DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing устанавливающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
брак, при заключении которого соглашением супругов устанавливаются количество детей и условия разводаcompanionate marriage
в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановленияхat the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)
вердикт, устанавливающий денежную сумму путём выведения математического частногоquotient verdict (т. е. путём сложения сумм, поданных всеми присяжными, и деления полученной общей суммы на число присяжных)
документ, устанавливающий или подтверждающий правоdeed of title (на что-либо)
документ, устанавливающий правовой титул на землюtitle deeds (Право международной торговли On-Line)
за плату, размер которой устанавливается по соглашению сторонat a price to be mutually agreed (4uzhoj)
завещатель, устанавливающий майоратentailer
заключение, устанавливающее прецедентprecedent-setting opinion
закон, не устанавливающий дискриминацииnondiscriminatory law
закон, не устанавливающий дискриминацииnondiscriminating law
закон, устанавливающий абсолютную ответственностьno-fault law (ответственность без вины)
и устанавливать срок его пребывания в этой должностиa period for which he is to hold office (Andrew052)
конкретные сроки исполнения обязательств по договору не устанавливаютсяtime shall not be of the essence (wise crocodile)
лицо, устанавливающее и оценивающее фактыfact-finder
нет наказания без устанавливающего его законаnulla poena sine lege
повторно устанавливать в законодательном порядкеre-enact
положения закона, устанавливающие приоритет локального законодательства о трастах над иностранным законодательством и иностранными судебными решениямиfirewall provisions (Firewall provisions are aptly named as their purpose is to shield or protect trusts established in such offshore jurisdictions from foreign laws or judgments. mondaq.com mgm)
прямо устанавливатьexpress
решение присяжных по расследованию, устанавливающему факты, которые определяют право короны на данное имуществоoffice found
решение суда, устанавливающее прецедентleading case
решение, устанавливающее внесение изменений в правоотношения или их прекращениеdecision establishing amending or terminating a legal relationship
статья закона, устанавливающая санкциюpenal clause
статья, устанавливающая уголовную санкциюpunitive article
суд устанавливает фактические обстоятельства по делуcourt finds
судебный чиновник, устанавливающий размер судебных издержекtaxing-master
судья / судебный чиновник, устанавливающий размер судебных издержекCosts Judge (formerly known as Taxing Master or Master of the Supreme Court Costs Office levanya)
устанавливает следующееWITNESSES as follows (proz.com Elina Semykina)
устанавливается на основании статистических данныхis determined on the base of statistic data (Konstantin 1966)
устанавливать алиментыsettle alimony (Право международной торговли On-Line)
устанавливать беспристрастность коллегии присяжных заседателейdetermine the impartiality of the jury (Alex_Odeychuk)
устанавливать блокадуestablish blockade
устанавливать в законе наказаниеfix a penalty
устанавливать в законодательном порядкеordain
устанавливать вдовью часть наследстваjointure
устанавливать взаимные права и обязанностиdefine legal relationship (sankozh)
устанавливать виновностьestablish someone's guilt (Пособие "" Tayafenix)
устанавливать возрастverify the age (sankozh)
устанавливать границыdelineate
устанавливать дни отдыхаdetermine holidays (Пособие "" Tayafenix)
устанавливать дни отдыхаfix day offs (Пособие "" Tayafenix)
устанавливать договорные обязательстваestablish a contract (sankozh)
устанавливать договорные отношенияestablish a contract (sankozh)
устанавливать закономfix by law
устанавливать закономset forth (алешаBG)
устанавливать в законе или назначать наказаниеfix a penalty (в приговоре)
устанавливать ипотекуcreate a mortgage on (include: if you leave the property empty, allow it to fall into serious disrepair, attempt to create a mortgage on the property or you are declared bankrupt. Alexander Demidov)
устанавливать источникaffiliate
устанавливать контрольfreeze
устанавливать наблюдениеset up watch (Ant493)
устанавливать наказаниеfix a penalty
устанавливать в законе наказаниеfix a penalty (в приговоре)
устанавливать наказаниеprovide for punishment
устанавливать незаконностьfind illegality (A.Rezvov)
устанавливать нормуprescribe a rule
устанавливать норму представительстваapportion
устанавливать нормыlay down rules
устанавливать нормы праваrule the law
устанавливать ограничения дляdiscriminate against (кого-либо thefreedictionary.com yo)
устанавливать опеку надestablish guardianship of (e.g., a minor Ying)
устанавливать ответственностьprovide for the punishment (Alexander Demidov)
устанавливать отцовствоfiliate
устанавливать очерёдность требований кредиторовdetermine the priority of creditors (sankozh)
устанавливать подлинностьidentify
устанавливать порядок производстваrule (преим.)
устанавливать порядок судебного производстваrule
устанавливать праваset forth the rights (Judgment – is a court decision that sets forth the rights or duties of parties to a dispute. Fesenko)
устанавливать права и обязанностиestablish the rights and obligations (Elina Semykina)
устанавливать правилаgovern (в отношении чего-либо: the following terms govern the account registration sankozh)
устанавливать правилоprescribe a rule
устанавливать правовую нормуrule
устанавливать правовые нормыprescribe rules (алешаBG)
устанавливать правовые нормыmake law
устанавливать правовые нормыlay down law
устанавливать пределы патентной охраныbound the invention
устанавливать прецедентestablish a precedent
устанавливать преюдициюprejudice
устанавливать происхождениеaffiliate
устанавливать различие по существуdistinguish
устанавливать размер оплатыfix a wage (Пособие "" Tayafenix)
устанавливать рамки свободы словаset limitations on freedom of speech (Alex_Odeychuk)
устанавливать соответствие оригиналуauthenticate
устанавливать спорный вопрос, подлежащий разрешениюraise an issue
устанавливать срокlimit
устанавливать стандарт на контрактset the standard for a contract (Право международной торговли On-Line)
устанавливать суммуaffeer (Право международной торговли On-Line)
устанавливать сумму, выплачиваемую по страховому полисуadjust
устанавливать точное местонахождениеlocate
устанавливать условияset up terms (sankozh)
устанавливать факт законного использованияassess fair use (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
устанавливать фактические обстоятельства по делуfind
устанавливать фактыdetermine facts (Alex_Odeychuk)
устанавливать ценуcharge (Право международной торговли On-Line)
устанавливать, что не допускаетсяproscribe (Alexander Demidov)
устанавливать эффективные механизмы урегулирования дел о трансграничной несостоятельностиprovide effective mechanisms for dealing with cases of cross-border insolvency (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год) Leonid Dzhepko)
устанавливать юрисдикциюassert jurisdiction (кого-либо iVictorr)
устанавливающая личность информацияidentifying information (Alexander Matytsin)
устанавливающее прецедент решениеprecedent-setting decision (Leonid Dzhepko)
устанавливающие личность данныеidentifying information (Alexander Matytsin)
устанавливающие личность сведенияidentifying information (Alexander Matytsin)
устанавливающий блокадуestablishing blockade
устанавливающий наказаниеproviding for punishment
устанавливающий правовые нормыlaying down law
устанавливающий пределыcircumscriptive
устанавливающий санкциюvindicatory
утрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношенияcommercial frustration (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made. Katrin111)
утрата цели, с которой устанавливались коммерческие отношения, в результате чего сторона может быть освобождена от исполнения договораfrustration of purpose (Frustration of purpose occurs when an unforeseen event undermines a party's principle purpose for entering into a contract, and both parties knew of this principle purpose at the time the contract was made Katrin111)
факт, устанавливающий или прекращающий права и обязанностиdispositive fact
федеральное преступление, совершённое в федеральном анклаве на территории штата, закон которого также устанавливает наказание за это преступлениеassimilative crime
юридический факт, устанавливающий или прекращающий право и обязанностьdispositive fact