DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing утратить | all forms | exact matches only
RussianEnglish
попасть в немилость к кому-либо утратить чьё-либо расположениеfall out of graces with
утратить авторитетdiscredit
утратить актуальностьbecome passe
утратить актуальностьfall by the wayside (Ремедиос_П)
утратить свою актуальностьfade
утратить актуальностьbe overtaken by events (Maxim Prokofiev)
утратить актуальностьgrow stale (val52)
утратить бдительностьlet down (VLZ_58)
утратить бдительностьdrop guard (VLZ_58)
утратить бдительностьlose one's inhibitions (Marina Aleyeva)
утратить благосклонностьlose favour (segu)
утратить боевой духlose one's head of steam (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
утратить боеспособностьcrumple
утратить былую уверенность в своём положенииtwist in the wind
утратить былую хваткуlose a step (Arky)
утратить былую хваткуlose touch (Anglophile)
утратить властьrelease hold (над чем-либо)
утратить властьfall
утратить влияниеlose ground (VLZ_58)
утратить всякое чувство мерыlose all sense of proportion (VLZ_58)
утратить доброе имяlose ground (VLZ_58)
утратить довериеlose trust (Corbyn says David Cameron has "misled the public" and lost their trust. VLZ_58)
утратить довериеlose credibility
утратить единствоsplit
утратить жизнеспособностьno longer work (bigmaxus)
утратить своё значениеbe irrelevant
утратить значениеdwindle
утратить былое значениеfade in importance (The chariot racing faded in importance after the fall of Rome in the West, surviving only for a time in the Byzantine Empire. Alexey Lebedev)
утратить контактlose touch with (с)
утратить контактlose touch (с)
утратить контроль надlose grip on (чем-либо)
утратить контроль надlose grip of (чем-либо)
утратить контроль над собойgo off the deep end
утратить концентрациюlose focus (You've finally figured out what makes you lose your focus: Boredom. VLZ_58)
утратить концентрациюlose focu (You've finally figured out what makes you lose your focus: Boredom. VLZ_58)
утратить былую красотуlose one's good looks
утратить любовь народаfall from people's favour (from one's former greatness, from smb.'s grace, etc., и т.д.)
утратить новизнуgrow stale (val52)
утратить новизнуstale
утратить объективностьlose perspective (Taras)
утратить позицииgive ground (Liv Bliss)
утратить полезностьrun its useful course (A.Rezvov)
утратить политическую боевитостьlose political thrust
утратить политическую напористостьlose political thrust
утратить пониманиеlose insight into (чего-либо Alex_Odeychuk)
утратить популярностьfall out of favor (Post Scriptum)
утратить популярность из-заlose popularity because of
утратить практическое значениеbecome impracticable (alexamel)
утратить представление о действительностиlose touch with reality
утратить прежнее значениеsink in the scale
утратить прежнее положениеcome down in the world
утратить прежнее положение в обществеcome down in the world
утратить прежнее положение в обществеgo down in the world
утратить престижlose face
утратить расположениеmake oneself unpopular (with someone Andrey Truhachev)
утратить чьё-либо расположениеfall out of graces with
утратить расположениеlose favour (segu)
утратить рольlose traction
утратить свои праваlose rights
утратить свой вес и значениеbe irrelevant
утратить своё значениеoutlive one's usefulness
утратить связь с народомbe out of touch with public opinion (HarryWharton&Co)
утратить связь с народомlose touch with public opinion (HarryWharton&Co)
утратить связь с реальностьюlose touch with reality (HarryWharton&Co)
утратить связь с реальностьюhave lost touch with reality (Alex_Odeychuk)
утратить связь с реальностьюdivorce from reality (из программы Sean Hannity на Fox andreon)
утратить себяhave lost their selfhood (Alex_Odeychuk)
утратить силуbe on the decline
утратить силуlapse
утратить соединениеbump off (с интернетом; bump off the Internet after five minutes online lop20)
утратить способность к рациональному мышлениюhave lost his rational faculty (Alex_Odeychuk)
утратить способность пониматьget beyond depth (что-либо)
утратить способность соображатьbe out of one's wits
утратить формуgo of curl
утратить формуgo out of curl
утратить чувство мерыlose a sense of proportion (MichaelBurov)
утратить чувство мерыlose the sense of proportion (MichaelBurov)
утратить чувство мерыlose one's sense of proportion (VLZ_58)