Russian | English |
большую часть его жизни у него было отличное здоровье | he has rejoiced in good health most of his life |
было очевидно, что это последнее предложение сорвалось у него нечаянно | this last clause sure slipped from him unawares |
в полиции сообщили, что в тот вечер у него был жуткий скандал с женой | the police have said he and his wife had a violent argument that night |
Вергилий был мне проводником в моей поэме: в каждой строчке я учился у него | Virgil has been my master in this poem: I have followed him everywhere (Драйден) |
внешне он был спокоен, но в душе у него всё кипело | he was outwardly calm, but raging within |
вчера у него была череда совещаний | he had back-to-back meetings yesterday |
вчера у него было два посетителя | yesterday he had two visitors |
выступление адвоката по делу было неудачным, потому что у него не было доказательств | the lawyer's case blew up because he had no proof |
грудь у него была прострелена | there was a bad hole drilled in his chest |
девушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла | Jim's girl friend brushed him off before he met Mary |
Джим любит, когда у него есть трудная задача, над которой он может всласть подумать | Jim likes to have some difficult matter to chew on |
думаю, что в целом у меня есть преимущество по сравнению с ним | I think, on the whole, I have the pull of him |
его засадили за работу, делать которую у него не было ни малейшего желания | he was set to a work for which he had no stomach |
его имя было у всех на устах | his name was on everyone's lips |
его судили по справедливости, и у него не могло быть никаких претензий | he was given a fair trial and had no comeback |
его удивляло то, что у простой деревенской девушки могут быть такие изящные манеры | he wondered how a country maid could afford such courtly behaviour |
его ум был гораздо более сконцентрирован, чем у его отца | his mind was much more firmly knit than that of his father |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если будет у кого отрублен большой палец, ему причитаются двадцать шиллингов в возмещение | if the great toe be struck off, let twenty shillings be paid him as boot |
если бы у него была хоть капелька здравого смысла | if he had a modicum of sense |
если бы у него была хоть капля мужества | if he had only twopennyworth of spunk |
если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст | if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it |
за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
задание у него было не из простых | his mission was a delicate one |
Ибрагиму нужно было только крикнуть "вперёд!", и Константинополь был у него в руках | Ibrahim had but to cry "forward", and Constantinople was his |
имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов | Jim's father was sold up because he owed so much money |
ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески | he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him |
когда Джим и Мери только-только поженились, у них не было собственной квартиры, поэтому им пришлось поселиться у родителей новобрачной | when they were first married, Jim and Mary had no home of their own, so they had to camp out with Mary's parents |
когда-то он был первым советником у Уэлса, но он ушёл от него год назад | he was once a close adviser to Wales, but broke with him last year |
когда-то у него была отличная репутация, но теперь она у него подмочена | he used to have a good name but it has been blown upon recently |
когда-то у него была хорошая репутация, но теперь она изрядно подпорчена | he used to have a good name, but it has been blown upon recently |
король был поранен передней лукой седла, затем у него началась лихорадка, и ранение оказалось фатальным | the king was bruised by the pommel of his saddle, fever supervened, and the injury proved fatal |
лук мне был вреден, у меня от него были боли | the onion disagreed with me and has given me a pain |
мне кажется, наш директор сдал, у него было столько забот в этом году | I think the director is crocking up, he's had a lot of worries this year |
мне кажется, у него есть невыявленные возможности и он ещё станет чемпионом | I think he is a sleeper and will win the championship |
на голове у него была шляпа | he had a hat atop his head |
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было | he shot his whole wad on a shady deal |
несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться | although he was experienced, he was not infallible |
нет нужды выяснять, что у него было в прошлом, если мы собираемся брать его на работу | there's no need to bring up his past when we are considering him for employment |
он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. |
он всегда готов был поделиться тем, что у него было | he would never object to sharing whatever he had |
он вспоминает, какой мягкий характер был у его бабушки | he remembers his grandmother's mild nature |
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла | the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died |
он зашёл в оружейную лавку под видом того, что у него там есть дела | pretexting business he entered the shop of the armourer |
он, может быть, бедный, но у него есть чувство собственного достоинства | he might be poor but he's also proud |
он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведёт | he is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says |
он не против предложения, просто у него есть вопросы | he is not anti the proposal, he just has some questions |
он незауряден во многих отношениях и совершенно искренен, но, как и у всякого человека, у него есть свои особенности | he is a very great and genuine personage in many ways, but he has his peculiarities like other men |
он пошёл бы туда, если бы у него было время | he should go there if he had time |
он расчитывал, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними | he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them |
он сглупил и поставил всё, что у него было, на кон в карточной игре | foolishly, he staked all his possessions on the result of the card game |
он сделал всё возможное, чтобы сохранить работу, которая у него была | he made every effort to stick to the job that he had |
он сказал мне, что у него просто было плохое настроение | he told me he just had a case of the blahs |
он сказал, что у него не было подобных намерений | he denied all intention |
она едва его знала, и у неё не было повода говорить о нём | she barely knew him and never had occasion to speak of him |
она сумела выпытать у него, как было дело | she was able to draw his story out of him |
подходящего преемника у него не было | he had no fit succession |
поскольку у человека были огрубевшие руки, я принял его за фермера | as the man had rough hands, I set him down for a farm worker |
прославленному художнику было 82 года и у него не было других детей | the famed artist was 82 and had no other children |
раньше у его мамы была служанка, которая жила у них | his mother used to have a female servant who slept in |
Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready |
сегодня он очень великодушен, так что будем ковать железо, пока горячо, и попросим у него прибавки к зарплате | he is in a very generous mood today, so we should make hay while the sun shines and ask him for a rise |
со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – он не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | he has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
Со времён своей первой книги – у неё был оглушительный успех – Том не вырос как писатель, ни одна из его последующих книг не сравнима с первой | Tom has never improved upon his first book, which had a wild success, none of the others are as good |
теперь он и правда это проворонил, другого шанса у него уже никогда не будет | he is really blown it now, he'll never get another chance |
Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба | it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb |
у его деда было обветренное лицо старого морского волка | his grandfather had the weather-beaten features of an old sea dog |
у его жены был приступ мигрени | his wife had an attack of migraine |
у его кожи был нездоровый серый оттенок | his skin had an unhealthy greyish tinge |
у его семьи всегда было много денег | his family have always rejoiced in great wealth |
у его семьи всегда было много денег | his family has always rejoiced in great wealth |
у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным | I had reason to believe that this statement was incorrect |
у нас есть способ наказать правительство за то, что оно не выполнило свои предвыборные обещания – проголосовать против него на следующих выборах | we can get back at the government for their unfulfilled promises by voting against them at the next election |
у него был английский автомобиль | he had an English job |
у него был артистический вкус | he has an artist's eye |
у него был болезненно бледный вид | he looked sickly paled |
у него был больной вид | he looked bad |
у него был большой словарный запас | his vocabulary was sound |
у него был большой словарный запас и блестящее знание грамматики | his vocabulary was sound and his grammar excellent |
у него был великолепно отделанный дом | his house was very grandly furnished |
у него был весёлый нрав | he was of a facetious temper |
у него был высокий, резкий голос | he had a very high voice |
у него был довольно вялый ум | he has a rather torpid intellect |
у него был довольно жалкий вид | he looked about as miserable as they make 'em |
у него был долгий и неприятный разговор с полицейским | he had quite a session with the policeman |
у него был жалкий вид | he looked forlorn |
у него был запас вина в подвале | he had his own supply of wine in a cellar |
у него был запасной ключ от парадной двери | he had a duplicate key to the front door |
у него был здоровый вид и, несмотря на морщины, он не выглядел озабоченным | he had a healthy colour in his cheeks, and his face, though lined, bore few traces of anxiety |
у него был зычный голос | he had a stentorian voice |
у него был изнурённый вид | he looked worn out |
у него был маленький шанс всё же поступить в университет | he had an off chance to enter the university |
у него был массивный, крючкообразный нос | his nose was larger and hooked |
у него был наручный компьютер для получения оперативных справок | he has a wrist-size computer for quick reference |
у него был настоящий потоп | he had a veritable deluge |
у него был небольшой немецкий акцент | he had a slight German accent |
у него был неприятный резкий голос | he had a brassy voice |
у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фраз | he had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases |
у него был ночной рейс | he made an overnight journey |
у него был огорчённый вид | he looked upset |
у него был огорчённый вид | he looked disappointed |
у него был озабоченный вид | he looked preoccupied |
у него был озадаченный вид | he looked puzzled |
у него был острый, глубокий и критичный ум | he possessed a strong, capacious, argumentative mind |
у него был острый, глубокий, логический склад ума | he possessed a strong, capacious, argumentative mind |
у него был очень чувственный рот | he had a very sensuous mouth |
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента | he had a thousand plurality and was elected President |
у него был пессимистический взгляд на жизнь | he had depressing views of life |
у него был план, по которому можно было быстро составить состояние | he suggested a get-rich-quick scheme |
у него был потерянный вид | he looked forlorn |
у него был приступ головокружения месяц назад | he had the giddiness attack a month ago |
у него был приступ меланхолии | he had a fit of the glooms |
у него был пристыженный вид | he looked ashamed |
у него был рецидив | he had a setback |
у него был роман со своей секретаршей | he had an affair with his secretary |
у него был самодовольный вид | he looked self-satisfied |
у него был самодовольный вид | he looked complacent |
у него был сердечный приступ | he had a heart attack |
у него был сильно потрёпанный вид | he looked the worse for wear |
у него был скрипучий голос | his voice was rusty |
у него был совершенно не расстроенный вид | he appeared not at all disconcerted |
у него был странный взгляд на жизнь | he had strange views of life |
у него был строгий и безупречный вкус | his taste was severe and pure |
у него был сумасшедший день | he has had a hectic day |
у него был сухой кашель курильщика | he had dry smoker's cough |
у него был так подвешен язык, что он всегда умел подмять под себя оппозицию | he was such a clever speaker that he always ate up the opposition |
у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал | his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty |
у него был только один срок: два года за поджог, в 1972-м | his only jail time was a two year bit for arson in 1972 |
у него был туберкулёз, и он провёл несколько месяцев в санатории в горах | he had TB and spent several months in a sanatorium in the mountains |
у него был хриплый голос | his voice was rusty |
у него был хриплый от возбуждения голос | his voice was thick with emotion |
у него был чудовищный аппетит как на женщин, так и на выпивку | he had a prodigious appetite for both women and drink |
у него был чёткий, заострённый, бесстрастный почерк | his handwriting was clear, angular, and unimpassioned |
у него был шальной вид | he looked wild |
у него был шальной вид | he looked mad |
у него был шанс ответить тем, кто охаял его последнюю книгу | he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest book |
у него была богатая событиями жизнь | he had a varied life |
у него была вежливая застенчивая манера поведения | he has a politely diffident manner |
у него была глубокая рана | his wound was deep |
у него была дурная привычка заглядываться на чужих жён | he had the bad habit of eyeing up other men's wives |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this county |
у него была жизнь, полная забот и неприятностей | he had a life full a trouble |
у него была лысина | he had a bald patch |
у него была маленькая бородка клинышком | he had a small tuft of hair on his chin |
у него была маленькая дочка | he had a little girl |
у него была масса работы | he had slews of work |
у него была назначена встреча в ресторане в восемь часов | he had an engagement at a restaurant at eight |
у него была недельная щетина | he had a week's growth on his chin |
у него была отдельная каюта | he had a cabin to himself |
у него была парализована нога | he had a game leg |
у него была подвязана правая рука | he had his right arm in a sling |
у него была полоса везения | he had a spell of good luck |
у него была превосходная коллекция мейсенского фарфора | he had a fine collection of Meissen porcelain |
у него была привычка ходить ежедневно по десять миль | it was his use to walk ten miles every day |
у него была приручённая змея, он любил наблюдать её чудесные извивы на ковре | he kept a tame snake, he liked to watch his wonderful sinuosities on the carpet |
у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим | he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great |
у него была пропасть хлопот | he has had a world of troubles |
у него была пылкая любовная история во Франции | he had a torrid love affair in France |
у него была репутация поборника строгой дисциплины | he had a reputation for being a strict disciplinarian |
у него была респектабельная внешность | he looked very distinguished |
у него была решительная походка | he moved with a purposeful step |
у него была страсть к дорогим костюмам | he has a partiality for expensive suits |
у него была та же проблема, что у вас | he had the same trouble as you |
у него была трёхдневная щетина | he had three days' beard |
у него были каштановые волосы, имеющие тенденцию завиваться колечками | his hair was brown, with a tendency to run in ringlets |
у него были потрясающие способности обращения со своими подчинёнными | he was a genius in the way he handled his subordinates |
у него было благородное происхождение, он был даже родственником королевской семьи | he was of noble birth, and even akin to the royal family |
у него было большое горе | he has been through much trouble |
у него было большое желание учиться, и, помимо этого, он обладал способностью быстро усваивать новый материал | he had a great appetite to learning, and a quick digestion |
у него было время, чтобы побриться и привести себя в порядок | he had time to shave and smarten up |
у него было всё то же рассеянное выражение лица | the same abstracted look was still on his face |
у него было гибкое атлетичное тело артиста балета | he had the lithe, athletic body of a ballet dancer |
у него было два занятия, всецело поглощающих его: гребля и водное поло | he had two consuming interests: rowing and polo |
у него было достаточно возможностей, чтобы установить правду | he had ample opportunity to discover the truth |
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере | he had enough time to mix with all the people present at the party |
у него было достаточно уверенности в себе, чтобы обсуждать своё дело с экспертами | he had the self-confidence to argue his case with the experts |
у него было исключительно острое и чёткое зрение | his sight was exquisitely keen and clear |
у него было много знаменитых любовных связей | he has had many notorious liaisons |
у него было много мебели | he was flush of furniture |
у него было много неудач | he met with many setbacks |
у него было много печально знаменитых любовных связей | he 's had many notorious liaisons |
у него было много скандальных любовных связей | he has had many notorious liaisons |
у него было множество друзей | he had plenty of friends |
у него было незапоминающееся лицо | he has a rather anonymous face |
у него было несколько занятий по технике безопасности на воде | he has some lessons in water safety |
у него было несколько судимостей за мелкие кражи | he had several convictions for petty theft |
у него было неясное чувство опасности | he had a vague premonition of danger |
у него было озадаченное выражение лица | he had a puzzled look on his face |
у него было острое политическое чутьё | he was a man of great political acuity |
у него было очень тяжёлое детство | he experienced severe hardships as a child |
у него было плохое настроение | he was in a bad temper |
у него было полное округлое лицо | his face was fat and plum |
у него было правило | he made it a rule + to inf. |
у него было правило | he had the habit of + ger. |
у него было правилом каждый вечер пить горячее молоко | he drank hot milk every night on principle |
у него было предчувствие, что что-то должно произойти | he had a feeling that something was going to happen |
у него было привычное место за столом | he had his habitual place at the table |
у него было пять мест багажа | he had five pieces of luggage |
у него было редкое имя | he had an unusual name |
у него было слабое здоровье, и это очень психически на него действовало | his health was bad, and this had no doubt preyed very much upon his mind |
у него было столько долгов, что это бы разорило любого | lie had debts enough to swamp any man |
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей | he married three woman and sired 15 children |
у него было трудно с деньгами | he felt the need of money |
у него было целое состояние, но у него хватило глупости промотать большую его часть | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
у него было часовое преимущество передо мной | he had an hour's start on me |
у него было широкое смуглое лицо | he had a broad swarthy face |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
у него в кармане было только несколько мелких монет | he had only a few coppers in his pocket |
у него в кармане пальто был спрятан нож | he concealed a knife in his overcoat pocket |
у него в руках была целая охапка книг | he carried an armload of books |
у него в этом месяце было два прогула | he failed to report at his work twice this month without good reason |
у него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильным | he has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steady |
у него все на лице было написано | you could guess by the look of his face |
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном доме | his mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations |
у него всегда была склонность к полноте | he is always been a bit inclined towards plumpness |
у него всегда была склонность к полноте | he has always been a bit inclined towards plumpness |
у него всегда было желание побывать в Токио | he has always had a yen to go to Tokyo |
у него всё было схвачено | he had it down chill |
у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступить | he really had no operative motives for doing it |
у него есть всё необходимое | he is provided with everything I need |
у него есть и деньги, и положение | he is a man of wealth and position |
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдёт | he has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them |
у него есть характер | he is a man of character |
у него ещё не было точных планов | his plans were still in suspense |
у него и в мыслях не было, что близка катастрофа | he had no thought of disaster |
у него маковой росинки во рту не было | he has not had a morsel of food |
у него мало оснований быть довольным | he has small cause for satisfaction |
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни | he had no clinical clerks, and his cases were not taken |
у него не было веских оснований для такого поступка | he had no solid ground for his action |
у него не было возможности поблагодарить её | he had no opportunity to thank her |
у него не было времени всё заметить | he hasn't had time to take everything in |
у него не было выбора | he had no chance |
у него не было другого выбора, кроме как согласиться | he had no choice but to accept (на предложенное) |
у него не было злого умысла | he had no malicious intent |
у него не было настроения работать | she was not in the humour for working |
у него не было настроения работать | she was not in the humour for work |
у него не было ни времени, ни желания помогать им | he had no time, nor wish to help them |
у него не было ни малейшего представления о том, что должно произойти | he had no inkling what was about to happen |
у него не было никаких шансов на успех | he had no chance of winning |
у него не было никаких шансов, потому что я первым ушёл со старта | he had no chance: I was first off the mark |
у него не было никакой работы, никакого образования и никакой перспективы | he had no job, no education, and no prospects |
у него не было подозрений относительно того, что затевалось | he had no suspicion of what was afoot |
у него не было пресной воды | he had no sweet water |
у него не было при себе денег | he hadn't any money on him |
у него не было при себе денег | he hadn't any money about him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers on him |
у него не было при себе документов | he hadn't any papers about him |
у него не было притязаний на оригинальность | he had no pretensions to originality |
у него не было с собой денег | he hadn't any money on him |
у него не было с собой денег | he hadn't any money about him |
у него не было с собой документов | he hadn't any papers on him |
у него не было с собой документов | he hadn't any papers about him |
у него не было судимости | he has no criminal record |
у него никогда в жизни не было костюма | he is never owned a suit in his life |
у него никогда в жизни не было костюма | he has never owned a suit in my life |
у него никогда не было подходящей работы | he has never had a proper job |
у него никогда не было стремления стать знаменитым | he has never had any aspiration to become famous |
у него опять было столкновение по этому вопросу | he had a clash on that point again |
у него с ней была стычка | he had a tiff with her |
у него с собой была большая сумма денег | he had a large sum on him |
у него с собой была куча книг | he had a feck of books with him |
у него с собой было мало вещей | he had few possessions |
у него сегодня будут гости | he has company this evening |
у него сегодня был адский день на работе | he has had a hellish day at work |
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
у него три дня не было ничего во рту | he had not tasted food for 3 days |
у него уже есть две судимости, в следующий раз получит пять лет | he has had two-stretch, he'll collect a handful next time |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she bad one eye but it was a piercer |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she had one eye but it was a piercer |
у них появятся новые люди, задающие темп работы, и платить они им будут больше | they would get new pace-makers and pay them more |
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой | he was a savage still, but not so often a devil |
эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена | the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife |
я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
я сумел выпытать у него, как было дело, расспрашивая его не спеша | I was able to draw his story out of him by patient questioning |