Subject | Russian | English |
med. | Анализ крови, проводимый с целью установить безопасность применения ЛП | safety blood test (WhiteCoat13) |
scient. | как объяснялось выше, цель ... состоит в том, чтобы установить потребность в ... | as explained earlier the objective of is to specify need in |
USA | Мы, народ Соединённых Штатов, с целью образовать более совершенный Союз, установить правосудие, гарантировать внутреннее спокойствие, обеспечить совместную оборону, содействовать всеобщему благоденствию и закрепить блага свободы за нами и потомством нашим провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки | we the people of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the blessings of Liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America. (пер. О. А. Жидкова, изд. МГУ Lyubov_ko) |
crim.law. | с целью установить истину по делу | with the goal of establishing the truth (Financial Times, 2018 Alex_Odeychuk) |
scient. | установив цель, мы обнаружили, что нам следует разработать | having established the aim, we found that we had to develop |
dipl. | установить контингенты с целью получения торговых уступок или с целью заключения более выгодного торгового договора | impose bargaining quotas |
gen. | установить цель | recognize the objective (Johnny Bravo) |
gen. | установить цель | set aim (maystay) |
Makarov. | установить цель | fix a target |
O&G | установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала | PB (MichaelBurov) |
O&G | установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала | plug back (MichaelBurov) |
scient. | цель настоящей статьи – установить рамки для изучения ... | the purpose of this paper is to establish a framework for studying |
Makarov. | цель этой статьи – установить, что в определённый момент прения прекращаются, как бы ни были важны обсуждаемые законопроекты | the purpose of this clause is to conclude all discussions by a fixed date, however important the bills |