Subject | Russian | English |
law | адресат ходатайства | respondent |
patents. | бланк для ходатайства | form of application |
patents. | бланк для ходатайства | form of request |
law | бланк ходатайства | request form (Andrey Truhachev) |
law | бланк ходатайства | proposal form |
gen. | возбудить встречное ходатайство | counter petition |
Makarov. | возбудить ходатайство | put a motion |
gen. | возбуждать встречное ходатайство | counter petition |
law | возобновлённое ходатайство | renewed motion |
law | встречное ходатайство | cross petition (Dorian Roman) |
law | встречное ходатайство | counter-petition |
gen. | встречное ходатайство | counter petition |
law | вторичное предложение или ходатайство | second motion |
law | вторичное ходатайство | second motion |
law | добровольное ходатайство | voluntary petition (buraks) |
patents. | документы, приложенные к ходатайству | papers a request consists of |
law | досудебное ходатайство | motion in limine (KsyushaKsyusha) |
patents. | если ходатайство окажется недействительным ... | if a request is found to be ineffective |
law | задать вопрос или заявить ходатайство при проведении главного допроса | ask in chief |
Makarov. | заявить ходатайство | file a petition |
law | заявить ходатайство | file a request |
law | заявить ходатайство | make a motion |
Makarov. | заявить ходатайство | enter a petition |
law | заявить ходатайство в Верховный Суд | file a petition with the Supreme Court (asking it to review and reverse the appeals court's decision – о пересмотре дела и отмене решения суда апелляционной инстанции Alex_Odeychuk) |
law | заявить ходатайство при проведении главного допроса | ask in chief |
patents. | заявлять ходатайство | put a motion |
law | заявлять ходатайство | present a petition |
law | заявлять ходатайство | file a motion (В. Бузаков) |
law | заявлять ходатайство | issue a motion (В. Бузаков) |
law | заявлять ходатайство | present a motion (В. Бузаков) |
patents. | заявлять ходатайство | make a request |
law | изложение доводов в связи с поступившим ходатайством | argument on a motion |
busin. | испрашивать в порядке ходатайства | sue out |
law | испросить в порядке ходатайства | sue out (в суде) |
Makarov. | испросить в порядке ходатайства | sue out |
law | испросить в порядке ходатайства в суде | sue out |
law | книга записей ходатайств | motion docket |
law | комплексное ходатайство | multiple request |
law | лечь в основу ходатайства | form the basis of the motion (Alex_Odeychuk) |
law | лицо, выступающее с ходатайством | mover (Право международной торговли On-Line) |
gen. | лицо, заявившее ходатайство | movant (Alexander Demidov) |
law | лицо, заявляющее ходатайство | mover |
law | лицо, обратившееся с ходатайством | requester |
law | лицо, обратившееся с ходатайством о назначении пробации | probation applicant (Право международной торговли On-Line) |
law | лицо, обращающееся с ходатайством | movant (Alexander Demidov) |
construct. | лицо, обращающееся с ходатайством | applicant |
patents. | лицо, представляющее ходатайство | person making the request |
law | лицо, против которого возбуждено ходатайство | petitionee (подано заявление) |
adv. | личное ходатайство | personal solicitation |
patents. | на основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии | upon application to and approval by the commissioner of patents |
gen. | написав ходатайство с просьбой взять её на работу, она подкрепила его собеседованием с управляющим по кадрам | after she sent a letter applying for a job, she followed it up by going to talk to the personnel manager |
law | начинающее судебный процесс ходатайство | originating petition |
law | неоднократно комплексное ходатайство | multiple request |
law | неоднократно повторенное или комплексное ходатайство | multiple request |
law | неоднократно повторенное ходатайство | multiple request |
law | несерьёзное ходатайство | frivolous petition (направленное лишь на затягивание рассмотрения дела) |
gen. | неудовлетворение ходатайства | failure / refusal to grant someone's request, petition (ROGER YOUNG) |
law, court | нотариально заверенное ходатайство | verified motion (Баян) |
law | обоснование заявленного в суде ходатайства | case for motion |
law | обратиться в суд с ходатайством | move the court (Defendant can move the court to dismiss the action for various reasons such as... • XXX moved to force the dispute to arbitration, which the court ordered.) |
law | обратиться в суд с ходатайством | apply for an order from a Court (granting ... – о чём-либо ART Vancouver) |
law | обратиться к суду с ходатайством | move the court |
Makarov. | обратиться с ходатайством | address a petition |
law | обратиться с ходатайством | move a motion |
gen. | обратиться с ходатайством | file a request (Anglophile) |
gen. | обратиться с ходатайством | lodge a motion (Anglophile) |
gen. | обратиться с ходатайством в комитет | petition the committee |
gen. | обращаться с ходатайством | petition for (о чём-либо) |
Makarov. | обращаться с ходатайством о | petition for something (чем-либо) |
law | обращение с ходатайством к судье | summons |
law | обращение с ходатайством судье | summons |
patents. | окончательная формулировка ходатайства | final formulation of the motions |
Makarov. | он подал ходатайство премьер-министру | he presented a petition to the Prime Minister |
busin. | ответ на ходатайство | answer to a petition |
busin. | ответ на ходатайство | answer to petition |
law | отказ в удовлетворении ходатайства | refusal to satisfy petition |
Makarov. | отказать в ходатайстве | refuse an application |
busin. | отказываться от ходатайства | withdraw an application |
law | отклонение ходатайства | suppression of motion (источник – clck.ru dimock) |
gen. | отклонить ходатайство | refuse the application (mascot) |
gen. | отклонить ходатайство об освобождении от уплаты налога | deny tax exemption (Ремедиос_П) |
law | отклонить ходатайство по | dismiss a request for (ROGER YOUNG) |
busin. | отклонять ходатайство | reject a motion |
busin. | отклонять ходатайство | dismiss a motion |
busin. | письменное ходатайство | letter of request |
gen. | по ходатайству | at the request of (Johnny Bravo) |
gen. | по ходатайству | upon the application of (ABelonogov) |
gen. | по ходатайству | upon a petition of (ABelonogov) |
gen. | по ходатайству | on request (Andrey Truhachev) |
gen. | по ходатайству | upon request (Andrey Truhachev) |
gen. | по ходатайству | following a request (Andrey Truhachev) |
gen. | по ходатайству | on the motion of (ABelonogov) |
patents. | по ходатайству | on request |
law | по ходатайству | ad seciam (кого-либо) |
gen. | по ходатайству | on a petition of (ABelonogov) |
gen. | по ходатайству | upon a motion (Guls) |
gen. | по ходатайству в письменной форме | on the basis of a written petition (ABelonogov) |
law | повторное ходатайство | duplicative request |
law, Makarov. | подавать заявление или ходатайство | put in a caveat |
law, Makarov. | подавать заявление или ходатайство | enter a caveat |
busin. | подавать ходатайство | file a petition |
law | подавать ходатайство | file a motion (Ann_of_Arc) |
gen. | подавать ходатайство | lodge a request (I. Havkin) |
law | подавать ходатайство | move (Alex_Odeychuk) |
law | подавать ходатайство | enter a motion |
law | подавать ходатайство | petition |
gen. | подавать ходатайство | file a request (Anglophile) |
gen. | подавать ходатайство | put in a caveat |
law | подавать ходатайство о принуждении к исполнению определения суда об утверждении мирового соглашения | move to enforce the consent decree (Alex_Odeychuk) |
busin. | подавать ходатайство о расторжении брака | file a petition for divorce |
law | податель ходатайства | requester (I. Havkin) |
law | подать ходатайство | apply for (I. Havkin) |
gen. | подать ходатайство | submit an application |
gen. | подать ходатайство в суд | apply to the court (e.g., for approval of a formal arrangement with creditors Alexander Demidov) |
gen. | подать ходатайство в суд | petition the court (AD Alexander Demidov) |
gen. | подать ходатайство в суд | file notice at court (e.g., for an administration order Alexander Demidov) |
gen. | подача ходатайств и уведомлений | filings (Alexander Demidov) |
law | поддержать ходатайство | affirm a motion (о суде Leonid Dzhepko) |
Makarov. | поддержать ходатайство | affirm a motion |
law | подшить к делу ходатайство | file a petition |
busin. | после установления подлинности и личного ходатайства | against identification and application in person |
law | последующее предложение или ходатайство | successive motion |
law | последующее ходатайство | successive motion |
law | последующее ходатайство | successive petition |
law | правомерное ходатайство | legitimate request |
law | предварительное ходатайство | preliminary application (gennier) |
law | предварительное ходатайство | pre-transaction application (gennier) |
gen. | предварительное ходатайство | preliminary filing (антимонопольное ходатайство gennier) |
gen. | предварительное ходатайство | pre-transaction filing (антимонопольное gennier) |
law | предоставлять ходатайство | filing the request with (ROGER YOUNG) |
patents. | представление ходатайства | filing of a request |
patents. | представлять ходатайство о занесении в протокол | declare a request for being recorded |
law | предыдущее ходатайство | previous petition |
law | прежнее ходатайство | former petition |
law | прежнее ходатайство | prior petition |
patents. | приложение к ходатайству | attachment to the petition |
law | принять решение по заявленному ходатайству | decide a motion |
gen. | принять ходатайство | petition |
gen. | проводить расследование по поводу ходатайства о назначении опеки над душевнобольным | try a statute of lunacy |
gen. | производить дознание по случаю ходатайства о назначении опеки над помешанным | try a statute of lunacy |
law | рассматривать ходатайство | consider a motion (ROGER YOUNG) |
law | рассматривать ходатайство | consider a petition (ROGER YOUNG) |
law | рассматривать ходатайство | consider an application (ROGER YOUNG) |
law | сбор за обращение с ходатайством к судье | application for a summons |
law | сбор за подачу ходатайства | application fee |
gen. | свидетельство о регистрации ходатайства иммигранта о признании его беженцем | certificate of registration of immigrant's application for asylum (ABelonogov) |
Makarov. | сделать что-либо по чьему-либо ходатайству | do at solicitation |
gen. | сделать что-либо по чьему-либо ходатайству | do at solicitation (по чьей-либо просьбе) |
law | слушание дела по ходатайству | hearing on a motion |
law | слушание по ходатайству | hearing on a motion (дела) |
law | слушание дела по ходатайству | hear on a motion (Lichtgestalt) |
law, amer. | собственное ходатайство Коллегии | Board's Own Motion (Leonid Dzhepko) |
gen. | содержащий ходатайство | petitionary |
patents. | срок подачи ходатайства | motion period (при столкновении патентных прав) |
gen. | срок рассмотрения ходатайства | time period for consideration of a petition (ABelonogov) |
Makarov. | суд принял во внимание ходатайство администрации | the court took into account the motion of the administration |
law | судебная защита ходатайством о сокращении назначенного наказания | motion-to-reduce remedy (срока) |
law | судебная защита ходатайством о сокращении срока назначенного наказания | motion-to-reduce remedy |
Makarov. | судья, отвечающий на обращённые к нему заявление, ходатайство, апелляцию | respondent judge |
Makarov. | судья отклонил его ходатайство об освобождении под залог | the judge denied his bail request |
patents. | удовлетворить ходатайство | grant a petition |
Makarov. | удовлетворить ходатайство | uphold a motion |
law | удовлетворить ходатайство о передаче на поруки | grant a bail |
law | удовлетворить ходатайство о помиловании | approve clemency application |
gen. | удовлетворить ходатайство о принятии обеспечительных мер | grant an injunction (Ремедиос_П) |
law | удовлетворить ходатайство об освобождении под залог | grant bail (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | удовлетворять ходатайства | grant an application |
Makarov. | удовлетворять ходатайства | grant a request |
Makarov. | удовлетворять ходатайства | grant a motion |
law | удовлетворять ходатайство | allow an application (Право международной торговли On-Line) |
law | удовлетворять ходатайство | grant a motion (Право международной торговли On-Line) |
busin. | удовлетворять ходатайство | grant a request |
law | удовлетворённое ходатайство | allowed application |
law | формулы судебных ходатайств | trial motions |
gen. | ходатайства и уведомления | filings (Alexander Demidov) |
gen. | ходатайства об отсрочке | stay application (ROGER YOUNG) |
law | ходатайства со ссылками на преследования, связанные с полом | gender-related claims (Olga Parfenova) |
gen. | ходатайство было отклонено | the request was denied (Andrey Truhachev) |
amer. | ходатайство в суд | motion (law : a formal request made to a court of law or judge for something to be done or happen learnersdictionary.com jodrey) |
law | ходатайство в ходе судебного разбирательства | interlocutory motion |
amer. | ходатайство, жалобу | write in |
gen. | ходатайство за | intercession (кого-либо) |
law | ходатайство, заявленное в суде | motion in court |
law | ходатайство, заявленное до вынесения вердикта | pre-verdict motion |
law | ходатайство, заявленное до вынесения судебного решения | pre – judgement motion |
law | ходатайство, заявленное до вынесения судебного решения | pre-judgment motion |
law | ходатайство, заявленное до начала судебного разбирательства | pre-trial motion |
law | ходатайство, заявленное до начала судебного рассмотрения дела | pretrial request |
law | ходатайство, заявленное перед вынесением приговора | pre-sentence motion |
law | ходатайство, заявленное по окончании судебного разбирательства | post-trial motion |
law | ходатайство, заявленное по прошествии установленного срока | delayed motion |
law | ходатайство, заявленное после вынесения вердикта | post-verdict motion |
law | ходатайство, заявленное после вынесения вердикта о виновности | post-conviction claim |
law | ходатайство, заявленное после вынесения приговора | post-sentence motion |
law | ходатайство, заявленное после вынесения судебного решения | post-judgment motion |
law | ходатайство, заявленное после вынесения судебного решения | post – judgement motion |
law | ходатайство, заявленное после предъявления обвинения | motion after arraignment |
law | ходатайство, заявленное после события, по поводу которого оно заявлено | ex post facto application |
gen. | ходатайство или заявление | petitionary |
law | ходатайство истца | plaintiff's motion (Kamza) |
law | ходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактов | bill of discovery |
law | ходатайство Марсдена | Marsden motion (A Marsden motion is the only means by which a criminal defendant can fire a court-appointed attorney or communicate directly with a judge in a California state court; тж. см. Marsden hearing wikipedia.org Taras) |
patents. | ходатайство на | request for (что-либо) |
patents. | ходатайство на | request to (что-либо) |
amer. | ходатайство, направленное в суд | motion (jodrey) |
law | ходатайство, начинающее судебный процесс | originating petition |
law | ходатайство несовершеннолетнего стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
Makarov. | ходатайство несовершеннолетнего – стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
Makarov. | ходатайство несовершеннолетнего-стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетия | age prayer |
busin. | ходатайство о | request for (I. Havkin) |
patents. | ходатайство о безотлагательном рассмотрении | application for urgency |
patents. | ходатайство о безотлагательном рассмотрении | petition for urgency |
law, amer. | ходатайство о быстрейшем пересмотре дела вышестоящей инстанцией | fast bill of exceptions |
gen. | ходатайство о взятии плод арест | detention motion (подается прокурором 4uzhoj) |
patents. | ходатайство о внесении в реестр | application for registration |
patents. | ходатайство о внесении в реестр товарного знака | application for trademark registration |
patents. | ходатайство о внесении исправлений | request for amendment |
patents. | ходатайство о внесении поправки | request for rectification |
law | ходатайство о возбуждении разбирательства | initiating application (Австралия, семейное право (Family Law Act 1975) Ermant) |
law | ходатайство о возвращении заявления | motion for discontinuance (Alexander Demidov) |
patents. | ходатайство о возмещении | request for a refund |
patents. | ходатайство о возмещении убытков | application for compensation |
law | ходатайство о возобновлении | renewal application (Andrey Truhachev) |
law | ходатайство о возобновлении | application for renewal (Andrey Truhachev) |
patents. | ходатайство о возобновлении рассмотрения | petition to revive |
patents. | ходатайство о восстановлении | request on restitution |
patents. | ходатайство о восстановлении | request on reinstatement |
law | ходатайство о восстановлении в правах несостоятельного должника | prayer for discharge |
law | ходатайство о восстановлении патента | application for restoration (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин) |
law | ходатайство о восстановлении патента | application to restore (утратившего силу вследствие неуплаты пошлин) |
gen. | ходатайство о временном доступе к вещам и документам | motion for temporary access to property and/or documents (4uzhoj) |
gen. | ходатайство о временном доступе к вещам и документам | motion for discovery (4uzhoj) |
patents. | ходатайство о временном пресечении | request of injunction |
gen. | ходатайство о временном пресечении | request of injunction (пользования товарным знаком) |
law | ходатайство о вручении | request to serve (documents Andrey Truhachev) |
law | ходатайство о вручении | application for an act to be served (Andrey Truhachev) |
law | ходатайство о вручении | request for service (документов Andrey Truhachev) |
law | ходатайство о вручении документов | request for service of documents (Andrey Truhachev) |
law | ходатайство о вручении документов | request to serve documents (Andrey Truhachev) |
gen. | ходатайство о выдаче | petition for grant (of WiseSnake) |
gen. | ходатайство о выдаче визы, просьба о выдаче визы | visa petition (buraks) |
law | ходатайство о выдаче лицензии | licence application |
patents. | ходатайство о выдаче патента | application for grant of a patent |
law | ходатайство о выдаче разрешения | licence application |
law | ходатайство о выдаче судебного приказа о запрете на ознакомление с материалами дела лицам, не участвующим в деле | motion to seal his case (CNN Alex_Odeychuk) |
law | ходатайство о выделении дела в отдельное производство | motion to sever (Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство о вызове в судебное заседание | summons motion (Alexander Demidov) |
law | ходатайство о вызове свидетелей | motion to summon witnesses (Igor Kondrashkin) |
law | ходатайство о вызове свидетеля в суд | motion to compel witness attendance by subpoena (Kovrigin) |
law | ходатайство о вынесении решения | judgment application (goroshko) |
gen. | ходатайство о вынесении судьёй решения без судебного разбирательства | dispositive motion (бывают, в основном, двух типов: ходатайства о вынесении решения в "суммарном" (упрощённом) порядке и ходатайства о прекращении дела Slawjanka) |
law | ходатайство о выплате пособия | prayer for relief |
busin. | ходатайство о декларации | application for declaration |
law | ходатайство о директивном вердикте | motion for a direct verdict (алешаBG) |
law | ходатайство о добровольной ликвидации | petition for winding-up (юридического лица алешаBG) |
law | ходатайство о допуске к участию в деле адвоката, недопущенного к практике в этой юрисдикции | pro hac vice motion (обычно в США wikipedia.org Leonid Dzhepko) |
law | ходатайство о запросе | Solicitation of Interest letter (заинтересованности Andy) |
law | ходатайство о зачёте требований | prayer for discharge |
law | ходатайство о зачёте требований | discharge |
busin. | ходатайство о ликвидации компании | winding up petition |
law | ходатайство о назначении даты судебного разбирательства | motion for trial setting (agrabo) |
law | ходатайство о назначении или о выплате пособия | prayer for relief |
law | ходатайство о назначении пособия | prayer for relief |
law | ходатайство о назначении пробации | probation application |
busin. | ходатайство о намерениях | notice of intent |
gen. | ходатайство о направлении дела на новое рассмотрение | motion for a new trial |
busin. | ходатайство о невыдаче патента другому лицу | caveat |
patents. | ходатайство о невыдаче патента другому лицу | caveat (подаётся патентному ведомству без подробного описания и чертежей с кратким изложением идеи изобретения на основе отличительных признаков, имея в виду защитить приоритет и предотвратить столкновение патентных прав) |
law | ходатайство о невынесении вердикта ввиду дефектов обвинительного акта | motion in arrest of judgment |
law | ходатайство о невынесении вердикта ввиду дефектов обвинительного акта | move in arrest |
law | ходатайство о невынесении вердикта ввиду дефектов обвинительного акта | motion in arrest of judgement |
law | ходатайство о невынесении вердикта или приговора ввиду дефектов обвинительного акта | motion in arrest of judgement |
law | ходатайство о невынесении приговора ввиду дефектов обвинительного акта | motion in arrest of judgment |
law | ходатайство о невынесении приговора ввиду дефектов обвинительного акта | move in arrest |
law | ходатайство о невынесении приговора ввиду дефектов обвинительного акта | motion in arrest of judgement |
law | ходатайство о несовершении истцом процессуальных действии, свидетельствующее об отказе от иска | motion for non-suit (алешаBG) |
mil. | ходатайство о переводе | applying for transfer |
gen. | ходатайство о передаче | motion to remove (дела в другой суд. The court denied the defendant's motion to remove the matter to federal court on the basis of admiralty jurisdiction. Alexander Demidov) |
gen. | ходатайство о передаче дела в Большую палату | Grand Chamber request (Европейского суда: Judges reject Grand Chamber request and rubber-stamp German "suicide" ruling. At a 17 December meeting, a panel of five judges rejected a request to refer to the Grand Chamber the case of Koch v. Germany (no. 497/09). humanrightseurope.org Alexander Demidov) |
patents. | ходатайство о пересмотре | request for reconsideration |
patents. | ходатайство о пересмотре | petition from (решения) |
patents. | ходатайство о пересмотре | petition for review (решения) |
patents. | ходатайство о пересмотре | petition for review |
law | ходатайство о пересмотре дела | motion for new trial |
law, Makarov. | ходатайство о пересмотре дела | petition for rehearing |
law | ходатайство о пересмотре приговора с заменой тюремного заключения пробацией | probation application |
mil. | ходатайство о пересмотре решения | reclaim |
law | ходатайство о пересмотре решения по делу ввиду нарушения процедуры | form petition |
patents. | ходатайство о пересмотре решения, подаваемое заявителем в палату апелляций | submission |
tax. | "Ходатайство о платежах в рассрочку" | Installment Agreement Request (форма 9465; источник – irs.gov dimock) |
patents. | ходатайство о поиске | request for search |
law | ходатайство о помиловании | suit for pardon |
law | ходатайство о помиловании | clemency application |
gen. | ходатайство о помиловании | pleading |
law | ходатайство о помиловании | plea of mercy |
gen. | ходатайство о помиловании | plea for mercy |
gen. | ходатайство о помилований | intercession |
gen. | ходатайство о помилований | suit for pardon |
gen. | ходатайство о помилований | petitioning |
gen. | ходатайство о помилований | entreaty |
Makarov. | ходатайство о помощи | application for help |
patents. | ходатайство о предварительном судебном запрете | motion for preliminary injunction |
law | ходатайство о предоставлении адвоката | request for counsel |
law | ходатайство о предоставлении альтернативного средства судебной защиты | prayer in the alternative |
law | ходатайство о предоставлении альтернативного средства судебной защиты | prayer for alternative relief |
patents. | ходатайство о предоставлении правовой охраны | application for a protective right |
law | ходатайство о предоставлении судебной защиты | prayer for relief |
gen. | ходатайство о предоставлении убежища | asylum claim (если надо разграничить, например, с asylum application – заявлением о предоставлении убежища twinkie) |
law | ходатайство о представлении | motion seeking disclosure of (legible and complete French versions of certain documents iwona) |
law | ходатайство о представлении | application for (a Protection Visa iwona) |
law | ходатайство о представлении | motions for the filing of additional evidence on appeal under Rule... (iwona) |
patents. | ходатайство о предъявлении доказательств | offer of proof |
law | ходатайство о прекращении дела | motion to dismiss |
patents. | ходатайство о прекращении дела | motion to dissolve (при столкновении патентных прав) |
patents. | ходатайство о прекращении дела | motion to dissolve |
law | ходатайство о прекращении дела о столкновении патентных притязаний | motion to dissolve |
law | ходатайство о прекращении обязательства | prayer for discharge |
patents. | ходатайство о прекращении рассмотрения | application for revocation (заявки) |
patents. | ходатайство о прекращении рассмотрения | application for revocation |
law | ходатайство о прекращении спора без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основанию | motion to voluntarily dismiss with prejudice (Elina Semykina) |
patents. | ходатайство о преобразовании | application for conversion (напр., заявки на один вид объекта промышленной собственности в заявку на другой вид охраны) |
patents. | ходатайство о преобразовании | application for conversion |
law | ходатайство о признании беженцем | application for recognition of a refugee status (xxАндрей Мxx) |
law, court | ходатайство о признании и принудительном исполнении | application for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
law, court | ходатайство о признании и принудительном исполнении | petition for the recognition and enforcement (Ходатайство о признании и принудительном исполнении на территории России решения иностранного суда подлежит оставлению без рассмотрения в случае, когда место жительства и место нахождения должника и его имущества неизвестны Определение Судебной коллегии по гражданским делам Верховного Суда РФ от 11 мая 2010 г. N 4-Г10-16 (Извлечение) — Верховный Суд Российской Федерации 'More) |
law | ходатайство о признании недействительности | petition for a declaration of nullity |
busin. | ходатайство о признании недействительности | petition for declaration of nullity |
law | ходатайство о признании недействительным | motion to quash |
gen. | ходатайство о применении дисциплинарного взыскания | recommendation for disciplinary action (Alexander Demidov) |
law | ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand order (iVictorr) |
law | ходатайство о применении меры пресечения в виде заключения под стражу | application for remand in custody (iVictorr) |
gen. | ходатайство о применении чрезвычайных мер | application for emergency measures (emirates42) |
law | ходатайство о принятии обеспечительных мер | application for interim measures ('More) |
law | ходатайство о принятии обеспечительных мер | injunction motion (Alexander Oshis) |
gen. | ходатайство о принятии обеспечительных мер | application for security (ROGER YOUNG) |
law | ходатайство о приобщении доказательств к делу | Motion on Submission of Evidence (Leonid Dzhepko) |
law, court | ходатайство о приостановке судебного дела | caveat |
law, court | ходатайство о приостановке судебного производства | caveat |
law, court | ходатайство о приостановке судебного разбирательства | caveat |
law | ходатайство о приостановлении исполнения судебного решения | motion in arrest of judgement |
law | ходатайство о приостановлении исполнения судебного решения | motion in arrest of judgment |
law | ходатайство о приостановлении представления документов | motion to stay discovery (в суд Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство о приостановлении производства | stay application (ROGER YOUNG) |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | motion for stay (Kovrigin) |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | motion for stay of proceedings (Kovrigin) |
law | ходатайство о приостановлении производства по делу | stay motion (Nailya) |
law, court | ходатайство о приостановлении судебного производства | caveat |
patents. | ходатайство о проведении экспертизы | request for examination (при процедуре отсроченной экспертизы) |
patents. | ходатайство о проведении экспертизы | request for examination |
patents. | ходатайство о продлении | application for prolongation |
law | ходатайство о продлении срока | petition on prolongation of a term for (NaNa*) |
patents. | ходатайство о продолжении экспертизы | continuation application (при отсроченной экспертизе) |
patents. | ходатайство о продолжении экспертизы | RCE (Request for Continued Examination Лектор) |
patents. | Ходатайство о продолжении экспертизы | Request for Continued Examination (Это один из вариантов продолжения делопроизводства по заявке после окончательного отказа экспертизы. Изобретатель обращается с просьбой продолжить делопроизводство по заявке, которая уже находится на экспертизе. По сути процедура состоит из подачи самого ходатайства и уплаты пошлины. Не путать с Continuation Application, что не является продолжением экспертизы по уже имеющейся заявке, а новая заявка. Лектор) |
patents. | ходатайство о продолжении экспертизы | continuing application (при отсроченной экспертизе) |
patents. | ходатайство о продолжении экспертизы | continuation application |
law | ходатайство о разводе в церковный трибунал | libellus (BrEng elenapav) |
tech. | ходатайство о разработке нормативного документа | petition for rulemaking |
law | ходатайство о разрешении | application for leave |
law | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение | application for leave to serve out (CaMoBaPuK) |
busin. | ходатайство о расследовании действительности выборов | election petition |
law | ходатайство о расследовании действительности выборов в парламент | election petition |
law | ходатайство о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании | motion for an in camera hearing (US Евгений Тамарченко) |
law | ходатайство о рассмотрении заявки | application for urgency |
law | ходатайство о рассмотрении заявки в ускоренном порядке | application for urgency |
law | ходатайство о рассмотрении заявления в ускоренном порядке | application for urgency |
law | ходатайство о реабилитации, оправдании подсудимого | prayer for discharge |
law | ходатайство о реабилитации подсудимого | prayer for discharge |
patents. | ходатайство о регистрации | petition for registration |
patents. | ходатайство о регистрации | application for registration |
patents. | ходатайство о регистрации товарного знака | application for trademark registration |
law | ходатайство о скидке | prayer for relief |
law, Makarov. | ходатайство о смягчении приговора | recommendation to mercy |
law, Makarov. | ходатайство о смягчении приговора | a recommendation to mercy |
gen. | ходатайство о смягчении приговора | a plea in mitigation |
law | ходатайство о срочном рассмотрении дела | petition of urgency |
patents. | ходатайство о срочности | petition for urgency |
patents. | ходатайство о срочности | petition for early dispatch |
law | ходатайство об аннулировании | motion to dissolve |
law | ходатайство об аннулировании | application for revocation |
law | ходатайство об аннулировании | motion to quash |
busin. | ходатайство об аннулировании | annulment petition |
law | ходатайство об аннулировании | petition for annulment |
patents. | ходатайство об аннулировании | petition for cancellation (напр., патента) |
patents. | ходатайство об аннулировании | petition for cancellation |
law | ходатайство об аннулировании обвинительного акта | motion to quash the indictment |
busin. | ходатайство об апелляции | originating motion |
busin. | ходатайство об апелляции | notice of motion to allow an appeal |
patents. | ходатайство об апелляции | motions of appeal |
law | ходатайство об аресте имущества | motion for attachment of property (iVictorr) |
law | ходатайство об избрании меры пресечения | motion for choosing a measure of restraint (ROGER YOUNG) |
gen. | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | request for the preventive measure of pretrial detention (Lenochkadpr) |
gen. | ходатайство об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу | petition for the preventive measure of pretrial detention (Lenochkadpr) |
law | ходатайство об издании приказа | habeas petition |
law | ходатайство об издании приказа | petition of habeas corpus |
Makarov. | ходатайство об издании приказа habeas corpus | petition of habeas corpus |
Makarov. | ходатайство об издании приказа habeas corpus | habeas petition |
law | ходатайство об издании судебного приказа | prayer of process |
law | ходатайство об изъятии материалов | motion to strike (minipony) |
law | ходатайство об исключении | motion to strike (показаний свидетеля Val_Ships) |
law | ходатайство об исключении доказательств, добытых в нарушение Четвёртой поправки | motion to suppress evidence seized in violation of the Fourth Amendment (к Конституции США Alex_Odeychuk) |
law | ходатайство об исключении доказательства | motion to exclude (fddhhdot) |
law | ходатайство об исключении доказательства | motion to suppress (A Motion to Exclude or Suppress Evidence (often simplified as "Motion to Suppress") is a pre-trial motion requesting that the courts exclude one or more pieces of evidence from the upcoming trial. fddhhdot) |
law | ходатайство об исключении из материалов дела | motion to strike (напр., об исключении недопустимых доказательств, каких-либо документов, показаний свидетеля, из материалов дела Kovrigin) |
law | ходатайство обычно третьего лица об исключении имущества из описи арестованного, взыскиваемого или конфискуемого имущества | petition of diversion |
patents. | ходатайство об истребовании дела | petition for certiorary |
law | ходатайство об истребовании дела вышестоящим судом | cert petition (Petition for Writ of Certiorary. Полное официальное название используется редко, а в американской юриспруденции не используется вообще и уже давно было заменено краткой версией – "Cert Petition." Cert Petition – это ходатайство, которое подается в вышестоящий суд (как правило, Верховный), чтобы вышестоящий суд согласился рассмотреть апелляцию и истребовал дело из нижестоящего суда. Ann_of_Arc) |
patents. | ходатайство об истребовании дела вышестоящим судом из производства нижестоящего суда | petition for certiorari |
law | ходатайство об истребовании доказательств | motion to call evidence (Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство об истребовании доказательств | motion for discovery (A motion for discovery is a legal request to the court in a civil trial. The request asks the court to mandate that the opposing council and party turn over a given piece of material or information. It occurs during the pre-trial process in which each party prepares his or her case to present to the judge. wisegeek.com Alexander Demidov) |
law | ходатайство об обеспечении доказательств | application for perpetuation of testimony |
law | ходатайство об обеспечении иска | motion to secure a claim (Ying) |
law | ходатайство об обеспечении судебных расходов | security application (Евгений Челядник) |
tax. | "Ходатайство об обжаловании решения по компромиссному предложению" | Request for Appeal of Offer in Compromise (форма 13711; источник – irs.gov dimock) |
law | ходатайство об обязании арбитражного разбирательства | motion to compel arbitration (США Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство об обязании предоставить документы | motion to compel (4uzhoj) |
busin. | ходатайство об обязательной ликвидации | petition for compulsory winding up |
law | ходатайство об оправдании | motion for judgment of acquittal |
law | ходатайство об оправдании | motion for judgement of acquittal |
law | ходатайство об оправдании подсудимого | prayer for discharge |
law | ходатайство об освобождении | prayer for relief (от уплаты, ответственности) или о скидке (с налога) |
law | ходатайство об освобождении | prayer for relief |
law | ходатайство об освобождении из заключения | prayer for discharge |
law | ходатайство об освобождении из-под стражи | application for release from detention (vleonilh) |
law | ходатайство об освобождении от уплаты, ответственности или о скидке | prayer for relief (с налога) |
law | ходатайство об освобождении от ответственности | application for relief from liability (Евгений Тамарченко) |
law | ходатайство об освобождении от ответственности | prayer for discharge |
law | ходатайство об оставлении заявления без рассмотрения | motion to dismiss (Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство об оставлении иска судом без рассмотрения | motion to dismiss (US: A "motion to dismiss" asks the court to decide that a claim, even if true as stated, is not one for which the law offers a legal remedy. As an example, a claim that the defendant failed to greet the plaintiff while passing the latter on the street, insofar as no legal duty to do so may exist, would be dismissed for failure to state a valid claim: the court must assume the truth of the factual allegations, but may hold that the claim states no cause of action under the applicable substantive law. A claim that has been presented after the statute of limitations has expired is also subject to dismissal. If granted, the claim is dismissed without any evidence being presented by the other side. A motion to dismiss has taken the place of the common law demurrer in most modern civil practice. When a court dismisses a case, many lay persons state the case was "thrown out." WK Alexander Demidov) |
law | ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения | motion to dismiss (Leonid Dzhepko) |
gen. | ходатайство об оставлении искового заявления без рассмотрения | petition for consideration of statement of claim to be declined (termination of proceedings without prejudice D Cassidy) |
law | ходатайство об отводе | motion to dismiss |
law | ходатайство об отказе в открытии производства по делу | motion to strike the case (New York Times Alex_Odeychuk) |
law | ходатайство об отказе обвинителя от обвинения | motion to withdraw |
law | ходатайство об отказе от обвинения | motion to withdraw (обвинителя) |
law | ходатайство об отклонении иска | motion for dismissal (Kovrigin) |
law | ходатайство об отклонении иска | motion to dismiss |
law | ходатайство об отклонении иска или обвинения | motion to dismiss |
law | ходатайство об отклонении обвинения | motion to dismiss |
law | ходатайство об отклонении обвинительного акта | motion to dismiss the indictment |
gen. | ходатайство об отложении рассмотрения дел | motion for continuance (In American procedural law, a continuance is the postponement of a hearing, trial, or other scheduled court proceeding at the request of either or both parties in the dispute, or by the judge sua sponte. In response to delays in bringing cases to trial, some states have adopted "fast-track" rules that sharply limit the ability of judges to grant continuances. However, a motion for continuance may be granted when necessitated by unforeseeable events, or for other reasonable cause articulated by the movant (the person seeking the continuance), especially when the court deems it necessary and prudent in the "interest of justice." WK Alexander Demidov) |
gen. | ходатайство об отложении рассмотрения дела | motion for continuance (In American procedural law, a continuance is the postponement of a hearing, trial, or other scheduled court proceeding at the request of either or both parties in the dispute, or by the judge sua sponte. In response to delays in bringing cases to trial, some states have adopted "fast-track" rules that sharply limit the ability of judges to grant continuances. However, a motion for continuance may be granted when necessitated by unforeseeable events, or for other reasonable cause articulated by the movant (the person seeking the continuance), especially when the court deems it necessary and prudent in the "interest of justice." WK Alexander Demidov) |
gen. | ходатайство об отложении судебного разбирательства | motion for continuance (A motion for continuance is filed when, for whatever reason, the requesting party needs a hearing to be postponed for any amount of time. The motion must identify the case, the plaintiff, and the defendant as well as the reason that the party is requesting the continuance. Typically, the filing requirements for a continuance are simply filing a copy with the court and serving a copy – i.e., delivering a copy of the document through a court approved means such as certified mail – to the opposing party or his or her attorney. Unless made in a hearing in open court, any motion for continuance by either party must be in writing and signed by the party or attorney requesting the ... wisegeek.com Alexander Demidov) |
law | ходатайство об отмене | motion to quash |
law | ходатайство об отмене | set-aside motion (Alexander Demidov) |
gen. | ходатайство об отмене | petition for cancellation (ABelonogov) |
law | ходатайство об отмене обеспечения иска | motion to quash interim relief (Leonid Dzhepko) |
patents., BrE | ходатайство об отмене патента, подаваемое в течение 12 месяцев после скрепления патента печатью | belated opposition |
gen. | ходатайство об отмене приговора суда вследствие допущенной им при рассмотрении дела ошибки | writ of error |
law | ходатайство об отмене судебного решения | motion to set aside a judgment (алешаBG) |
law | ходатайство об отмене судебного решения | motion to vacate (Andy) |
patents. | ходатайство об отсрочке | application for a postponement |
law | ходатайство об отсрочке | interlocutory application (yo) |
patents. | ходатайство об отсрочке | application for respite |
law | ходатайство об оценке с точки зрения закона представленных стороной объяснений и заявлений по делу, без учёта фактических обстоятельств | motion for judgement on the pleadings (используется для отсечения требований, не снабженных правовой санкцией/не имеющих перспектив с точки зрения закона Anerka) |
patents. | ходатайство об упрощённом делопроизводстве | motion for summary judgement |
patents. | ходатайство об ускорении | petition for acceleration |
law | ходатайство об условно-досрочном освобождении | parole application |
patents. | ходатайство об установлении срока | request for a time limit |
law | ходатайство обвиняемого | petition of accused |
law | ходатайство общественной организации | petition of social organization |
busin. | ходатайство одной стороны | ex parte motion |
patents. | ходатайство основывается на очевидных фактах | the petition is based on obvious facts |
law | ходатайство ответчика | defendant's motion (Kamza) |
law | ходатайство ответчика о не рассмотрении научной информации судом присяжных в стиле ходатайств в деле Daubert v Merrell Dow Pharmaceuticals, Inc | Daubert motion (чтобы некомпетентные присяжные не рассматривали научной информации вроде токсичности веществ, влияния радиации и т.д., в чем они не разбираются Slawjanka) |
law | ходатайство ответчика о прекращении дела ввиду вновь открывшихся обстоятельств | plea to further maintenance of action |
law | ходатайство ответчика об отказе в открытии производства по делу | defendant's motion to strike the case (New York Times Alex_Odeychuk) |
law, BrE | ходатайство ответчика по вещному иску об оказании ему помощи в защите его правового титула | aid-prayer |
mil., avia. | ходатайство отклонено | petition denied |
mil. | ходатайство перед вышестоящим должностным лицом о пересмотре решения | reclaim (особенно у военных) |
law | Ходатайство перед началом процесса | motion in limine (дословно "на пороге" (лат.) Cathriona) |
gen. | ходатайство по делам | pettifoggery |
law | ходатайство по дипломатическим каналам | diplomatic intercession |
law | ходатайство по существу дела | meritorious petition |
law, court | ходатайство под присягой | verified motion (Баян) |
law | ходатайство подсудимого | motion of the defendant |
gen. | ходатайство присяжных о смягчении наказания | recommendation to mercy |
gen. | ходатайство пэра о том, чтобы его судил суд пэров | bill of privilege |
patents. | ходатайство согласно PCT | petition under the PCT |
law | Ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайство | Motion in Limine (Slawjanka) |
law | часть искового заявления с ходатайством о предоставлении альтернативного средства судебной защиты | prayer in the alternative |
law | часть искового заявления с ходатайством о предоставлении альтернативного средства судебной защиты | prayer for alternative relief |
gen. | экспедитор, отправитель отправительница, зачинатель петиции, прошения, заявления, ходатайства | addressor (AlexP73) |
Makarov. | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the People |
Makarov. | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the State |
Makarov. | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the government |
Makarov. | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the Crown |
Makarov. | эксперт, вызванный или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the Commonwealth |
law | эксперт, назначенный по ходатайству обвинения | expert for the prosecution (вызванный) |
law | эксперт по ходатайству защиты | expert by the defence |
law | эксперт по ходатайству обвинения | expert by the prosecution |
law | эксперт, приглашённый или назначенный по ходатайству обвинения | expert for the prosecution (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судам по ходатайству защиты | expert for the defence (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the State (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the for the Crown (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the government (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the Commonwealth (вызванный) |
law | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the People (вызванный) |
Makarov. | эксперт, приглашённый или назначенный судом по ходатайству обвинения | expert for the Crown |
law | эксперт, приглашённый по ходатайству обвинения | expert for the prosecution (вызванный) |