Russian | English |
в компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к сроку | the company found itself working down to the wire to make the deadline |
вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица | before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street |
не впадай в панику, мы все успеем вовремя | do stop flapping about, we'll get the job done in time |
не успел он войти в дом, как зазвонил телефон | he had barely entered the house when the phone rang |
не успел он войти в комнату, как раздался телефонный звонок | he had scarcely entered the room when the telephone rang |
не успел я войти в дверь, как их собака радостно бросилась на меня | I'd hardly set foot inside the door when that dog of theirs was all over me |
он начал вторую подачу, не успев войти в форму | he went in in the second innings with no time to play himself in |
он помчался в аэропорт, чтобы успеть на ночной рейс до Чикаго | he rushed to the airport to catch a red-eye to Chicago |
остальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия | other members of the committee drifted in for a quick one before closing time |
преступники остановили автомобиль ровно на столько, чтобы успеть бросить бомбу в ресторан | the criminals stopped the car just long enough to drop a bomb into the restaurant |
успел он войти в комнату, как зазвонил телефон | he had scarcely entered the room when the telephone rang |
успеть в последнюю минуту | cut it fine |
успеть в последнюю минуту | cut in fine |
я даже не успел втиснуться в свою одежду, как часы пробили пять | I had not even scrambled into my clothes when the clock struck five |
я успел на автобус, идущий в центр города | I caught a bus into town |