Russian | English |
бездействовать, успокоившись на достигнутом | rest on one's oars |
ветер стих, и все успокоилось | the wind fell away and all was calm |
вскоре весь шум успокоится | soon all the clutter will be hushed |
ей удалось успокоить её | she managed to put her at ease |
её невозмутимость успокоила перепуганных пассажиров | her calm steadied the nervous passengers |
зуб успокоился | the tooth stopped hurting |
когда все успокоилось, он вернулся в Лондон | he moved back into London when things quieted down |
когда на это ответят, я успокоюсь и буду молчать | when this is answered I'll sing dumb |
когда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус | once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail again |
море успокоилось | the sea is falls down |
напиши своей матери, успокой её | do write to your mother to ease her of her worry |
небольшая выплата должна его успокоить | a small payment now will cool his anger down |
невозмутимость доктора успокоила его | the doctor's composed nature calmed him |
невозмутимость доктора успокоила его | doctor's composed nature calmed him |
новобранцы снова подали жалобу, когда же они успокоятся? | the young soldiers are all brassing off again, they're never satisfied |
он был сердит, но мне удалось его успокоить | he was angry but I managed to smooth him down |
он дал себя успокоить | he allowed himself to be placated |
он должен успокоить шефа | he has to stroke the boss |
он её успокоил | he set her mind at rest |
он может успокоить вас на этот счёт | he can reassure you on that point |
он наиграл мелодию, и аудитория сразу успокоилась | he played a few licks and the audience suddenly quietened |
он не мог успокоиться, пока не добился своего | he could not rest till he got his wish |
он не мог успокоиться, пока не поделился с вами новостью | he could not rest until he'd told you the news |
он не мог успокоиться, пока не получил, что хотел | he could not rest till he got his wish |
он не успокоился, пока не раскрыли всё дело | he couldn't rest until they'd uncovered the whole business |
он не успокоится, пока не | he will never know rest until |
он не успокоится, пока не узнает, что она за человек | he can't rest till he get her pegged |
он подождал, пока она успокоится | he waited till she became tranquil |
он попытался успокоить меня | he tried to put me at my ease |
он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд | he tried to cool out everybody but that was a waste of time |
он старается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit |
он теперь несколько успокоился | he is a little happier now |
он успокоил её | he set her mind at rest |
она остановилась и подождала, когда успокоится боль | she stopped and waited until the pain subsided |
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить | she pillowed his head on her shoulder to comfort him |
пожалуйста, поднимитесь наверх и успокойте детей | please go upstairs and settle the children down |
'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его | let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted |
покурить и успокоиться | smoke oneself into tranquillity |
покурить, чтобы успокоиться | smoke oneself into tranquillity |
после этого спора она несколько часов не могла успокоиться | she didn't cool off for hours after that argument |
публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам | the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters |
разговор с врачом успокоил его | he was greatly reassured after speaking with the doctor |
ругань и проклятья по адресу Гарри не могли его успокоить | he could not well ease himself by cursing and swearing at Harry |
успокоить чьи-либо волнения | put someone out of suspense |
успокоить детей | make children be quiet |
успокоить желудок | settle the stomach |
успокоить кожу | soothe the skin |
успокоить конференцию | appease conference |
успокоить мнение | assuage an opinion |
успокоить нервы | steady nerves |
успокоить нервы | settle one's nerves |
успокоить общественное мнение | reassure the public |
успокоить плачущего ребёнка | pacify one's crying child |
успокоить плачущего ребёнка | soothe crying baby |
успокоить чьи-либо подозрения | still someone's suspicions |
успокоить разгневанную толпу | pacify the angry crowd |
успокоить ребёнка | hush a baby |
успокоить ребёнка | comfort a baby |
успокоить свою совесть в отношении | get something off one's conscience (чего-либо) |
успокоить страну | calm a country |
успокоить чьи-либо страхи | hush someone's fear |
успокоить чью-либо совесть | remove someone's scruples |
успокоить чью-либо совесть | put an end to someone's scruples |
успокоиться на достигнутом | rest content with what has been achieved |
успокойся, волноваться не о чем | calm down, there's nothing to worry about |
Успокойся, дорогая, наши проблемы скоро будут решены | Relax, darling. Our problem is soon to be solved |
учитель попытался успокоить ребёнка словами, но тот не хотел и слушать | the teacher tried to reason with the boy but he refused to listen |
фермеры не успокоятся, пока все местные лисы, воровавшие их цыплят, не будут вытравлены | farmers will not be satisfied till all the local foxes that have been killing their chickens have been hunted down |
чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик | it will take a strong politician to react on this angry crowd |
это лекарство успокоило мой желудок | the medicine has settled my stomach |
я его успокоил | I set his mind at rest |
я не успокоюсь, пока не вспомню его | I can't rest till I get him pegged |
я попытался успокоить её, но она всё ещё сердилась, когда уходила | I tried to cool her off but she was still very angry when she left |
я сделал всё возможное, чтобы успокоить её | I did what was possible to quiet her |
я успокоил её на этот счёт | I made her easy on that point |