Russian | English |
гордиться хвастаться | boast |
грозиться хвастаться | bluster |
заранее хвастаться | sound the trumpet before victory |
который хвастается | roistering |
нагло и т.д. хвастаться | boast boldly (justly, blatantly, etc.) |
не слушайте его, он хвастается | don't listen to him, he is bouncing |
он всё хвастался тем, как много бутылок может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
он любит хвастать перед людьми своими добродетелями | he likes to swagger about his goodness to people |
он любит хвастаться своими успехами | he likes to boast about his achievements |
он не перестаёт хвастаться своей последней победой | he is always crowing about his latest triumph |
он постоянно этим хвастался | he was full of brag about that (Don Quixote) |
он хвастается, что выиграет без труда | he boasts that he will easily win |
он хвастается, что выиграет запросто | he boasts that he will easily win |
он хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf |
он хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf on |
он хвастался, что обманом выудил у своих братьев 5000 долларов | he boasted of having done his brothers out of their $5000 |
только не начинай хвастать этим | don't you start swaggering about it |
тут нечем хвастаться | there is nothing much to sing about |
хвастал своей игрой в гольф | he sounded off about his golf on |
хвастать древней родословной | boast of a long descent |
хвастать своей силой | show off one's strength (one's skill, one's talent, one's knowledge, etc., и т.д.) |
хвастать своими победами над женщинами | cry roast meat |
хвастать тут особенно нечем! | there's nothing to boast about! |
хвастать чем-либо | brag about (Ivan Pisarev) |
хвастаться глупо | it is foolish to boast |
хвастаться особо нечем | nothing much to write home about (Abysslooker) |
хвастаться своей храбростью | brag of courage |
хвастаться своей храбростью | brag about courage |
хвастаться своей щедростью | make great display of generosity |
хвастаться своей эрудицией | show erudition with ostentation |
хвастаться своим успехом | vaunt of success |
хвастаться своими знакомствами | namedrop (Taras) |
хвастаться своими связями | namedrop (Taras) |
хвастаться своими связями | name drop (Taras) |
хвастаться своими талантами | show talents with ostentation |
хвастаться своими успехами | boast about one's success (about one's country, about one's social standing, of one's learning, of one's exploits, of one's house, etc., и т.д.) |
хвастаться своими экзаменационными оценками | crow about examination results |
хвастаться связями | name drop (Taras) |
хвастаться тем, что у тебя хороший голос | boast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
хвастаться-то нечем | that's naught to crack on |
хвастаться хорошим голосом | boast of having a fine voice (of swimming across the river, of being the best billiard-player in the town, etc., и т.д.) |
хвастаться, что ты хороший стрелок | boast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
хвастаться, что ты хорошо стреляешь | boast that... that one is a good shot (that one knows everything about it, etc., и т.д.) |
чрезмерно хвастаться | pull the long bow |
этим не стоит хвастаться | it's not a thing one can boast of |
этим не стоит хвастаться | that's nothing to boast of |
этим нечего хвастаться | it's not a thing one can boast of |
этим нечего хвастаться | that's nothing to boast of |