Russian | English |
быть не у дел | be on the shelf |
быть не у дел | go to grass |
быть не у дел | be out of the running (Maggie) |
быть не у дел | be on the shelve |
быть не у дел | run at grass |
быть не у дел | be out of the game (Maggie) |
быть не у дел | out of (sth.) |
быть не у дел | be out of it |
быть не у дел | be out of (sth) |
быть не у дел | be done (Maggie) |
быть не у дел | be out (Maggie) |
быть не у дел | be in the wilderness (о политике; If someone, such as a politician, is in the wilderness, they no longer have a position of authority and are not now in the news. eg, After five years in the political wilderness, she was recalled to be foreign minister. 'More) |
быть не у дел | out of the running |
быть не у дел | out of it |
быть не у дел | be at grass |
дети дразнили его из-за того, что он был бедным и у него не было отца | children taunted him for being poor and having no father |
ей действительно не было надобностей так упорно трудиться, чтобы стать богатым, у неё есть просто нюх на деньги | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгам | she didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money |
если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! |
к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринке | much to my regret, I can't come to your party |
казалось не-вероятным, чтобы у неё была "связь" с лордом Джорджем | it was impossible that she could be "carrying on" with Lord George (W. S. Maugham) |
казалось, у него не было ни малейшего сомнения, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
казалось, у него не было ни тени сомнения, что | he seemed to feel not a shade of doubt that |
книга не была популярна у читателей | the book found very few readers |
команды и т.д. поменялись местами, чтобы ни у кого не было преимущества, создаваемого направлением ветра | the teams the players, the competitors, etc. changed over so hat neither could benefit unduly from the wind |
не потому, что бы у нас никогда не было неприятностей | not but that we sometimes had little rubs |
ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём | never had any man such a friend as I have of him |
он ищет людей, у которых был бы реальный практический опыт, а не бумажки об образовании | he is looking for people who have experience rather than paper qualification |
он не брился целую неделю, у него была недельная щетина | he had a week's growth on his chin |
он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привести | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательств | he suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof |
особого желания делать это у него не было | he didn't particularly want to do it (linton) |
пусть коробка будет у вас, пока я не пришлю за ней | please, keep the box until I send for it |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on something (Джозеф) |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up with something (Джозеф) |
сделать что-то, на что у вас не было времени раньше | catch up on/with something (Джозеф) |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | none of the others are as good |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель | he has never improved upon his first book, which had a wild success |
у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминали | everyone has his failings but no one likes them to be rubbed in |
у меня было такое ощущение, что на меня не обращают внимания | I felt neglected |
у меня не было медного гроша | I had not a cross |
у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включён | there's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet |
у нас не было времени вдаваться в подробности | we had no time to particularize |
у нас не было никаких новых предложений | we weren't able to come up with any new suggestions |
у него был чертовски свободолюбивый характер – он не подчинялся ничьим приказам | he was an independent devil and would call no man master |
у него была власть, но он не пытался господствовать | he had authority, but he didn't try to dominate |
у него ведь была сестра, не так ли? | he had a sister, hadn't he? |
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимущество | he didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side |
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни | he had no clinical clerks, and his cases were not taken |
у него не было времени обдумать этот вопрос | he had no time to consider the matter |
у него не было времени, чтобы посетить Тауэр | he had no time to visit the Tower |
у него не было времени, чтобы посмотреть Тауэр | he had no time to visit the Tower |
у него не было наличных денег | he was not very flush in ready money |
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the mark |
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the |
у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit |
у него не было сына, который мог бы стать его наследником | he had no son to succeed him |
у него никогда не было неприятностей | he has never known trouble |
у неё был не дом, а настоящий свинарник | her house was a perfect sty |
у неё было достаточно денег, чтобы обеспечить детей, пока она не устроится на работу | she'd have enough money to provide for her children until she could find work |
у неё и крошки во рту не было | no food has passed her lips |
у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был парикмахером | she had nothing in common with him, and he was a hairdresser into the bargain |
характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный | he was a savage still, but not so often a devil |
чувство обоняния есть не у всех животных | not all animals can smell |
я не думаю, чтобы у неё был такой большой вес | I don't think she scales so much |
я не собираюсь быть у тебя "шестёркой" | I'm not going to be your stooge (Taras) |
я порогов у него обивать не буду | I'm not going to camp on his doorstep |