DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing устремлённый | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.ветер дул прямо сзади, и маленькая лодка устремилась к гаваниwith the wind blowing strongly behind, the little boat bore down upon the harbour
hunt.взвиться прямо к небу прежде, чем устремиться на добычуpoint (о соколах)
gen.чей-л. взгляд устремлён на открытую книгуone's glance rests on the open book (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.)
gen.чей-л. взгляд устремлён на открытую книгуone's gaze rests on the open book (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc., и т.д.)
gen.взор, устремлённый вдальdistant eyes
gen.взоры всех устремлены на васthe eyes of all men are bent on you
gen.всадник устремился вперёдthe rider pushed on
gen.все взгляды были устремлены на неёall eyes were fixed upon her
gen.все взгляды устремлены наall eyes are on (Alexander Matytsin)
gen.все взоры были устремлены на неёall eyes were bent on her (on the picture, etc., и т.д.)
Makarov.все взоры были устремлены / обращены на молодую актрисуall eyes were focused on the young actress
gen.все взоры устремилисьeveryone's eyes went to something (на что-либо linton)
Makarov.его взгляд устремился на вновь пришедшегоhis eyes were focused on the newcomer
Makarov.и вдруг толпа устремилась прочьand suddenly the crowd hastened away
gen.кавалерия устремилась в долинуthe cavalry swept down the valley
gen.кавалерия устремилась на неприятеляthe cavalry swept down on the enemy
gen.кавалерия устремилась на противникаthe cavalry swept down on the enemy
Makarov.когда началась гроза, он устремился под навесhe scurried for shelter when the storm began
gen.мы устремились вперёдwe rushed along
Makarov.наши войска устремились к опорному пункту противникаour troops are driving toward the enemy stronghold
gen.огонь устремился вверх по стенеthe fire streamed up the side of the wall
Makarov.он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взглядhe took her hand and fixed her with a look of deep concern
gen.он взял её руку и с глубоким сочувствием устремил на неё взглядhe took her hand and fixed her with a look of deep concern
gen.он устремил взор к небуhe cast a heavenward glance
Makarov.он устремил на меня гипнотизирующий взглядhe directed his magnetic eyes at me
gen.он устремил на меня свой гипнотизирующий взглядhe directed his magnetic eyes at me
Makarov.он устремил на меня свой гипнотизирующий взглядhe directed his magnetic eyes at me
gen.он устремил на неё испытующий взглядhe fixed a searching look on her
Makarov.она увидела, что его кроткие, грустные глаза устремлены на нееshe found his soft, pensive eyes looking at her
Makarov.она увидела, что его мягкие, грустные глаза устремлены на нееshe found his soft, pensive eyes looking at her
Makarov.она устремила на него взор своих карих глазshe fixed her brown eyes upon him
gen.они устремились вперёд, чтобы посмотреть, что происходитthey pressed forward to see what was happening
gen.пловец устремился к берегуthe swimmer struck out strongly for the beach
Makarov.почувствовать, что на тебя устремлено много глазbe conscious of many eyes fixed on you
fig.проехаться катком по конкурентам и устремиться кbulldoze right through (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.со взглядом, устремлённым ввысьwith upcast looks
gen.со взором, устремлённый ввысьwith upcast looks
gen.со взором устремлённым ввысьwith upcast looks
Makarov.сокол устремился на свою добычуthe falcon bore down upon its prey
Makarov.сокол устремился на свою добычуfalcon bore down upon its prey
gen.солдаты устремились вперёдthe soldiers rushed forward
Makarov.так много людей устремились к автобусу, что люди едва смогли выйти из негоso many people rushed for the bus that people could hardly get off
gen.то, что устремлено одним концом кверхуtilt-up
Makarov.толпа устремилась к циркуthe crowd gravitated toward the circus
Makarov.толпа устремилась к циркуcrowd gravitated toward the circus
Makarov.тяжёлые снежные массы устремились вниз, будто падающие ракетыthe heavy masses of snow shoot forward like descending rockets
Makarov.увидев с высоты мышь, большая птица устремилась вниз, поймала её и унесла, чтобы съестьhaving seen the mouse from a great height with its sharp eyes, the big bird swooped down on it and carried it off for its meal
math.устремим а к нулюlet a tend to 0
math.устремим x к нулю, чтобы вывести соотношениеwe send x to 0 to deduce (3; 3)
Makarov.устремить взглядfix eyes (на)
gen.устремить взглядfix one's eye on (VLZ_58)
Makarov.устремить взгляд наgaze on
Gruzovik, obs.устремить взор наfasten one's eyes on
gen.устремить взорfasten eyes (на; on)
gen.устремить взор в будущееfix one's gaze on the future
gen.устремить взор в будущееfix one's eyes on the future
Makarov.устремить взор в пространствоstare into space
gen.устремить взор наbend the eyes upon
fig.устремить вниманиеconcentrate attention on something (на что-либо)
gen.устремить все помыслы думы, чувства наfix one's thoughts (the mind, one's affections, on smth., smb., что-л., кого́-л.)
gen.устремить все силы на борьбуthrow all one's forces into the battle
fig.устремить глазаfix eyes on (someone – на кого-либо)
gen.устремить мысли наturn one's mind to
gen.устремить на кого-л. взгляд, полный упрёкаfasten smb. with a reproachful eye
Makarov.устремить свои глаза наfasten one's eyes upon
gen.устремить свой взгляд испытующе смотреть на негоfix one's eyes a searching look on him (on the sky, on the ground, etc., и т.д.)
Makarov.устремить свой взгляд на окружающий пейзажfasten one's eyes on the view
Игорь Мигустремить свой взор в будущееlook ahead
Игорь Мигустремить свой взор в сторонуcast an eye on
Игорь Мигустремить свой взор в сторонуhave one's eyes on
gen.устремить свой взор наfix smb. with one's eyes (кого́-л.)
gen.устремить шагиset foot (Mikhail11)
Игорь Мигустремиться вrush off to
sport.устремиться в атакуjump out of the gate (VadZ)
astronaut.устремиться в космосarc into space (New York Times Alex_Odeychuk)
chess.term.устремиться в лобовую атакуrush headlong into an attack
Makarov.устремиться вверхsweep up
gen.устремиться внизstoop
gen.устремиться внизstoop down
gen.устремиться внизswoop
gen.устремиться вперёдgo off at score (о лошади)
gen.устремиться вперёдdrive
Makarov.устремиться вперёдgo off at full score (о лошади)
Makarov.устремиться вперёдget ahead
gen.устремиться вперёдgo ahead
gen.устремиться вперёд, стремясь занять местоrush for a seat
gen.устремиться вперёд, стремясь захватить местоrush for a seat
mil.устремиться кhome in on (цели; to advance toward a target Val_Ships)
inf.устремиться кbeeline for (Wakeful dormouse)
Makarov.устремиться кmake a beeline for
gen.устремиться кlook for (чем-либо sever_korrespondent)
Makarov.устремиться на помощьrush help
Makarov.устремиться потоком в странуflood back into a country
fig.of.sp.устремиться через тернии к звёздамbuild a ladder to the stars (Alex_Odeychuk)
Makarov.устремлённый в небоskyward
Makarov.устремлённый вверхaerial
Makarov.устремлённый ввысьaerial
subl.устремлённый ввысьheavenward
gen.устремлённый ввысьsoaring (Notburga)
Makarov.устремлённый внутрь потокindraft (воздуха, воды и т.п.)
Makarov.устремлённый внутрь потокindraught (воздуха, воды и т.п.)
gen.устремлённый внутрь потокindrawal
Makarov.устремлённый внутрь притокindraught (воздуха, воды и т.п.)
Makarov.устремлённый внутрь притокindraft (воздуха, воды и т.п.)
gen.ястреб устремился внизthe hawk dived downward