DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing халатность | all forms | exact matches only
RussianEnglish
грубая халатностьgross recklessness (Гевар)
грубая халатностьgrievous dereliction of duty
даже и в том случае, если таковые иски ... вызваны единственно и исключительно халатностьюeven to the extent due to sole and exclusive negligence (Andy)
дело о врачебной халатностиclinical negligence case (Cases may last for several years and require the deployment of substantial resources and expense which claimants’ lawyers must carry for the duration with the attendant financial and cashflow burden. The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk)
дело о врачебной халатностьclinical negligence case (The high level of disbursements that has to be incurred in clinical negligence cases is beyond the means of the majority of claimants. Carrying disbursements of £15-60k per case on an entire case load is beyond the cash flow capacity of most firms. For many firms, if there is no alternative means of funding or being indemnified in respect of these disbursements, they will have no choice other than to limit their exposure significantly or withdraw completely from the market Alex_Odeychuk)
доказанная халатностьproven negligence (Jasmine_Hopeford)
должностная халатностьneglect of official duty
жалоба о халатностиnegligence complaint (в отношении какого-либо лица Maria_Horai)
иск в связи с халатностьюclaim for negligence (yo)
Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороныNothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions (vam-nsk)
отсутствие вины или халатностиno Fault or Negligence (rusada.ru)
отсутствие незначительной вины или халатностиno Significant Fault or Negligence (rusada.ru)
по вине или по халатностиby fault or negligence of (Serge1985)
преступная халатность в ведении чьих-либо делcriminal negligence in handling someone's affairs
преступная халатность в ведении чьих-либо делcriminal negligence in handling someone's affairs
профессиональная халатностьprofessional negligence (key2russia)
проявление халатностиact of negligence (key2russia)
служебная халатностьdereliction of duty (Alex_Odeychuk)
служебная халатностьneglect of duty (breach of a duty (negligence, nonperformance, carelessness, neglect – failure to act with the prudence that a reasonable person would exercise under the same circumstances) 4uzhoj)
умышленная халатностьwilful recklessness (Andrey Truhachev)
умышленная халатностьwilful blindness (Ivan Pisarev)
халатность по причине уголовного правонарушенияnegligence per se (Negligence due to a criminal violation Fesenko)