DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing у.в | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.боль в плече у него наконец утихлаthe pain in his shoulder finally abated
gen.большие деревянные серьги висели у неё в ушахhuge wooden earrings dangled from her ears
gen.в среднем у нас получилось 7,5we get 7.5 as the average
gen.гипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормыhypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and women (bigmaxus)
gen.говорится о человеке, у которого в голове всё перепутаноpuzzle headed
gen.да, дыр у нас в хозяйстве много – только знай, затыкайand we have our hands full closing them up
gen.денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
gen.деньги у него в руках не держатсяmoney won't stay in his hands
gen.деньги у неё в рукахshe bears the purse
gen.Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врачаJane has been under that doctor for three years
gen.жизнь у вас в городе очень скучнаlife is very flat in your town
gen.жирная кожа в желудке у гусяapron
Gruzovikжить в гувернантках уbe a governess at
gen.занятия в школе кончаются у нас в три часаwe are through school at three o'clock
gen.звенеть у тебя в головеbe ringing in your head (Alex_Odeychuk)
gen.звуки в груди у страдающего лёгкимиpectoriloquy
gen.здоровье у него пришло в такое расстройство, что даже виски не помогалhe was on the point of pegging out with a complication of disorders that even whiskey had failed to check (witness)
gen.значит решено – в четверг у меняthen it's all set for Thursday at my place
gen.имеющийся в наличии уat the disposal of (Alexander Demidov)
gen.как дела в школе у вашего мальчика?how is your boy getting on in school?
gen.как успехи у новых ребят в вашей команде?how are the new boys in your team shaping up?
gen.какие дисциплины преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
gen.какие предметы преподаются у вас в институте?what subjects are you taught at your college?
gen.книга развалилась прямо у меня в рукахthe book just came apart in my hands
gen.когда лётчика доставили в госпиталь, выяснилось, что у него сгорела кожа лица и рукwhen the pilot reached a hospital, it was found that tissue had been burnt away from his face and hands
gen.коньяк у них был сердитый – в шестьдесят градусовthey had some strong sixty-proof cognac
gen.кровь леденела у него в жилахhis blood ran cold
gen.кровь стучала у него в вискахhis head temples, ears throbbed
gen.кровь стыла у него в жилахhis blood ran cold
gen.мелодия всплыла у меня в памяти во время прогулкиthe tune recurred to me when I was taking a walk
gen.мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
gen.мотив засел у меня в головеthe tune has stuck In my head
gen.мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размераgrower not a shower (driven)
gen.мысли путались у него в головеhe couldn't think straight (Рина Грант)
gen.мысли роились у неё в головеthoughts were tumbling about in her brain
gen.мысль об атомной бомбе впервые возникла у учёных в тридцатые годыscientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930s
gen.на первом месте у меня в спискеon top of my list (ART Vancouver)
gen.на работе у вас всё в порядке?is everything running well in your office?
gen.нагло просить у кого-л. в долгstrike one
gen.надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
gen.надеюсь, у вас в дальнейшем дела пойдут лучшеI hope you will do better in future
gen.надеюсь, у Вас всё в порядкеhope you are keeping well and safe (YGA)
gen.назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
gen.наличие у ... опыта работы на руководящих должностях в финансовой организации не менее 3 летmust have at least three years' work experience in management posts at a financial organization (ABelonogov)
Игорь Мигнаходиться в заложниках уbe in thrall to
gen.находиться в ипотеке уbe mortgaged to (You are aware, are you not, that the General is mortgaged to the Marquis, with all his property? The Gambler by Dostoyevsky, Fyodor | Ireland's nest egg has been mortgaged to its banks | BBC Four – Mortgaged to the Yanks Alexander Demidov)
Игорь Мигнаходиться в милости уbe in good graces of
Игорь Мигнаходиться в милости уbe well-liked by
gen.находиться в непосредственном подчинении уreport to (Johnny Bravo)
Игорь Мигнаходиться в подчинении уtake one's orders from
gen.находиться в подчинении уbe responsible to (teterevaann)
gen.находиться в подчинении уowe obedience to (denghu)
gen.находиться в подчинении уbe subordinated to
gen.находиться в подчинении уreport to (VictorMashkovtsev)
gen.находиться в распоряжении уremain at disposal for (Johnny Bravo)
gen.находиться у кого-л. в услуженииdepend
gen.находящийся в эксплуатации у владельцаbarton
gen.ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
gen.обычно употребляется для указания на то, что компания работает в обычном режиме, несмотря на имеющиеся у неё трудностиbusiness as usual
gen.он был у неё в рукахshe had him in her power
gen.он взял у неё компакт-диск и затем вставил его в плеерhe took the compact disc from her, then fed it into the player
gen.он всё внимание направил на то, что было у него в работеhe gave his whole attention to whatever he had in hand
gen.он выиграл у меня в шахматыhe beat me at chess
gen.он закрылся у себя в домашней студииhe cocooned himself in his home studio
gen.он заявлял, что действует бескорыстно, но я знал, что у него были свои интересы в этом делеhe claimed to be disinterested, but I knew he had an axe to grind
gen.он нуждался в деньгах, у него было трудно с деньгамиhe felt the need of money
gen.он оттолкнул меня в сторону, и сам встал у микрофонаhe nudged me aside and took my place at the microphone
gen.он ползал у нас в ногах, прося пощадыhe crawled at our feet asking for mercy
gen.он помнил её в лицо, но у него совершенно вылетело из головы, как её зовутhe knew her face, but her name had completely slipped from his mind
gen.он попал в серьёзную автомобильную катастрофу, и у него ампутировали часть стопыit was a very severe accident and he lost part of his foot
gen.он так сиганул вниз головой в воду, что у всех дух перехватилоhe took a breathtaking header
gen.он тщательно проверил всё, что у него было в карманахhe went over everything in his pockets
gen.он у меня в карманеput in a bag
gen.он у нас не в честиwe don't have a high regard for him
gen.она всаживает в квартиру всё, что у неё естьshe is really going to town over the flat
gen.опыление в цветках у растенийchasmogamy
bot.опыление в цветках у растений с раскрытым околоцветникомchasmogamy
gen.от их похвал у него звон стоял в ушахtheir praise rang in his ears
gen.от плохого шрифта в этих книгах у школьников резко ухудшилось зрениеschoolboys' eyes have suffered much from the bad type of those books
gen.от сильной простуды у него звенело в ушахa bad cold made his ears sing
gen.от сильной простуды у него шумело в ушахa bad cold made his ears sing
gen.от холода у меня покалывало в пальцахthe cold caused a tingle in my fingers
gen.от этого зрелища у меня кровь в жилах застылаthe sight froze my blood
gen.отвисшие жирные складки в верхней части рук у женщин, когда они ими машутbingo wings (взято из ситуации, когда женщины кричат: "Бинго!" и машут руками kishmish)
gen.отношения с большой разницей в возрасте у партнёровmay-december romance (darkfox031)
gen.отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
gen.Перестрелка у корраля О-Кей Gunfight at the O.K. Corral – одна из самых известных перестрелок в истории Дикого Запада. Произошла в три часа пополудни 26 октября 1881 года в городе Тумстоун на Аризонской территорииgunfight at the O.K. Corral (shrewd)
gen.платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицуup platform
gen.победа на выборах была у них уже в рукахelection victory was within their grasp (Olga Okuneva)
gen.поручень у входа в автобусgrab handle
gen.поручень у входа в автобусgrab-handle
gen.потерпевший неудачу в самую последнюю у самого финишаbeaten on the post
gen.пребывание в семье или у кого-то в доме на оговорённых условияхhomestay (Raxwell)
gen.председатель у него в рукахhe has the chairman in his pocket
gen.прибраться у себя в комнатеtidy one's room (ART Vancouver)
gen.привычки у него сложились в школеhis habits were formed at school
gen.пришли гости, а у меня в доме хоть шаром покатиthe guest arrived, and there wasn't a crust of bread in the house
gen.пусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственностиlet him call me to his character
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогkeep the ring as a pledge
gen.пусть это кольцо останется у вас в залогhold the ring as a pledge
gen.ручка отломилась и осталась у меня в рукахthe handle came away in my hand
gen.ручка отломилась и осталась у неё в рукахthe handle came away in her hand
gen.ручка оторвалась и осталась у меня в рукахthe door handle came away in my hand
gen.ручка у меня есть, но перо в ней плохоеI have a penholder, but the penpoint is bad
gen.самые интересные приёмы можно увидеть у борцов в лёгком весеit is amongst the lighter men that the prettiest chips are seen
gen.сбор соседей и друзей у фермера с целью помочь ему в очистке кукурузыhusking
gen.сердце гулко ударило у него в грудиhis heart gave a throb
gen.сердце прыгало у него в грудиhis heart danced in his bosom
gen.скала в море у побережьяcarrig (Шотландия, Сев. Англия)
gen.сколько недель вы пробудете в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько недель вы проживёте в нашей у нас?how many weeks shall you remain in our country?
gen.сколько раз в день у вас доставляют письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас доставляют почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят письма?how often are letters delivered here?
gen.сколько раз в день у вас разносят почту?how often are letters delivered here?
gen.сколько у вас получается в итоге?what total did you get?
gen.сколько у вас членов в клубе?how many members have in your club?
gen.слова застряли у меня в горлеthe words stuck in my throat
gen.слова застряли у него в глоткеthe words stuck in his throat
gen.сравнивать цены на желаемый товар в разных магазинах, у разных производителей или поставщиковcross-shop (DC)
gen.столик у стены в ресторане или кафеbooth (driven)
gen.считайте, что эти деньги у нас в карманеthis money is as good as in our pocket (Franka_LV)
gen.так ты считаешь, у тебя всё в порядке?do you still think you don't have a problem?
gen.типы клеток, вовлечённые в реакции аллогенетического контакта у одиночной асцидии Halocynthia roretzicell types involved in allogenetic contact reactions of the solitary ascidian, Halocynthia roretzi
gen.тот, у кого имение находится в залоге за долгincumbrancer
gen.тёмно как у негра в желудкеas dark as a cow's guts (и это Мультитран добавил точки к "е" – "тЁмно" Рина Грант)
gen.тёмно как у негра в желудкеas black as a cow's guts (Рина Грант)
gen.тёмно как у негра в желудкеas dark as a dog's guts (Рина Грант)
gen.тёмно как у негра в желудкеas black as a dog's guts (наиб. употребительное из всех Рина Грант)
gen.у кого-л. в помыслах нетshe has no thought of... (with inf. or o)
gen.у кого-л. в помыслах нетhe has no thought of... (with inf. or o)
gen.у вас в голове кашаyour ideas are all mixed up
gen.у вас в руках тысячи, идиотыyou have your hands on thousands, you fools (Olga Fomicheva)
gen.у вас вся жизнь впередиyour whole life is before you
gen.у вас всё в порядке?are you doing okay? (ART Vancouver)
gen.у вас всё в порядке?Are you OK?
gen.у вас дыра в зубеyou have a cavity in your tooth
gen.у вас есть вся документация на новый дом?have you got the gen on the new house?
gen.у вас нет достаточных оснований отказать ему в помощиyou can't well refuse to help him
gen.у вас продаются пуговицы? — Нет, у нас их в продаже не бываетdo you sell buttons? — I am sorry, but we do not keep them
gen.у вас рукав попал в маслоyour sleeve is touching the butter
gen.у впадения реки Оки в Волгуwhere the Oka flows into the Volga
gen.у впадения реки Оки в Волгуat the confluence of the Oka and the Volga
gen.у всех в садах распускаются цветыthe flowers are coming out in everyone's gardens
Игорь Мигу всех свои тараканы в головеeveryone has issues (Colloquially, people describe mental disorders as тараканы (literally "cockroaches") as in: У всех свои тараканы в голове – Everyone has issues. // mberdy.2019)
gen.у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
Игорь Мигу которого секретность возведена в культsecretive
gen.у мальчика штанина попала в велосипедную цепьthe boy had caught his trouser leg up in the chain of his bicycle
gen.у меня бурчит в животеmy guts rumble
gen.у меня были сомнения в отношении этого планаI had misgivings about the scheme
gen.у меня было времени в обрезI was somewhat scanted in time
gen.у меня было много работы, и я задержался в контореmy work delayed me at the office
gen.у меня в банке лежат деньгиI've got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
gen.у меня в банке лежат деньгиI have got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc., и т.д.)
Gruzovikу меня в боку колетI've got a stitch in my side
Gruzovikу меня в глазах порябилоI was dazzled
gen.у меня в головеin my head (Alex_Odeychuk)
gen.у меня в голове всё время вертится один мотивчикthere's a tune going round in my head
gen.у меня в голове гудитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове гул стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове звенитmy head is singing
gen.у меня в голове мелькнула мысльan idea shot across my mind
gen.у меня в голове промелькнула мысльa thought passed through my mind
gen.у меня в голове промелькнула мысльan idea passed through my mind
gen.у меня в голове шум стоитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в голове шумитmy head is pounding (Andrey Truhachev)
gen.у меня в горле пересохлоI longed for a drink
gen.у меня в горле пересохлоmy throat is parched
Gruzovikу меня в горле пересохлоmy throat is dry
gen.у меня в горле сипитmy throat is hoarse
gen.у меня в горле щекочетI have a tickling sensation in my throat
gen.у меня в гостях друзьяI have some friends over (Taras)
gen.у меня в друзьяхI'm friends with (далее по тексту перечисление имен друзей Alex_Odeychuk)
gen.у меня в комнате ужасный беспорядокmy room is in a terrible mess
gen.у меня в мыслях не было ничего подобногоI shouldn't dream of such a thing
gen.у меня в мыслях это сделатьI have a mind to do something (ad_notam)
gen.у меня в услуженииin my service
gen.у меня в ушах звенел его недобрый смехhis unkind laughter rang in my ears
gen.у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!
gen.у меня времени в обрезI am pressed for time
gen.у меня времени в обрезI barely have enough time
gen.у меня вся жизнь впередиI've got a whole life ahead of me (Viola4482)
gen.у меня всё в порядкеeverything is good (Everything is good. How is everything there? – У меня всё в порядке. Как вы там?)
gen.у меня всё в порядкеthere's nothing the matter with me, nothing's the matter with me
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but small thanks to you
gen.у меня всё в порядке, но вы тут ни при чёмI managed, but no thanks to you
gen.у меня всё в порядке, спасибоI'm OK. Thank you
gen.у меня всё тело в ушибахmy whole body is covered with bruises
gen.у меня гудело в ушахthere was a buzzing in my ears
gen.у меня денег в обрезI've only just enough money
gen.у меня душа ушла в пяткиmy heart sank
gen.у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
gen.у меня закололо в бокуget a stitch in side (bumble_bee)
Gruzovikу меня закололо в бокуI have a stitch in my side
gen.у меня закололо в бокуhave a stitch in my side
gen.у меня заноза в ладониI have a splinter in the palm of my hand
gen.у меня запершило в горлеhave a tickling in my throat
Gruzovikу меня запершило в горлеI have a tickling in my throat
Gruzovikу меня запершило в горлеI have a tickling in my throa
gen.у меня застряла косточка в горлеa bone stuck in my throat
gen.у меня звенит в ушахmy ears singing
gen.у меня звенит в ушахmy ears are singing
gen.у меня и в мыслях не былоfar be it from me to (z484z)
gen.у меня и в мыслях не было вас обидетьI had no thought of offending you
gen.у меня и в мыслях нетfar be it from me to do something (Far be it from me to contradict you! – У меня и в мыслях нет противоречить вам! Drozdova)
gen.у меня колет в бокуI have a sharp pain in my side
Игорь Мигу меня ком в горлеI can barely breathe
gen.у меня комната в два окнаthere are two windows in my room
Игорь Мигу меня комок в горлеI can barely breathe
gen.у меня кровь застыла в жилахmy blood ran cold
gen.у меня кровь застыла в жилахmy blood froze
gen.у меня кровь застыла в жилахmy blood ran chill
gen.у меня кровь застыла в жилахmy blood turned to ice (kopeika)
gen.у меня кровь застыла в жилах от того, что я увиделwhat I saw made my blood run cold
gen.у меня неоднозначное чувство в отношении этого вопросаI have mixed feelings on the matter
gen.у меня нервы не в порядкеmy nerves are shot
gen.у меня нет причин сомневаться в подлинности оригиналаI have no reason to doubt the authenticity of the original (Johnny Bravo)
gen.у меня острая дёргающая боль в ногеsharp pains are shooting up and down my leg
gen.у меня от этого грохота зазвенело в ушахthe crash made my ears ring
gen.у меня от этого кровь застыла в жилахit made my blood
gen.у меня от этого кровь застыла в жилахit curdled my blood curdle
gen.у меня от жажды пересохло в горлеI am dried up for thirst
gen.у меня першит в горлеI have a tickling sensation in my throat
gen.у меня першит в горлеmy throat tickles
gen.у меня першит в горлеI have a tickling in my throat
gen.у меня пестрило в глазахI was dazzled
Gruzovikу меня пестрит в глазахI am dazzled (impersonal)
gen.у меня подагрическая боль в пальцеmy toe is pricking with gout
gen.у меня покалывает в бокуI have an intermittent pain in my side
gen.у меня сверлит в ухеI have a gnawing pain in my ear
gen.у меня сегодня в висках стучитmy temples are throbing today
gen.у меня сна ни в одном глазуI am not the least bit sleepy
gen.у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срокit appears to me that the work can be done in time
gen.у меня стреляет в ухеI have a shooting pain in my ear
gen.у меня стучит в вискахmy temples are throbbing
gen.у меня сухо в глоткеmy throat is parched
gen.у меня урчит в животеmy stomach is growling (Taras)
gen.у меня худший день рождения в жизниI'm having the worst birthday (Alex_Odeychuk)
gen.у меня четыре билета в театрI have bought four seats for the theatre
gen.у меня что-то не в порядке с печеньюmy liver is wrong
gen.у меня шумит в ушахI have a buzzing in my ears
gen.у меня шумит в ушахmy ears are ringing
gen.у меня щекочет в носуmy nose tickles
gen.у меня это ещё свежо в памятиit's still fresh in my mind
gen.у меня этого и в мыслях не былоit never even crossed my mind
gen.у меня этого и в мыслях не былоit never crossed my mind (Anglophile)
gen.у меня этого и в мыслях нетit is alien to my thoughts
gen.у мистера Талфорда обнаружилась ещё одна странность: он не в ладах с орфографиейthere is another very singular peculiarity about Mr. Talfourd, he can't spell (M. R. Mitford)
gen.у нас было несколько разовых выступлений в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
gen.у нас было несколько разовых концертов в нью-йоркских клубахwe had a few gigs playing at clubs in New York
gen.у нас в городе всякие развлечения имеются, кроме разве балетаwe have all kinds of entertainment in our town, except perhaps ballet
gen.у нас в городе произошло ужасное несчастьеan awful calamity hit our city
gen.у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включёнthere's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet
gen.у нас в квартире очень тесноwe are very crowded in the flat
gen.у нас в продаже нет этого сорта чаяwe don't handle that brand of tea
gen.у нас в родуin the ancestry of our family (In the ancestry of our family, there had only ever been one child – hence, only one cross.)
gen.у нас в семье все встают раноmy family are early risers
gen.у нас в этом году было много дождейwe have had much rain this year
gen.у нас в этом году огурцы не взошлиour cucumbers did not come up this spring
gen.у нас всего в достаткеwe have got plenty of everything
gen.у нас всё в порядкеwe are good now
gen.у нас всё в порядкеthings go well with us
gen.у нас всё в порядкеthings are well with us
gen.у нас дома, в Америке, всё иначеback at home in America everything is different
gen.у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
gen.у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действоватьwe have no data to go on
Игорь Мигу нас произошло охлаждение в отношенияхwe've hit a rough patch
gen.у нас работа в полном разгареour work is in full swing
gen.у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всёwe've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything
gen.у нас это не в обычаеit's not customary with us
gen.у него блажь в головеhe has got a worm in his head
gen.у него боли в спинеhe has pain in the back
gen.у него большая практика в этом делеhe has a lot of experience in this field
gen.у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
gen.у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep deal–making expertise (Alex Krayevsky)
gen.у него большой опыт в заключении сделокhe possesses deep dea-making expertise
gen.у него большой опыт в медицинеhe is very experienced in medicine
gen.у него большой опыт в работе с детьмиhe is very experienced in working with children
gen.у него большой опыт в такого рода работеhe is very experienced in this kind of work
gen.у него был маленький шанс поступить в университетhe had an off-chance to enter the university
gen.у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
gen.у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президентаhe had a thousand plurality and was elected President
gen.у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилахhe had a deadly air about him
gen.у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
gen.у него была назначена встреча в ресторане в восемь часовhe had an engagement at a restaurant at eight
gen.у него была репутация честного и мудрого в делах человекаhe had a reputation of being honest and wise in his dealings
gen.у него были острые боли в желудкеhe had severe stomach pains
gen.у него было благородное происхождение, он даже состоял в родстве с королевской семьёйhe was of noble birth, and even akin to the royal family
gen.у него было в жизни много горяhe has had many crosses in his life
gen.у него было мало возможностей в жизниhis life has been deficient in opportunities
gen.у него было преимущество в том, что он получил хорошее образованиеhe had the benefit of a good education
gen.у него было что-то завёрнутое в бумагуhe had something wrapped in paper
gen.у него в банке 25000 долларовhe his credit is good for $ 25000
gen.у него в банке накопились деньгиhis money was piled up at the banker's
gen.у него в банке 25 000 фунтов стерлинговhe is good for &25 000
gen.у него в гербе три золотые розыhe charges three roses
gen.у него в глазах двоитсяhe sees double
gen.у него в глазах мутитсяhe feels dizzy
gen.у него в глазу было инородное телоthere was a foreign body in his eye
gen.у него в голове кашаfluff-off
gen.у него в голове кашаhe is a muddlehead
gen.у него в голове мутитсяhe feels dizzy
gen.у него в голове мутитсяhis head is going round
gen.у него в голове полно сведенийhis mind is packed with information
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
gen.у него в голове промелькнула мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his head (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran through his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his mind (и т.д.)
gen.у него в голове пронеслась мысльa thought an idea, etc. ran in his head (и т.д.)
gen.у него в горле деретhe has a sore throat
gen.у него в горле пересохлоhis throat is parched
gen.у него в горле пересохлоhis throat is dry
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
gen.у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
gen.у него в душе шевельнулась жалостьpity stirred in his heart
gen.у него в животе бурлитhis stomach is rumbling
gen.у него в жизни всякое бывалоchequered career
gen.у него в карманах можно найти решительно всеyou can find practically anything in his pockets
gen.у него в кармане пальто был спрятан ножhe had a knife concealed in his overcoat pocket
gen.у него в комнате стоит столhe has a table in his room standing
gen.у него в семье неполадкиhe has family troubles
gen.у него в семье три едокаhe has three mouths to feed
gen.у него в совете свои людиhe is well in with the council (т. е. он вхож в ...)
gen.у него, в сущности, нет собственностиhe has no property worth mentioning
gen.у него весь лоб в морщинахhis forehead is all wrinkled
gen.у него ветер в головеhe hasn’t got a brain in his head
gen.у него ветер в головеhe is a thoughtless person
gen.у него ветер в головеhave a grasshopper mind
gen.у него все руки в синякахhis arms are blue (with bruises)
gen.у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
gen.у него всегда в кармане упаковка дражеhe has always a package of drops in his pocket
gen.у него всего в избыткеhe has plenty of everything (всего много)
gen.у него всё лицо в веснушкахhis face is covered with freckles
gen.у него вышла вся бумагаhis paper has run out
gen.у него вышла вся бумагаhe has run out of paper
gen.у него двоится в глазахhe sees double (о пьяном)
gen.у него дурь в головеhe has got a worm in his head
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart sank to his boots
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart sank into his boots
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart failed him
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart was in his boots
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart went down to his heels
gen.у него душа в пятки ушлаhis heart sank
gen.у него душа в пятки ушлаhe has his heart in his mouth
gen.у него душа ушла в пяткиhis courage sank to zero
gen.у него душа ушла в пяткиhe was scared out of his wits
gen.у него душа ушла в пяткиhis heart sank into his boots
gen.у него душа ушла в пяткиhis courage fell to zero
gen.у него душа ушла в пяткиhe suddenly had his heart in his boots
gen.у него есть в живых дядяhe has an uncle now living
gen.у него есть контора дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть приёмная дома и ещё одна в центре городаhe has an office at home and another in town
gen.у него есть рука вhe has a pull in
gen.у него есть связи в Америкеhe had contacts in America
gen.у него есть счёт в этом банкеhe has an account with the bank
gen.у него есть ферма в предместьеhe has a farm on the outskirts of town
gen.у него есть чем заняться в свободное от работы времяhe has many activities to take up his time when he's not working
gen.у него ещё есть порох в пороховницахhe still has it in the tank (alexs2011)
gen.у него зазвенело в ушахhis ears started ringing
gen.у него закололо в бокуhe has got a stitch in the side
gen.у него закололо в бокуhe has a stitch in his side
gen.у него запершило в горлеhe felt a tickle in his throat
Gruzovikу него зарябило в глазахhe was dazzled
gen.у него заурчало в животеhis stomach rumbled
gen.у него защемило сердце в грудиhe felt a pang in his chest
gen.у него защипало в глазахhe felt a biting sensation in his eyes
gen.у него звенело в ушахhis ears were ringing
gen.у него звенело в ушахhis ears tingled
gen.у него звенит в ушахthere is a ringing in his ears
gen.у него имение в Гемпширеhe has a place in Hempshire
gen.у него каша в головеhis head is in a muddle
gen.у него клокотало в горлеthere was a gurgle in his throat
gen.у него колет в бокуhe has got a stitch in the side
gen.у него колет в бокуhe has a stitch in his side
gen.у него кровь в жилах застылаit made his blood run cold
gen.у него кровь в жилах застыла от ужасаhorror iced his blood
gen.у него кровь застыла в жилахhis blood ran cold
gen.у него крупный вклад на счету в этом банкеhe deposited a large sum in the bank
gen.у него множество кистей в мастерскойhe has a lot of brushes in his studio
gen.у него настроение меняется в зависимости от погодыhis mood varies with weather
gen.у него начались острые боли в грудиhe was seized with sudden chest pains
gen.у него не будет недостатка в советчикахhe will not lack for advisers
gen.у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
gen.у него не было ни единого шанса остаться в живыхone wouldn't have given twopence for his chance of survival
gen.у него не всё в порядке с головой. Не всё домаhe is always two rolls short of a baker's dozen
gen.у него недостаток железа в организмеhe is suffering from iron deficiency
gen.у него нервы не в порядкеhe suffers from nerves
gen.у него нет винтика в головеhe is balmy
gen.у него нет вкуса в одеждеhe hasn't got much dress sense
gen.у него нет времени на махинации в рамках или за рамками законаhe has no time for spivvery within or without the law
gen.у него нет никакого другого занятия, кроме работы в офисеhe has no occupation outside his office work
gen.у него нет связей в обществеhe has no roots in society
gen.у него нет связей в правительственных кругахhe has no political pull
gen.у него нет цели в жизниhe has nothing to live for
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks for nothing
gen.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks nothing
gen.у него ни кровинки в лицеhe is ashen-faced (Someone who is ashen-faced looks very pale, especially because they are ill, shocked, or frightened.)
gen.у него ни кровинки в лицеhe is deathly pale
gen.у него нога в гипсеhe has a cast on his leg
gen.у него носки в пятках порвалисьthe heels of his socks are torn
gen.у него нужда в деньгахhe is in need of money
gen.у него нужда в деньгахhe doesn't have enough money
gen.у него нужда в деньгахhe does not have enough money
gen.у него обширные связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него от боли в глазах потемнелоhe felt a pain and everything went black
gen.у него от жажды пересохло в горлеhis throat was parched with thirst
gen.у него пальцы были в чернилахhis fingers were black with ink
gen.у него пересохло в горлеhe has a cobweb in his throat
gen.у него першило в горлеhe had a tickle in the throat
gen.у него першит в горлеhe has a tickling in his throat
gen.у него печень не в порядкеhe has liver trouble
gen.у него печень не в порядкеhe has liver problems
gen.у него покалывает в бокуhe feels an occasional pain in his side
gen.у него покалывает в бокуhe gets the odd twingle in his side
gen.у него покалывает в бокуhe feels a stitch in his side
gen.у него пробел в памятиhis memory is blank
gen.у него режет в желудкеhe has griping pains in the stomach
gen.у него резкая боль в брюшной полостиhe has a sharp pain in his abdominal cavity
gen.у него репутация серьёзного противника в альпинистских соревнованиях высокого уровняhe has a reputation as a tiger on difficult climbs
gen.у него руки чешутся ввязаться в дракуhe is itching for a fight
gen.у него рыльце в пухуhe has been at the jam-pot
gen.у него рыльце в пушкуhe has a finger in the pie
gen.у него с головой не всё в порядкеhe has bats in his belfry
gen.у него своя манера в живописиhe has his own style of painting
gen.у него связи в высших сферахhe is highly connected
gen.у него сердце ушло в пяткиhis courage sank to his boots
gen.у него сна ни в одном глазуhe is not in the least sleepy
gen.у него со смекалкой всё в порядкеhe keeps his wits about him
gen.у него со смекалкой всё в порядкеhe has his wits about him
gen.у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечиhe's got that kind of slouch
gen.у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015))
gen.у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней партеhe's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom
gen.у него талант говорить нужные вещи в нужное времяhe has the gift of saying the right thing at the right time
gen.у него трёхкомнатная квартира в центре Москвыhe has a three-room flat in the centre of Moscow
gen.у него тщательность возведена в культhe is nothing if not pathologically thorough
gen.у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять летhe has had a two-stretch, he'll collect a handful next time
gen.у него хватило наглости смотреть мне прямо в глазаhe had crust to look in the eyeball without a blink
gen.у него хватило наглости смотреть мне прямо в глазаhe had the crust to look me in the eyeball without a blink
gen.у него часто не бывает ни гроша в карманеhe is often strapped for cash
gen.у него шаткое положение в фирмеhis position in the firm is insecure
gen.у него шесть ртов в семьеhe has six mouths to feed in his family
gen.у него широкие связи в разных кругахhe has wide acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него широкие связи в разных кругахhe hasn't acquaintanceship among all sorts of people
gen.у него это вошло в привычкуit has become a habit with him
gen.у неё были руки в мукеher hands were floury
gen.у неё в волосах появилась сединаher hair is dusted with grey
gen.у неё в глазах стояли слёзыtears stood in her eyes
gen.у неё в детстве были хорошие задаткиshe gave promise of good character as a child (Raz_Sv)
gen.у неё в кухне всё блеститeverything in her kitchen just shines
gen.у неё вся прислуга приходящаяall her servants live out
gen.у неё всё в порядкеshe is getting on nicely
gen.у неё всё в прошломshe lives in the past
gen.у неё всё в прошломshe is one of the has-beens
gen.у неё всё лицо в веснушкахher face is covered with freckles
gen.у неё всё лицо в прыщахher face is covered with pimples
gen.у неё есть несколько вещей в память о немshe has a few things to remember him by (Technical)
gen.у неё очень удобное расписание в школеshe has a very convenient timetable at school
gen.у неё покалывает в бокуshe feels an occasional stitch in her side
gen.у неё помутилось в головеher mind blanked out
gen.у неё рябит в глазахshe is dazzled
gen.у неё своя манера в живописиshe has her own style of painting
gen.у неё сильные боли в желудкеshe has severe pains in her stomach
gen.у неё сна ни в одном глазуshe is not the least bit sleepy (нет)
gen.у неё стояли слезы в глазахtears stood in her eyes
gen.у них в доме очень приятная атмосфераthere's a pleasant atmosphere about their home
gen.у них в роду наследственная психическая патологияtheir stock is tainted with insanity
gen.у них в семье все немного странныеeverybody is a little queer in their family
gen.у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarreling in their family
gen.у них в семье постоянные ссорыthere was constant quarrelling in their family
gen.у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey became accustomed to taking long walks
gen.у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey grew accustomed to taking long walks
gen.у них вошло в привычку совершать длинные прогулкиthey got accustomed to taking long walks
gen.у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеthey keep a list of vacant jobs in the area
gen.у пьяного в глазах двоитсяone may see double when drunk
gen.у рабочего было три дня в загонеthe worker had three days of work to his credit
Игорь Мигу себя в странеback home
gen.у старинных писателей употребляется в значении "если"an
gen.у + сущ. в род. пад. мн. ч.in + noun in plural (How common are tumors in rats? I. Havkin)
gen.у тебя всё в порядке?RUOK (are you OK?; сокращение в интернет-чатах)
gen.у тебя всё в порядкеyou are made (можешь считать, что)
gen.у тебя всё в порядкеyou feel all right (You feel all right when you hear that music ring. – У тебя все в порядке, когда ты слышишь, как звучит эта музыка. Alex_Odeychuk)
gen.у тебя мысль работает в странном направленииyour mind works in a peculiar way
gen.у тебя найдутся силы шесть раз в неделю заниматься спортом?do you feel up to going for sport six times a week?
gen.у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головойthere must be something wrong with people who riot in cruelty to animals
gen.у этого парня слабый характер, он ничего особенного не добьётся в жизниthe boy has no character, he will never come to much
gen.у этой лошади дыхание несколько не в порядкеthis horse is slightly touched in the wind
gen.убирать у себя в комнатеtidy up one's room (z484z)
gen.удивляюсь, в чём у него душа держитсяI wonder how he keeps body and soul together
gen.характерная деталь росписи-букетик цветов в руках у матрёшкиspecific detail of the painting is a small bunch of flowers in matryoshka's hands
Игорь Мигходить в любимчиках уbe very well-liked by
Игорь Мигходить в шестёрках уbe supine before
gen.хотелось бы мне обладать таким же даром заглядывать в сердца людей, как у тебяI wish I had the gift of seeing into people's hearts as you do
gen.эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will remain recorded in our hearts
gen.эти слова останутся запечатлёнными у нас в сердцахthese words will be recorded in our hearts
gen.эти сотрудники находятся у меня в подчиненииthese employees are under my authority
gen.эти строки не остаются у меня в памятиthese lines won't stay in my head
Showing first 500 phrases