендуется ходить туда | it is not advisable for you to go there |
вам первому ходить | you move first (в шахматах и т.п.) |
ваша очередь ходить | it is for you to move (в шахматах и т.п.) |
ваша очередь ходить | it's your turn to move (в шахматах и т.п.) |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolves don't go to the forest |
волков бояться — в лес не ходить | he that is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться — в лес не ходить | nothing risk, nothing win |
волков бояться — в лес не ходить | he who is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolfs do not go to the forest |
вот какие слухи ходят об этом | this is the tale that's going about |
встречаться с кем-либо, ходить на свидания | be winching (шотл. диал. Woody_Stocks) |
голод ходит по разорённому краю | starvation stalks the devastated area |
девятичасовой поезд сегодня не ходит | the 9 o'clock train is not running today |
доски ходят | floppy boards (под ногами: Seriously the docks were disgustingly neglected all those years we were there. Loose nails, floppy boards. (Reddit) ART Vancouver) |
ей ещё рано ходить на свидания | she is too young to be meeting young men |
животное, приученное ходить под седлом | mount (Aly19) |
кровать так и ходила ходуном, и весь домик пошатывало, как при землетрясении | the bed trembled and the whole house shook as if it was an earthquake |
кто там ходит по коридору? | who's walking in the hallway? |
кто там ходит по коридору? | who's walking in the hall? |
"кто-то ходит по моей могиле" | someone is walking on my grave (внезапное и беспричинное ощущение тревоги, сопровождаемое дрожью Abysslooker) |
любить ходить пешком | be fond of walking |
муж, который ходит налево | straying husband (VLZ_58) |
начинать ходить | toddle |
начинать ходить | get abroad (после болезни) |
начинать ходить | get about (после болезни) |
начинать ходить | get about |
начинать ходить после болезни | get about |
недавно начавший ходить ребёнок | toddler (KsenyMinion) |
неотступно следовать за кем-либо ходить по пятам | follow about |
она везде ходит одна | she goes everywhere unescorted |
она всегда ходит в черном | she always wears black |
она всюду ходит за своей сестрой | she is her sister's shadow |
она всюду ходит с мальчиками, которые старше её | she goes out with boys who are older than she is |
она могла ходить без устали | she was an excellent walker |
она умеет ходить за детьми | she knows how to manage children |
она ходила в обносках сестры | she was wearing her sister's hand-downs |
она ходила за нами как родная мать | she watched over us like a mother |
она ходит за ним, словно нянька | she treats him like a nursemaid would a child |
пешком под стол ходить | be in short pants (Anglophile) |
побольше ходите пешком | do more walking (dimock) |
побольше ходить пешком | do more walking (источник – lingvo-online.ru dimock) |
привычка ходить по палубе во время качки | sea legs |
разрешить им не ходить с нами | excuse them from coming with us (from attending class, etc., и т.д.) |
с тех пор, как её семья переехала в город, она стала гораздо больше ходить в гости | she has been getting about much more since her family moved to the city |
с тех пор, когда он ещё пешком под стол ходил | since he was knee high to a grasshopper (Anglophile) |
с тяжело ходить | walk heavily |
стадо ходило на водопой к озеру | the cattle watered in the lake |
так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? | it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? |
тот, кто ходит вокруг | circumambulator |
тот, кто ходит лёгким шагом | tripper |
тот, кто ходит по пятам | shadower |
тут некуда ходить | there is no place to go here |
тяжело тяжёлой поступью ходить по коридору | trample up and down the corridor |
у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком | he had plenty of time to walk, bus, walk again |
у него была сумка, с какими обычно ходят врачи | he had a bag such as a doctor usually carries |
у него была сумка, с какой обычно ходят врачи | he had a bag such as a doctor usually carries |
у него выработалась привычка ходить на работу пешком | he developed the habit of going to work on foot |
учащийся ходить | trot |
ходили странные слухи | strange stories got abroad |
ходит ветрянка | chicken pox is doing the rounds (I've been informed by the nursery that chicken pox is doing the rounds. ArcticFox) |
ходит упорный слух, что... | it is current reported that... |
ходите, ваш ход! | play away! it is your lead! |
ходите с семёрки бубен | play the seven of diamonds |
ходить большими шагами | stride |
ходить большой группой | herd (о людях) |
ходить босиком | walk barefoot (erect, lame, funny, etc., и т.д.) |
ходить босиком | go barefoot |
ходить босым | go barefoot |
ходить быстро | go quickly (slowly, straight, steadily, stealthily, wearily, etc., и т.д.) |
ходить быстрым шагом | walk at a good pace |
ходить важным шагом | step |
ходить вдоль и поперёк | walk up and down |
ходить величаво | sweep |
ходить взад и вперёд | walk up and down |
ходить взад и вперёд | pace |
ходить взад и вперёд | walk the floor |
ходить взад и вперёд | walk to and fro |
ходить взад и вперёд | go backward and forward |
ходить взад и вперёд | come to and from |
ходить взад и вперёд | walk about |
ходить взад и вперёд | pass to and fro |
ходить взад и вперёд | march up and down |
ходить взад и вперёд | go to and fro |
ходить взад и вперёд | go backwards and forward |
ходить взад и вперёд | come and go |
ходить взад и вперёд | perambulate |
ходить взад и вперёд по комнате | walk the floor |
ходить взад и вперёд по комнате | pace a room |
ходить взад и вперёд по платформе | walk up and down the platform (up and down the room, up and down the path, etc., и т.д.) |
ходить взад-вперёд | come and go |
ходить взад-вперёд | walk |
ходить взад-вперёд | pace up and down (Anglophile) |
ходить взад-вперёд | walk the floor |
ходить вместе | go round together |
ходить вместе | herd |
ходить во вретище, посыпая голову пеплом | wear sackcloth and ashes (Anglophile) |
ходить во сне | somnambulate |
ходить во сне | sleepwalk (But Russians, having sleepwalked away from Communism, are awakening to the idea that if they want democracy and social justice, they need to engage in active struggle. NYT Alexander Demidov) |
ходить во тьме | walk in darkness |
ходить вокруг | circumambulate |
ходить вокруг | beat about |
ходить вокруг | hover (кого-либо) |
ходить вокруг да около | argue round and round the subject |
ходить вокруг да около | beat around the bush (Dukelsky) |
ходить вокруг стола | go round and round the table |
ходить, волоча ноги | scuffle |
ходить вперевалку | wallop along |
ходить вперевалку | wallop |
ходить вперевалку | waddle |
ходить вразвалочку | lollop |
ходить враскачку | welter |
ходить враскоряку | lumber (Anglophile) |
ходить враскоряку | walk bow-legged (Anglophile) |
ходить враскорячку | lumber (Anglophile) |
ходить враскорячку | walk bow-legged (Anglophile) |
ходить, вывернув ноги наружукак калека | go with one's toes out |
ходить, вывернув ноги носками внутрь | go with one's toes in |
вечно ходить голодным | go hungry |
ходить голодным | go about hungry |
ходить голым | go naked (bareheaded, barefoot, hungry, thirsty, etc., и т.д.) |
ходить гордо | walk tall |
ходить гулять | go on walks (maystay) |
ходить гулять для моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
ходить гулять ради моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
ходить до того, что захромаешь | walk one's self lame |
ходить дозором | walk the round (о часовом) |
ходить дозором | pull about |
ходить дозором | walk the rounds |
ходить за | manage |
ходить за | groom (чем-л.) |
ходить за | foster |
ходить за больным | attend a patient |
ходить за больным | attend |
ходить за больными | take care of the sick |
ходить за больными | tend the sick (the wounded, a child, an invalid, etc., и т.д.) |
ходить за водой из колодца | fetch water from the well (MichaelBurov) |
ходить за детьми | care for the children (for one's old mother, for invalids, for the sick, for those who were crippled in the war, etc., и т.д.) |
ходить за детьми | mind the children |
ходить за кем-либо как привязанный | follow like a dog |
ходить за кем-либо как собачка | follow like a dog |
ходить за лошадью | fettle |
ходить за лошадью | groom |
ходить за плугом | be at the plough |
ходить за покупками | go shopping |
ходить за продуктами | shop (куда-либо: I live a couple of blocks from Whole Foods in Kitsilano. I have shopped there regularly for 18yr. I won't be shopping there again until #wholefoodspoppyban is reversed. (Twitter) ART Vancouver) |
ходить за ягодами | go berry picking (Stas-Soleil) |
ходить и всем | go round doing something (делать что-либо; go round boasting – ходить и всем хвастаться linton) |
ходить и насвистывать | walk whistling (smiling, hopping, looking around, etc., и т.д.) |
ходить и т. п. легко и быстро | pitter-patter |
ходить к проституткам | whore |
ходить к проституткам | wench |
ходить к психоаналитику | be in analysis (PanKotskiy) |
ходить каждые три ежедневно | run every three daily |
ходить каждые три минуты | run every three minutes |
ходить как во сне | go about dreaming |
ходить как неприкаянный | wander aimlessly (Ваня.В) |
ходить за кем-л. как следует | care for smb. properly (tenderly, expertly, indefatigably, etc., и т.д.) |
ходить как тень | tag around |
ходить колесом | turn handsprings |
ходить колесом | throw cart-wheels |
ходить коротким путём | cut corners (People cut corners, creating new tracks and damaging the land. GGR) |
ходить кругами | go about in a circle |
ходить кругами | go around in circles (dimock) |
ходить кругом | wind |
ходить кругом да около | tiptoe around issues (Julchonok) |
ходить лучше | outwalk (кого-либо) |
ходить медленно | walk at a snail's pace |
ходить медленно | walk slowly (quickly, briskly, heavily, unsteadily, wearily, aimlessly, etc., и т.д.) |
ходить медленно | go at a crawl |
ходить мерным шагом | keep pace |
ходить мерным шагом | pace |
ходить на бега | go to the races |
ходить на водопой | water |
ходить на высоких каблуках | wear high heels |
ходить на вёслах | row |
ходить на голове | stand on head |
ходить на горшок | go potty (о маленьких детях Alexander Oshis) |
ходить на двух ногах | walk upright (That was no Moose. It was definitely not a Wolf or a Bear. It was like nothing I had ever seen in 35 years of hunting. What it looked like to me was a Gorilla or very close to one, but it walked upright, not on all fours. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
ходить на задних лапах | walk erect (He looks as if he just learned to walk erect! Stanislav Silinsky) |
ходить на задних лапах | walk on two legs (4uzhoj) |
ходитьстоять на задних лапках | kowtow to (someone Сomandor) |
ходить на задних лапках | jump through the hoops for (someone); перед кем-либо Anglophile) |
ходить на задних лапках | dance attendance upon |
ходить на задних лапках | dance attendance on |
ходить на задних лапках вокруг | dance attendance on (sb., кого-л.) |
ходить на задних лапках перед | suck up to |
ходить на задних лапках перед | bow and scrape to |
ходить на задних лапках перед | kowtow to |
ходить на задних лапках перед | dance attendance on (кем-либо) |
ходить на занятия | go to classes (из учебника dimock) |
ходить на каблуках | be in heels (andreevna) |
ходить на каток | go skating |
ходить на корде | longe (о лошади) |
ходить на корде | lunge (о лошади) |
ходить на костылях | go on crutches |
ходить на костылях | walk on crutches (Hawkins, a wounded war veteran who walks on crutches, was accompanied by another disabled soldier, Sgt. Ray Johnson.) |
ходить на костылях | get about on crutches |
ходить на костылях | get about with crutches |
ходить на костылях | walk with crutches (The film depicts the palpable tension of the historical moment by using straightforward pictures of the Nazis demolishing Jewish shops, Nazis walking the street in an everyday manner alongside a man, possibly a WWI veteran, who walks with crutches.) |
ходить на костылях | crutch |
ходить на лыжах | go on ski |
ходить на носках | tiptoe (MichaelBurov) |
ходить на носках | tip toe (MichaelBurov) |
ходить на носках | toe walk (MichaelBurov) |
ходить на охоту | steeple chase |
ходить на охоту | hunt |
ходить на охоту | go shooting |
ходить на охоту | go hunting (shooting, fishing, picking pears, etc., и т.д.) |
ходить на охоту | go gunning |
ходить на охоту | chase |
ходить на охоту | shooting |
ходить на подёнщину | char |
ходить на поклонение ко святым местам | pilgrim |
ходить на помочах | be tied to someone's apron strings (HarryWharton&Co) |
ходить на помочах у | be tied to someone's apron strings (+ gen.) |
ходить на прогулки | go on walks (maystay) |
ходить на прогулку | excurse |
ходить на процедуры | take treatments (Anglophile) |
ходить на процедуры | go for treatment (Anglophile) |
ходить на пуантах | dance on toes |
ходить на пятках | walk on heels (не путать с walk in heels – ходить на каблуках! Bartek2001) |
ходить на работу | go to work (Andrey Truhachev) |
ходить на руках | walk on one's hands |
ходить на рынок | go marketing |
ходить на свидание | furp |
ходить на свидания | go on dates (yuliya zadorozhny) |
ходить на скачки | go to the races |
ходить на скифе | skiff |
ходить на танцы | go dancing (Andrey Truhachev) |
ходить на ушах | go crazy |
ходить на цыпочках | tiptoe |
ходить на цыпочках | walk on the tips of toes |
ходить на цыпочках | walk on the tips of one's toes |
ходить на цыпочках | creep about on tiptoe |
ходить на цыпочках вокруг к-либо | walk on egg-shells around (someone Peri) |
ходить на четвереньках | go on all fours |
ходить на четвереньках | go upon all fours |
ходить на четвереньках | knuckle walk |
ходить на четвереньках | walk on all fours (В. Бузаков) |
ходить на экскурсию | excursion |
ходить на ялике | skiff |
ходить на ялике, скифе | skiff |
ходить на яхте | manage a sailing boat |
ходить на яхте | yacht |
ходить нагишом | walk around raw |
ходить нагишом | be starkers |
ходить налево | tomcat |
ходить налево | play away (брит. matchin) |
ходить, опустя голову | slouch |
ходить от двери к двери | go door to door (snowleopard) |
ходить первому | have the leading hand at cards (в картах) |
ходить первым | posturize (домино) |
ходить первым | pose (домино) |
ходить переваливаясь | waddle |
ходить переваливаясь с ноги на ногу | doddle |
ходить пешкой | play a pawn |
ходить пешком | hoof (Aly19) |
ходить пешком | tramp |
ходить пешком | use one's legs |
ходить пешком | walk around (по какой-л. местности) |
ходить пешком | walk about (по какой-л. местности) |
ходить пешком | trudge |
ходить пешком | walk (I love walking early in the morning, walking wakes me up. ART Vancouver) |
ходить пешком | beat the hoof |
ходить пешком | hike (в горах, лесу, за городом – to go for a long walk in the countryside, in the mountains or in the woods ART Vancouver) |
ходить пешком в школу каждое утро | walk to school every morning (to one's office, to work, etc., и т.д.) |
ходить пешком для моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
ходить пешком ради моциона | walk for exercise (for one's health, for pleasure, etc., и т.д.) |
ходить по | overwalk (чему-л.) |
ходить по агентствам в поисках ангажемента | do the agents |
ходить по болотам | bogtrot |
ходить по воде | walk on water (Andrey Truhachev) |
ходить по воду | fetch water (from the well Franka_LV) |
ходить по всему дому | go about the house (Himera) |
ходить по головам | step on faces (Anna 2) |
ходить по головам | tread on people (Anna 2) |
ходить по головам | walk all over people (Anna 2) |
ходить по городу | walk about the city (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.) |
ходить по гостям | get out (VLZ_58) |
ходить по грибы | go picking mushrooms |
ходить по грибы | mushroom hunting (triumfov) |
ходить по грибы | forage for mushrooms (Anglophile) |
ходить по грибы | mushroom |
ходить по грязи | plash |
ходить по девкам | girl |
ходить по делам | plead |
ходить по делам | run errands (4uzhoj) |
ходить по домам | go door to door (snowleopard) |
ходить по домам с пением рождественских песен | wassail |
ходить по домам стирать бельё | go out washing |
ходить по дороге | walk in the road (из учебника dimock) |
ходить по земле | tread the ground |
ходить по земле | tread the globe |
ходить по канату | funambulate |
ходить по канату | funambulate (Andrey Truhachev) |
ходить по канату | walk a tightrope (также фигурально Andrey Truhachev) |
ходить по канату | walk on a wire (in a circus / в цирке tlumach) |
ходить по квартирам | go door to door (snowleopard) |
ходить по клубам | go clubbing (financial-engineer) |
ходить по клубам | clubbing (suburbian) |
ходить по ковру | walk over the carpet (over the lawn, etc., и т.д.) |
ходить по комнате | pace the room |
ходить по комнате | pace about the room |
ходить по комнате | move around the room (along the road, in the street, through the streets, etc., и т.д.) |
ходить по комнате | move about the room (along the road, in the street, through the streets, etc., и т.д.) |
ходить по комнате | walk about the room |
ходить по краю пропасти | be walking a tightrope (Anglophile) |
ходить по краю пропасти | be on the edge (After leaving his life as a spy, he said he was unfit to return to life as a regular police officer. He has since run away to America and lives a life "constantly on the edge." VLZ_58) |
ходить по краю пропасти | walk a tightrope (Anglophile) |
ходить по краю пропасти | be walking a tightrope (Anglophile) |
ходить по краю пропасти | be on the razor-edge |
ходить по краю пропасти | be on thin ice |
ходить по краю пропасти | sail near to the wind |
ходить по краю пропасти | skate over thin ice |
ходить по краю пропасти | skate on thin ice |
ходить по краю пропасти | sail close to the wind |
ходить по краю пропасти | sit on a barrel of gunpowder |
ходить по кругу | backtrack (заблудившись ad_notam) |
ходить по кругу | come full circle (Ivan Pisarev) |
ходить по кругу | go around (going around, like you're going around a clock ART Vancouver) |
ходить по кругу | walk the picket lines (о бастующих) |
ходить по кругу | in a circle |
ходить по кругу | move in a circle (Andrey Truhachev) |
ходить по кругу | go round in circles (Andrey Truhachev) |
ходить по кругу | go around in circles (Anglophile) |
ходить по кругу | go around in a circle (Anglophile) |
ходить по магазинам | go to the shops (Johnny Bravo) |
ходить по магазинам | comparison shop (сравнивая цены; Из статьи Huffingtonpost: huffingtonpost.com RDefiner) |
ходить по магазинам | go shopping (Alexander Matytsin) |
ходить по магазинам до упаду | shop till you drop (Dollie) |
ходить по́ миру | beg |
ходить по миру | live by begging |
ходить по́ миру | be a beggar |
ходить по миру | circulate the world (Ivan Pisarev) |
ходить по миру | go a begging |
ходить по́ миру | live by begging |
ходить по миру | be a beggar |
ходить по музеям | make the rounds of the museums |
ходить по ниточке | meekly obey (with y) |
ходить по ниточке | toe the line |
ходить по орехи | go a nutting |
ходить по орехи | forage for nuts |
ходить по острию ножа | be on the edge (VLZ_58) |
ходить по острию ножа | be walking a tightrope (Anglophile) |
Ходить по острию ножа | walk between the raindrops (DocGallifrey) |
Ходить по острию ножа | tread a tightrope (Victor Yanin) |
ходить по острию ножа | walk a tightrope (Anglophile) |
ходить по острию ножа | be at the sharp end (to be involved in the most difficult or dangerous part of something КГА) |
ходить по острию ножа | be walking a tightrope (Anglophile) |
ходить по палубе | walk the deck (the streets, the lanes, etc., и т.д.) |
ходить по палубе каждое утро | walk the deck every morning |
ходить по парку | walk in the park (in the country, etc., и т.д.) |
ходить по плавающим брёвнам | logroll |
ходить по подоконью | go begging |
ходить по подоконью | beg |
ходить по покоям в большом волнении | traverse the apartment in much agitation |
ходить по помойкам | scavenge |
ходить по проволоке | walk the tightwire |
ходить по продюсерам в поисках ангажемента | do the agents |
ходить по пятам | tread on someone's heels (Anglophile) |
ходить по пятам | follow about |
ходить по пятам | tail after (someone Anglophile) |
ходить по пятам | dog |
ходить по пятам | ghost (как привидение george serebryakov) |
ходить по пятам | dog every step (Taras) |
ходить по пятам | dog someone's footsteps (за кем-л.) |
ходить по пятам за | tag after (кем-л.) |
ходить по пятам за | tag along behind (someone – кем-либо TarasZ) |
ходить по пятам за | dangle (кем-либо) |
ходить по расписанию | run on time (о траспорте bookworm) |
ходить по рукам | pass from hand to hand (Anglophile) |
ходить по своим же следам | follow my footsteps (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
ходить по струнке | reduce to servile obedience |
ходить по струнке | toe the line (у, for) |
ходить по струнке | toe the party line (Alexander Demidov) |
ходить по струнке | toe the line (Anglophile) |
ходить по струнке | be on one's best behaviour (Anglophile) |
ходить по струнке | be reduced to servile obedience (Anglophile) |
ходить по струнке | toe the mark (Anglophile) |
ходить по тонкому льду, ходить по краю пропасти | skate on the edge of the thin ice (из книги "The Little Book" Selden Edwards dinchik%)) |
ходить по тротуару | go on the sidewalk (ART Vancouver) |
ходить по тьме | walk in darkness |
ходить по улицам | walk the streets |
ходить по улицам | walk through the streets |
ходить по улицам | walk the street |
ходить по храму с кружкой | pass the plate (для сбора пожертвований AlexandraM) |
ходить по этой улице каждый день | walk this street every day |
ходить по ягоды | forage for berries |
ходить по ягоды | go berry picking (Johnny Bravo) |
ходить повсюду в поисках | quest about looking for (чего-либо) |
ходить под парусами | sail |
ходить под руку | walk arm in arm |
ходить под себя | soil yourself (una_devojka) |
ходить, покачивая бедрами | hip swing |
ходить покачиваясь | waddle |
ходить по-обезьяньи | knuckle walk |
ходить последнему | be the youngest hand (в игре) |
ходить последнему | be the younger hand (в игре) |
ходить куда-либо появляться | set foot somewhere (где-либо) |
ходить прихрамывая | walk with a limp |
ходить просить взаймы | go borrowing |
ходить размеренным шагом | walk with measured steps (with a slight limp, etc., и т.д.) |
ходить размеренным шагом | march |
ходить, раскачивая бедрами | slink |
ходить раскачивая бёдрами | slink |
ходить раскачиваясь | waddle (как утка) |
ходить раскорякой | lumber (Anglophile) |
ходить раскорякой | walk bow-legged (Anglophile) |
ходить с бородой | wear a beard (a moustache, whiskers, etc., и т.д.) |
ходить с бородой | have a beard |
ходить с важным видом | swagger |
ходить с важным видом | prance |
ходить с важным видом | strut |
ходить с важным, надменным видом | prance |
ходить с важным, напыщенным видом | prance |
ходить с важным, напыщенным или самодовольным видом | strut |
ходить с гордым и уверенным видом | sweep |
ходить с десятки червей | play one's ten of hearts (one's ace of hearts, etc., и т.д.) |
ходить с длинной масти | lead from long suit |
ходить с засученными рукавами | wear one's sleeves rolled up (one's collar turned up, one's hat pulled down, etc., и т.д.) |
ходить с кислой рожей | be on a mean streak |
ходить с кистенем | plunder |
ходить с кистенём | plunder |
ходить с козыря | lead trumps |
ходить с кошельком | carry a purse (keys, a walking-stick, an umbrella, field-glasses, a camera, etc., и т.д.) |
ходить с крупной карты | play high |
ходить с места на место | go from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.) |
ходить с места на место | ambulate |
ходить с напыщенным видом | strut |
ходить с опущенной головой | stoop |
ходить с опущенным к земле носом, как свинья, когда она роется | nuzzle |
ходить с палкой | walk around with a cane |
ходить с палкой | use a walking stick (Alex_Odeychuk) |
ходить с палкой | use a cane (TranslationHelp) |
ходить с палкой | walk with a stick |
ходить с палочкой | use a cane (TranslationHelp) |
ходить с палочкой | get about with a stick |
ходить с пик | play a spade |
ходить с пики | play a spade |
ходить с приспущенной маской | wear a mask around one's chin (Ремедиос_П) |
ходить с распущенными волосами | wear one's hair loose |
ходить с растопыренными ногами | straddle |
ходить с рукой на перевязи | wear one's arm in a sling |
ходить с самодовольным видом | strut |
ходить с сумой | beg for a living |
ходить с сумой | beg from door to door |
ходить с треф | lead clubs |
ходить с трефы | play a club |
ходить с тростью | walk with a cane (with a stick, etc., и т.д.) |
ходить с трудом | walk painfully (VLZ_58) |
ходить с трудом | slug |
ходить с червей | lead a heart |
ходить с широко расставленными ногами | straddle |
ходить следом | come to heel |
ходить слишком много | overwalk |
ходить слишком много или слишком далеко | overwalk |
ходить со шпагой | wear a sword (a sabre, a cane, a pistol, etc., и т.д.) |
ходить ссутулившись | walk with a stoop (Andrey Truhachev) |
ходить стадами | herd |
ходить стадом | herd |
ходить стадом толпиться | herd |
ходить тихим шагом | step |
ходить толпами | throng |
ходить толпами | herd |
ходить туда и сюда | go up and down |
ходить туда и сюда | traverse (по чему-либо) |
ходить туда и сюда | go about |
ходить туда-сюда | swing |
ходить туда-сюда | walk |
ходить туда-сюда | come and go |
ходить у границы, черты | run the line (напр., города dreamjam) |
ходить украдкой | stalk |
ходить украдкой | sidle |
ходить упругим шагом | walk with jaunty steps |
ходить уточкой | waddle |
ходить фертом | walk with arms akimbo |
ходить ходуном | be in a whirl (Anglophile) |
ходить ходуном | be in a flurry (Anglophile) |
ходить ходуном | shake (Anglophile) |
ходить ходуном | shake violently |
ходить ходуном | be all of a dither (Anglophile) |
ходить ходуном | rock (Anglophile) |
ходить юзом | slide |
ходить юзом | skid |
ходят какие-то слухи | there is something in the wind |
ходят рассказы, что | the story goes that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | a story is told that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | there are stories that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | it is told that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | it is telling that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | it is said that (Andrey Truhachev) |
ходят рассказы, что | a story is going about that (Andrey Truhachev) |
эти деньги ходят всюду | this currency passes anywhere |
эти деньги ходят всюду | this currency is good anywhere |
эти поезда по воскресеньям не ходят | these trains do not run on Sundays |
эти поезда и т.д. ходят ежедневно | these trains the steamers, the buses, etc. run every day (every ten minutes, etc., и т.д.) |
эти поезда и т.д. ходят ежедневно | these trains the steamers, the buses, etc. run daily (every ten minutes, etc., и т.д.) |
эти поезда ходят только до от границы | these trains go only to from the border |
эти ребята всегда ходили шайкой | the boys always went about as a pack |