Russian | English |
адронная фабрика | hadronic facility |
Анна и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами, когда-либо существовавшими на этом свете | Anna and Maggie worked side by side in the factory, and were the greatest chums ever |
бисквитная фабрика | bisquit-making plant |
бисквитная фабрика | cookie plant |
бисквитная фабрика | bisquit plant |
благодаря этому фабрика продолжала работать | this kept the factory going |
бройлерная фабрика | broiler building |
бумага, акклиматизированная на бумажной фабрике | mill-conditioned paper |
в XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни | 19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alike |
владеть фабрикой | manage a factory |
владеть фабрикой | possess a factory |
владеть фабрикой | own a factory |
владеть фабрикой | operate a factory |
владеть фабрикой | operate a fabric |
владеть фабрикой | manage a fabric |
гиперонная фабрика | hyperon factory |
горно-обогатительные фабрики | ore mining and processing mills |
деревообрабатывающие фабрики | wood-processing factories |
его не впустили на фабрику | he was shut out of the factory |
если спрос на холодильники упадёт, фабрика может переключиться на выпуск стиральных машин | if the demand for refrigerators fell off, the factory could be switched to the production of washing-machines |
забастовщиков не впустили на фабрику | the strikers were shut out of the factory |
закладка отходами обогатительных фабрик | sand-filling (в рудниках) |
закладка отходами обогатительных фабрик | filling with tailings (в рудниках) |
закрытие фабрики, по-видимому, неизбежно | the factory closure is seemingly inevitable |
закрыть фабрику | shut down a fabric |
закрыть фабрику | close a factory |
закрыть фабрику | close down factory |
захватить фабрику | occupy a factory |
захватывать фабрику | occupy a factory |
картонные фабрики | board mills |
кондитерская фабрика | confectionery producing plant |
кондитерская фабрика | confectionery plant |
кондитерская фабрика | confectionery plant (AD) |
коферазвесочная фабрика | coffee-packing plant |
коферазвесочная фабрика | coffee-packing house |
лаборатория углеобогатительной фабрики | assay laboratory |
медорасфасовочная фабрика | honey packing plant |
мезонная фабрика | meson physics facility |
мезонная фабрика | meson facility |
многие были отравлены дымом от горящей фабрики | many people were overcome by fumes from the burning factory |
на фабрике занято около тысячи рабочих | the factory employs about a thousand workers |
на фабрике занято около тысячи рабочих | factory employs about a thousand workers |
на фабрике работает 12ООО рабочих | the factory has taken on some 12.000 hands |
на фабрике работает 12ООО рабочих | the factory has employed some 12.000 hands |
на фабрику | to the factory |
на этой фабрике работает триста рабочих | this factory employs 300 men |
обогатительная фабрика | dressing mill |
обогатительные фабрики | concentrating mills |
оборудовать фабрику | equip a factory |
обувная фабрика | foot-ware factory |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house near-by |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the nouse nearby |
огонь перекинулся с фабрики на соседний дом | the fire spread from the factory to the house nearby |
он по-прежнему надеется, что фабрику удастся спасти | he is still relatively optimistic that the factory can be saved |
он работает на фабрике | he works in a factory |
он слишком некомпетентен, чтобы ему поручить руководить фабрикой | he is far too incompetent to be put in charge of the factory |
он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки | he rattles off novels like a factory making nuts and bolts |
он строчит романы со скоростью фабрики, производящей болты и гайки | he rattled off novels like a factory making nuts and bolts |
она и Мэгги работали бок о бок на фабрике и были самыми закадычными подругами | she and Maggie worked side in the factory, and were the greatest chums ever |
открыть фабрику | open a factory |
открыть фабрику | open a fabric |
офсетная фабрика | offset printing shop |
при фабрике действуют курсы | the factory runs a training coarse |
пруд-хранилище для отходов обогатительных фабрик | tailing pond |
пустить в ход фабрику | start up a factory |
пустить в ход фабрику | put a factory into operation |
работать на фабрике | work at a factory |
рабочие и служащие данной фабрики | the factory's work force |
рабочие и служащие данной фабрики | factory's work force |
рабочие и служащие фабрики | the mill's employees |
рабочие и служащие фабрики | mill's employees |
рабочий день на этой фабрике кончается в пять часов | the workers in this factory clock off at 5.00 |
рабочий кондитерской фабрики | confectioner |
распределение галогеноорганических соединений в отложениях за пределами целлюлозной фабрики, характеризуемое суммарными параметрами | distribution of organohalogen in sediments outside pulp mills using sum parameters |
респираторная заболеваемость у рабочих текстильной фабрики | respiratory disease in cotton textile workers |
ретроспективное обследование групп рабочих фабрики по производству синтетических волокон в Квебеке | Retrospective cohort study of workers of a synthetic textiles plant in Quebec |
рыба консервирована на фабрике | the fish is canned in the factory |
рыбоконсервная фабрика | fish-canning factory |
рыбоперерабатывающая фабрика | fish-canning factory |
сточные воды шерстомойных фабрик | sheep-dip wastes |
строить фабрику | build a factory |
трикотажная фабрика | knitting mill |
управляющий показал нам фабрику | the manager piloted us through the factory |
управляющий показал нам фабрику | manager piloted us through factory |
управляющий провёл нас по фабрике | the manager piloted us through the factory |
управляющий провёл нас по фабрике | manager piloted us through factory |
фабрика выпускает | the factory puts out something (что-либо) |
фабрика выпускает | the factory produces out something (что-либо) |
фабрика выпускает 500 машин в день | the factory turns out 500 cars a day |
фабрика высокой печати | letterpress plant |
фабрика выставляется на продажу | the factory is being put up for sale |
фабрика гофротары | corrugated plant |
фабрика для производства перчаток | glove factory |
фабрика завалена заказами | factory submerged with orders |
фабрика закрылась много лет назад | the factory closed down many years ago |
фабрика первичной обработки зерен кофе | coffee processing plant |
фабрика первичной обработки зёрен кофе | coffee processing plant |
фабрика по производству аккумуляторов | battery factory |
фабрика по производству печенья | cookie plant |
фабрика по производству растворимого кофе | soluble coffee plant |
фабрика по производству сухарей | rusk plant |
фабрика по производству табака | tobacco processing plant |
фабрика приготовления окатышей | palletizing plant |
фабрики загрязняют реки, сбрасывая в воду свои отходы | rivers are polluted by factories spewing out their waste products into the water |
фабрики загрязняют реки, сбрасывая в воду свои отходы | rivers are polluted by factories spewing out their waste product |
фабрику оборудовали для выпуска новой продукции | the factory was tooled up for new production |
фабрику оснастили для выпуска новой продукции | the factory was tooled up for new production |
хвост обогатительной фабрики | mill tailing |
хлопкоочистительная фабрика | gin house |
чайная фабрика первичной обработки | tea plant |
эта компания управляет тремя фабриками | the company operates three factories |
эта фабрика каждый день выпускает тысячи автомобилей | this factory churns out lots of cars every day |
эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производства | the factory was not geared to cope with an increase of production |
эта фабрика не была построена с расчётом на увеличение производства | factory was not geared to cope with an increase of production |
эта фабрика не была рассчитана на увеличение производства | the factory was not geared to cope with an increase of production |
эта фабрика не была рассчитана на увеличение производства | factory was not geared to cope with an increase of production |