DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing упущенный | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автор упустил тот факт, чтоauthor missed the fact that
Makarov.автор упустил тот факт, чтоthe author missed the fact that
commer.аналитика упущенных продажon-shelf availability (Не во всех контекстах. См. goodsforecast.ru Alexander Oshis)
Makarov.быть упущеннымgo by (о шансе)
WTOбюджетные ассигнования или упущенный доходbudgetary outlays or revenue foregone
Makarov.в погоне за нереальным упустить реальноеgrasp a shadow and let go a substance
gen.в погоне за нереальным упустить реальноеgrasp the shadow and let go the substance
slangв страхе упустить представившуюся возможностьon the spot
slangв страхе упустить представившуюся возможностьput on the spot
gen.великий упущенный шансgreat lost opportunity (suburbian)
gen.великий упущенный шансgreat lost (suburbian)
quot.aph.вернуться к жизни и навёрстывать упущенноеroar back into life (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
rhetor.вернуться к работе и наверстывать упущенноеbe roaring back into action (Alex_Odeychuk)
proverbвесной день упустишь, годом не вернёшьdon't spoil the ship for a ha'p'orth of tar
proverbвесной день упустишь, годом не вернёшьa stitch in time saves nine
sport.вести, а затем упустить победуchoke
lawвозмещение упущенных коммерческих возможностейdamages for loss of opportunity (Leonid Dzhepko)
Makarov.возможность достижения мирного соглашения упущенаthe chance for a peaceful settlement has disappeared
gen.возможность, которую нельзя упуститьan opportunity not to be missed
lawвозражение, возможность выдвинуть которое упущенаpretermitted defence
amer.восполнить упущенноеcatch up on somthing (catch up on the latest news Val_Ships)
gen.Время упущеноTime is lost (Soulbringer)
gen.вы так долго тянули, что упустили хороший случайyou have lost a good opportunity by delaying
dipl.вы упустили блестящий шансyou've given away a good chance (bigmaxus)
Makarov.вы упустили самое главноеyou've missed the whole point
Makarov.вы упустили самую лучшую вещь в Кандиyou have missed the very best thing in Kandy
pharm.Выборочное исследование наличия и причин упущенных возможностейMissed opportunity survey (CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.выйдя замуж, она упустила шанс сделать блестящую карьеруshe threw away the chance of a brilliant career when she got married
Makarov.голкипер бросился за мячом, но упустил егоthe goalkeeper dived for the ball but missed it
gen.грандиозная упущенная возможностьgreat lost opportunity (suburbian)
gen.грандиозный упущенный шансgreat lost opportunity (suburbian)
energ.ind.едва не упущенная ситуацияnear-miss situation (напр., при анализе нештатных событий на АЭС)
gen.если не хотите упустить, то поторопитесьyou'd better skip for it
scient.есть ещё один момент, который нельзя упустить из внимания ...there is yet another point to bear in mind
econ.забыть или упустить из виду что-то важноеlurking out (chuparats)
Игорь Мигзацикленность на упущенной возможностиfrustration
IMF.издержки упущенной выгодыopportunity cost (СНС)
gen.издержки упущенных возможностейopportunity costs (Stas-Soleil)
gen.издержки упущенных возможностейopportunity cost (Stas-Soleil)
gen.как жаль упустить такую хорошую возможность!it is a pity to have missed such a good opportunity!
gen.кое-что было упущено из видуsome things have been lost sight of (кое-что они упустили из виду lulic)
lawкомпенсация упущенной выгодыexpectation damages (Sirenya)
water.res.косвенные издержки в виде упущенной выгодыindirect opportunity cost
scient.легко упустить из виду ...it is easy to overlook
EBRD, ecol.метод оценки стоимости упущенной выгодыopportunity cost approach (упущенного эффекта raf)
gen.минимизировать упущенную прибыльminimize profit loss (Alexander Demidov)
gen.Момент упущен. Ты разрушил всю атмосферу!Moment's gone. You killed it! (Franka_LV)
gen.Момент упущен. Ты расстроил всю обстановку!Moment's gone. You killed it! (Franka_LV)
Makarov.наверстать даром упущенное времяmake up for lost time
inf.наверстать потерянное время, наверстать упущенноеmake up for the lost time (LiliyaKadieva)
gen.наверстать упущенноеcatch up (SigGolfer)
gen.наверстать упущенноеroar back (with the right leadership, America is about to come roaring back, Mr. Romney said Telecaster)
gen.наверстать упущенноеmake up leeway
gen.наверстать упущенноеcatch up with something (Джозеф)
idiom.наверстать упущенноеmake up ground (We're behind in the schedule, and we'll just have to make up ground as best we can. fddhhdot)
amer.наверстать упущенноеget up to speed (It took me a while to get up to speed after the flu. Val_Ships)
sport.наверстать упущенноеbounce back (после поражения: Every time the Hawks have a "losing" streak they bounce back with a winning streak. • The result was great and the lads were fantastic after losing midweek to bounce back against a good team. 4uzhoj)
gen.наверстать упущенноеcatch up on something (Джозеф)
gen.наверстать упущенноеcatch up on/with something (Джозеф)
gen.наверстать упущенноеovertake arrears
Игорь Мигнаверстать упущенноеstudy up
busin.наверстать упущенноеmake up for something
gen.наверстать упущенноеovertake
gen.наверстать упущенноеmake up for lost time
robot.наверстать упущенное в области робототехники и искусственного интеллектаcatch up on robotic technology and artificial intelligence (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.наверстать упущенное времяmake up lost time
gen.наверстать упущенное времяmake up for lost time
gen.наверстать упущенное поcatch up on (I have lots of work to catch up on. – У меня много работы, по которой мне нужно наверстать упущенное. TarasZ)
gen.наверстывать упущенноеmake amends (Vadim Rouminsky)
gen.наверстывать упущенноеbe back (the vacation business is going to be back sankozh)
gen.навязчивое желание просматривать новости из страха упустить важные событияdoomscrawling (Anglophile)
sport.навёрстывать упущенноеmake up lost ground
jarg.навёрстывать упущенноеsteal time (Pirvolajnen)
gen.навёрстывать упущенноеmake up for leeway
gen.навёрстывать упущенноеmake up for (lost time: - I should have visited him in St. Claire's – I think you're making up for that now Taras)
gen.навёрстывать упущенноеhave a lot of catching up to do (We have a lot of catching up to do; Well, you must have a lot of catching up to do; He's got a lot of catching up to do Taras)
gen.навёрстывать упущенноеcatch-up (Taras)
gen.навёрстывать упущенноеovertake arrears
Gruzovikнавёрстывать упущенноеmake up for lost time
gen.навёрстывать упущенноеmake up leeway (Anglophile)
Игорь Мигнавёрстывать упущенноеcatch up with the schedule
Игорь Мигнавёрстывать упущенноеstudy up
Gruzovikнавёрстывать упущенноеcatch up with what one has missed
Makarov.навёрстывать упущенное времяmake up lost time
Makarov.навёрстывать упущенное времяmake up for lost time
gen.нагнать упущенноеmake up the lost ground (heffalump)
gen.нагнать упущенное времяmake up for lost time
Gruzovikнагонять упущенное времяmake up for lost time
Makarov.надо не упустить шанс повидаться с детьмиlet's not waste an opportunity to see the children
Makarov.настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
gen.не упусти возможность!go for it! (Anglophile)
Makarov.не упусти ни одной деталиdon't pass any detail over
gen.не упусти шанс!go for it! (Anglophile)
Makarov.не упусти шанс, когда он в твоих рукахthen slip not the chance when it is in your power
fig.of.sp.не упустив своегоwithout skipping a beat (zaharf)
gen.не упустил ли я кого-нибудь?have I left anyone out?
gen.не упустите шанс сделать что-либо ...don't miss out on a chance to (Don't miss out on a chance to buy some of our amazing products and also recieve free shipping!)
inf.не упуститьcash in
gen.не упуститьclutch (возможность)
gen.не упустить возможностьseize the moment (и сделать что-либо: Democratic frontrunner Hillary Clinton seized the moment with an 850-word statement on her website calling Trump's idea "shameful" and "dangerous" 4uzhoj)
gen.не упустить возможностьsnatch an opportunity
adv.не упустить инициативуmaintain momentum
gen.не упустить моментtake time by the forelock
gen.не упустить моментseize the opportunity (4uzhoj)
gen.не упустить моментtake occasion by the forelock
inf.не упустить ни малейшей деталиleave no detail to chance (Val_Ships)
inf.не упустить ни малейшей мелочиleave no detail to chance (Val_Ships)
Makarov.не упустить ни одной существенной деталиomit no essential circumstance
Makarov.не упустить ничего существенногоomit no essential circumstance
gen.не упустить своего шансаmake hay while the sun shines (Taras)
Makarov., inf.не упустить свой шансbe onto a good thing
Makarov.не упустить случаяtake at the flood
austral., slangне упустить шансbe in like Flynn
inf.не упустить шансjump at the chance (LenaTsvet)
Makarov.не упустить шансsnatch at a chance
bank.неиспользованные и упущенные предложенияunutilized and reduced offers
Игорь Мигнеобходимо наверстать упущенноеthere's some catching up to do
gen.нести ответственность за возмещение упущенной выгодыbe liable for lost profits (Alexander Demidov)
gen.ни одна возможность не должна быть упущенаno possibility must be left out
idiom.ничего не упуститьleave no stone unturned (Ivan Pisarev)
inf.ничего не упуститьleave no detail to chance (Val_Ships)
gen.ничто не было упущеноnot a thing has been overlooked
gen.нужный момент упущенthe right moment has gone by
gen.оказаться упущенным из видуescape notice
gen.он бы не упустил такую возможностьhe couldn't have missed it for the world. (Анна Ф)
Makarov.он был огорчен, что упустил васhe was sick at missing you
gen.он был раздосадован, что упустил васhe was sick at missing you
Makarov.он дотянул это дело до того, что упустил все возможностиhe kept putting the matter off till all chances were lost
gen.он не упустит ни одной деталиhe has a gimlet eye for detail
gen.он не упустит случая с ней встретитьсяhe won't miss the chance of meeting her
Makarov.он не упустит эту возможность покупки этого домаhe will not lose his chances of buying the house
gen.он ненормальный, что упустил такое приключениеhe was mad to have let such an adventure slip through his fingers (W. S. Maugham)
gen.он никогда не упустит своего шансаwhen he sees the brass ring coming round, he can't help grabbing it
gen.он никогда не упустит случаяhe never misses a trick
gen.он пропустил целый семестр, ему придётся навёрстывать упущенноеhe dropped out of school for a term, he will have to make up
Makarov.он старался не упустить ничего из того, что она сказалаhe tried not to miss anything of what she said
gen.он тянул с этим делом и упустил все возможностиhe kept putting it off and missed all the chances
Makarov.он уединился на месяц, чтобы наверстать упущенное в своей научной работеhe shut himself away for a month to catch up on his academic work
Makarov.он упустил блестящую возможностьhe let slip a golden opportunity
Makarov.он упустил блестящую возможностьhe danced away his chance
gen.он упустил возможностьhe let the chance go by
gen.он упустил возможностьhe let the opportunity slip
gen.он упустил блестящую возможностьhe danced away his chance
Makarov.он упустил возможность забить голhe wasted an opportunity to score the goal
Makarov.он упустил вораhe let the thief go free
Makarov.он упустил еёhe let her slip through his fingers
Makarov.он упустил свой шансhe blew his chance
gen.он упустил случайhe muffed his chance
gen.он упустил случайhe let the opportunity go by
gen.он упустил случайhe let the chance go by
Makarov.они жалеют об упущенных возможностяхthey are mourning for/over their lost opportunities
gen.они упустили егоthey let him slinky from them
gen.они упустили егоthey let him slip from them
busin.осознать упущенные возможностиwake up to lost opportunities
econ.полис страхования упущенной выгоды в результате стихийного бедствияloss-of-profit policy
gen.полностью упустить смыслmiss the whole point (You're missing the whole point. – Ты вообще не улавливаешь, о чём я говорю. ART Vancouver)
busin.понять упущенные возможностиwake up to lost opportunities
dril.предмет, упущенный в скважинуfish
Makarov.пытаться наверстать упущенноеmake time
gen.реальный ущерб плюс упущенная выгодаdirect damages plus loss of profits (We are unable to determine from the record what would be a proper amount to award for direct damages plus loss of profits for the appropriate time period. Alexander Demidov)
bank.риск упущенной финансовой выгодыprofit risk (Constantol)
tech.сбой; упуститьmiss
gen.своего не упуститwide-awake
Makarov.своего не упуститьknow where one's interests
proverbсвоего не упуститьknow where one's interests lie
gen.своего не упуститьknow where interests lie
gen.синдром упущенной выгодыFOMO (Fear of missing out thanqurewelcome)
Игорь Мигсиндром упущенной выгодыfear of missing out (см. FOMO)
Игорь Мигсиндром упущенных возможностейFOMO (см. СУВ)
Игорь Мигсиндром упущенных возможностейfear of missing out (см. FOMO)
scient.следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ...we should be careful not to omit essential circumstances
Makarov.сожалеть об упущенной возможностиregret one's wasted opportunity
gen.спешить, пытаясь наверстать упущенноеmake time
idiom.стараться не упуститьgive somebody the butt (кого-либо Bobrovska)
gen.стараться не упуститьmake a point of (sth., какой-л. возможности)
idiom.стараться не упустить выгодуwork the angles (VLZ_58)
gen.стараться не упустить ни малейшего движенияwatch for any sign of movement (linton)
gen.стоимость упущенного времениopportunity cost of time (Ремедиос_П)
ITстоимость упущенной возможностиopportunity cost
EBRDстоимость упущенной выгодыopportunity cost (raf)
busin.страхование упущенной выгодыloss of profit insurance
insur.Страхование упущенной выгоды заказчикаALOP (Studiozus)
lawстрахование упущенной прибылиloss of profits insurance
gen.стремление не упустить шансhaymaking
lawубытки в виде упущенной выгодыexpectation damages (также "benefit of the bargain" damages whiteweber)
econ.убытки вследствие упущенной выгодыlosses for lost profit
lawубытки из-за упущенной выгодыdamage for loss of profits (AzureSecret)
gen.убытки, связанные с простоем судна и упущенной в связи с этим выгодойloss of use of vessel time and income (sankozh)
patents.Уведомление об упущенном сроке оплатыNotification of the Lapsed Term of Payment (yanod)
gen.упусти свой шанс, а времени для этого-не жалейwatch your opportunities not the clock he
Makarov.упустить автобусmiss the bus
Makarov.упустить благоприятную возможностьsquander an opportunity
Makarov.упустить благоприятную возможностьlet an opportunity slip
Игорь Мигупустить важнейший моментmiss a key point
gen.упустить возможностьmiss an opportunity
gen.упустить возможностьthrow away an advantage
gen.упустить возможностьlet the opportunity slip
gen.упустить возможностьpass over an opportunity
gen.упустить возможностьbalk an opportunity
inf.упустить возможностьblow an opportunity (It's not every day you get an offer like that. Don't blow this opportunity! ART Vancouver)
inf.упустить возможностьblow one's chance (Andy)
gen.упустить возможностьlose the chance
gen.упустить возможностьmiss the bus
sport.упустить возможностьmiss a chance (jagr6880)
gen.упустить возможностьlose an opportunity (a chance, слу́чай)
media.упустить возможностьoverlook an opportunity (bigmaxus)
media.упустить возможностьsquander an opportunity (bigmaxus)
busin.упустить возможностьmiss opportunities (случай)
gen.упустить возможностьdrop the ball (DC)
gen.упустить возможностьmiss out on opportunity (maystay)
math.упустить возможностьloose an opportunity
construct.упустить возможностьblow our chance
gen.упустить возможностьlet an opportunity pass someone by (Wakeful dormouse)
gen.упустить возможностьto baulk an opportunity
gen.упустить возможностьmiss one's chance
gen.упустить возможностьmiss one's opportunity
gen.упустить возможностьspurn an opportunity (felog)
Makarov.упустить возможностьlet slip an occasion
slangупустить возможностьmiss the boat
Makarov.упустить возможностьmiss the possibility
Makarov.упустить возможностьmiss the chance
Makarov.упустить возможностьbargain away
gen.упустить возможностьmiss the opportunity (Andrey Truhachev)
gen.упустить возможностьmiss
gen.упустить возможностьlet an opportunity slip
gen.упустить возможностьmiss cue
gen.упустить возможностьbaulk an opportunity
gen.упустить возможностьwaste an opportunity
gen.упустить возможностьlose opportunity
Makarov.упустить возможность в результате переговоровbargain away a possibility
polit.упустить возможность выиграть выборыthrow away the election (Washington Post Alex_Odeychuk)
chess.term.упустить возможность для атакиwaste an attacking opportunity
chess.term.упустить возможность защитыmiss the defense
Makarov.упустить возможность из-за нерешительностиlose an opportunity through indecision
gen.упустить возможность из-за нерешительностиlose an opportunity through indecision
Makarov.упустить возможность купить эту книгуoverlook the opportunity of buying this book
Makarov.упустить возможность обсудить этот вопросoverlook the opportunity of discussing the matter
mil.упустить возможность перейти в наступлениеskip chances to go on the offensive (against ... – на ...; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.упустить возможность по собственной беспечностиslattern an opportunity
busin.упустить возможность получить дополнительную прибыльmiss an opportunity to grow their bottom line (financial-engineer)
gen.упустить возможность попасть в колледжwaste a chance to go to college
chess.term.упустить возможность поставить матmiss an immediate mate
chess.term.упустить возможность спасенияmiss a saving possibility
gen.упустить времяmiss the right moment to do something (kondorsky)
gen.упустить времяlet the moment pass (Anglophile)
Makarov.упустить время приливаlose the tide
gen.упустить выгодную сделкуmiss out on a profitable deal
Игорь Мигупустить выгодуchoke
chess.term.упустить выигрышthrow away a win
chess.term.упустить выигрышmiss the win
footb.упустить голевой моментspurn an opportunity (felog)
gen.упустить из видаtrack off (Халеев)
gen.упустить из видуlose track (ginny.joyce)
gen.упустить из видуput out of account
gen.упустить из видуoverlook
amer.упустить из видуfall between the cracks (same as "overlooked" Val_Ships)
gen.упустить из видуleave out of account
Gruzovik, fig.упустить из видуlose sight of
fig.упустить из видуlose sight (of)
fig.упустить из видуto not to take into consideration
media.упустить из видуto lose sight of
proverbупустить из видуnot to take something into account
Gruzovik, fig.упустить из видуnot to take into consideration
econ.упустить из видуneglect (A.Rezvov)
gen.упустить из видуlose sight of
Makarov.упустить из видуleave put out of account
gen.упустить из видуforget
gen.упустить из видуout of sight (Alba Owl)
gen.упустить из видуneglect to (что-либо)
gen.упустить из видуtrack off (Халеев)
busin.упустить из виду вторую часть уравненияoverlook the second half of the equation
busin.упустить из виду чью-л. главную идеюlose sight of one's main message
busin.упустить из виду общую картинуlose sight of the big picture (translator911)
busin.упустить из виду чью-л. основную идеюlose sight of one's main message
chess.term.упустить из виду ответ соперникаoverlook an opponent's response
dipl.упустить из виду проблемуoverlook a problem
gen.упустить из виду сделатьneglect to do
Makarov.упустить из виду сделатьneglect doing something (что-либо)
Makarov.упустить из виду сделатьneglect to doing something (что-либо)
Makarov.упустить из виду сделатьneglect to do something (что-либо)
gen.упустить из виду позабыть сделатьneglect to do (что-либо)
formalупустить из виду то обстоятельство, чтоoverlook the fact that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
rhetor.упустить из виду то, чтоoverlook the fact that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.упустить из виду тот факт, что...lose sight of the fact that...
chess.term.упустить из виду угрозуmiss the threat
chess.term.упустить из виду ходoverlook the move
med.упустить из виду что-либоlose sight of something
Игорь Мигупустить из вниманияmiss the fact that
gen.упустить из вниманияleave out of account
gen.упустить из поля зренияtrack off (Халеев)
gen.упустить из рукlet slip through the fingers
Игорь Мигупустить из-под контроляmishandle
chess.term.упустить контроль над позициейlet the position slip
gen.упустить моментmiss a chance (Рина Грант)
gen.упустить моментmiss an opportunity (Рина Грант)
gen.упустить моментwaste a chance (Ремедиос_П)
sport.упустить момент для взятия воротmiss a scoring chance (Юрий Гомон)
Makarov.упустить мячfumble a ball
chess.term.упустить ничьюthrow away a draw
chess.term.упустить ничьюmiss the draw
Makarov.упустить пароходmiss the ship
chess.term.упустить первое местоfinish out of first place
tech.упустить плавкуlose the heat
sport.упустить победуlet victory slip away (Yulita)
Makarov.упустить поездmiss the train
chess.term.упустить правильное продолжениеmiss the correct continuation
rhetor.упустить предоставившуюся возможностьlet this opportunity go away (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
chess.term.упустить преимуществоlet the advantage go
gen.упустить преимуществоsquander a lead (Taras)
sport.упустить преимущество в два гола и проиграть 2:3throw away a two goal lead to go down 3-2 (Mika Taiyo)
gen.упустить прекрасную возможностьlet slip a golden opportunity (Anglophile)
nautic.упустить приливlose the tide
gen.упустить, пропустить, прозевать момент действия или когда нужно было действовать.stay one's hand ("Тhey [the intellectuals] thought too much and that stayed their hand." eugenealper)
Игорь Мигупустить редкую возможностьlet a golden opportunity slip by
gen.упустить редчайшую возможностьmiss a golden opportunity (Anglophile)
econ.упустить рынокmiss the market
dipl.упустить самое главноеmiss the whole point
Игорь Мигупустить свой шансwasted one's opportunity
inf.упустить свой шансmiss the boat (kudrinastya)
Makarov.упустить свой шансlose one's chance
Makarov.упустить свой шансmiss one's chance
Игорь Мигупустить свой шансlet slip the chance
Makarov.упустить свою возможностьmiss one's chance
Makarov.упустить свою возможностьlose one's chance
gen.упустить случайlet the opportunity go by (Anglophile)
fig.упустить случайlet go a whiting
gen.упустить случайlose an opportunity
gen.упустить случайneglect an opportunity
slangупустить случайmuff a chance
slangупустить случайmiss the bus
gen.упустить случайmiss one's opportunity
gen.упустить случайwaste a chance (Ремедиос_П)
Makarov.упустить случайlet slip an opportunity
Makarov.упустить случайmiss opportunity
Makarov.упустить случайchuck away a chance
econ.упустить случайmiss an opportunity
Makarov.упустить случайmiss one's chance
Makarov.упустить случайlose opportunity
gen.упустить случайlet an opportunity slip
gen.упустить случайmake a muff of a catch
gen.упустить случайlet slip the chance
gen.упустить случайlet the opportunity slip
gen.упустить случайpass up an opportunity
gen.упустить случайmiss the boat
gen.упустить случайblunder away one's chance
gen.упустить случай по собственной беспечностиslattern an opportunity
gen.упустить удобный случайmake a balk of good ground
Makarov.упустить удобный случайbalk a chance
Makarov.упустить удобный случайbaulk a chance
Makarov.упустить удобный случайlet a chance slip
Makarov.упустить удобный случайlet the change slip
gen.упустить удобный случайlet a chance slinky (благоприятную возможность)
gen.упустить удобный случайmake a baulk of good ground
gen.упустить удобный случайblunder away chance
gen.упустить удобный случайlet the chance slip
Makarov.упустить удобный случайlose the chance
Makarov.упустить удобный случайmiss an opportunity
Makarov.упустить удобный случайmiss the opportunity
Makarov.упустить удобный случайmiss the chance
Makarov.упустить удобный случайlose the opportunity
gen.упустить удобный случайblunder away
gen.упустить уникальную возможностьscuttle a golden opportunity (They have scuttled a golden opportunity to market their product. ART Vancouver)
chess.term.упустить ходmiss the move
gen.упустить хороший моментwaste a good chance (Alexey Lebedev)
gen.упустить шансwaste a chance (Ремедиос_П)
gen.упустить шансmiss the chance (Andrey Truhachev)
gen.упустить шансpass up the chance (Andrey Truhachev)
Игорь Мигупустить шансlet slip the chance
fig.упустить шансleave money on the table (A.Rezvov)
mil.упустить шансmiss a chance
gen.упустить шансmiss the train (Дмитрий_Р)
inf.упустить шансblow one's chance (Andy)
Игорь Мигупустить шансblow the luck
gen.упустить шансmiss the opportunity (Andrey Truhachev)
slangупустить шансwash up
slangупустить шансgum up the works
Makarov.упустить шансlet slip a chance
Makarov.упустить шансbargain away
Makarov.упустить шансsquander away
Makarov., inf.упустить шансstrike out
Makarov.упустить шансlose a chance
gen.упустить шансmiss the boat (Anglophile)
gen.упустить шансmiss
sport.упустить шансblow a chance
mil.упустить шансmiss an opportunity
gen.упустить шансboot
polit.упустить шанс выиграть выборыthrow away the election (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигупустить шанс добиться победыsnatch defeat from the jaws of victory
sport.упустить шанс завоевать золотую медальmiss out on the gold medal (Alex_Odeychuk)
footb.упустить шанс побороться с кем-либоthrow away a lead at struggling (someone Leonid Dzhepko)
sport.упустить шанс получить золотую медальmiss out on the gold medal (Alex_Odeychuk)
gen.упустить шансыwaste chances (Sergei Aprelikov)
chess.term.упустить шансы на ничьюmiss a drawing chance
nautic.упустить якорьslip the anchor
gen.упущенная альтернативаlost alternative (Alex_Odeychuk)
adv.упущенная возможностьwasted opportunity
el.упущенная возможностьmissing
gen.упущенная возможностьmight-have-been
gen.упущенная возможностьmisopportunity (Sergei Aprelikov)
gen.упущенная возможностьa chance going begging (felog)
gen.упущенная возможностьmight have been
sport.упущенная возможностьmissed chance
adv.упущенная возможностьmissed opportunity
adv.упущенная возможностьlost opportunity
EBRDупущенная возможностьlapsed option (raf)
inf.упущенная возможностьblown opportunity (I’m disgusted and angered at the council for this blown opportunity. ART Vancouver)
gen.упущенная возможностьmissed target
econ.упущенная возможность заключить сделку по лучшей ценеmissing the market
lawупущенная выгодаloss of benefit (Leonid Dzhepko)
lawупущенная выгодаloss of expectation (Eoghan Connolly)
lawупущенная выгодаexpectation loss (Eoghan Connolly)
lawупущенная выгодаloss of profit
lawупущенная выгодаlost profit
law, lat.упущенная выгодаlucrum cessans
lawупущенная выгодаforgone benefit (Civil Code of RF Tayafenix)
econ.упущенная выгодаloss of opportunity
econ.упущенная выгодаrevenue loss
econ.упущенная выгодаbenefit sacrificed (Pchelka911)
el.упущенная выгодаmiss profit (доход)
busin.упущенная выгодаloss of bargain (Alexander Matytsin)
busin.упущенная выгодаforfeit (Johnny Bravo)
busin.упущенная выгодаloss of profits
gen.упущенная выгодаdenied profit
gen.упущенная выгодаmissed profit
O&G, sakh.упущенная выгодаloss of use of profit
O&G, sakh.упущенная выгодаlost opportunity
EBRDупущенная выгодаlost profits
EBRDупущенная выгодаbenefits foregone
gen.упущенная выгодаforgone profit (Ремедиос_П)
energ.syst.упущенная выгодаlost benefit (MichaelBurov)
energ.syst.упущенная выгодаstranded benefit (MichaelBurov)
notar.упущенная выгодаloss of expected gain (as distinguished from actual loss; as in Scottish law)
notar.упущенная выгодаloss of expected profit (as distinguished from actual loss; as in Scottish law)
notar.упущенная выгодаloss of expected gain or profit (as distinguished from actual loss; as in Scottish law)
notar., lat.упущенная выгодаlucrum cessans (in Roman and canon law, as well as in civil law countries; as in Scottish law)
bank.упущенная выгодаopportunity cost (преимущества, которые можно было бы получить, выбрав иной вариант: условная цена, равняющаяся разнице между доходом, который можно было бы получить, и доходом от того, что было выбрано)
notar., lat.упущенная выгодаlucrum interceptum (as in Scottish law)
oilупущенная выгодаopportunity cost (serz)
gen.упущенная выгодаexpectation damages (Expectation damages are damages recoverable from a breach of contract by the non-breaching party . An award of expectation damages protects the injured party's interest in realizing the value of the expectancy that was created by the promise of the other party. The purpose of expectation damages is to put the non-breaching party in the position it would have occupied had the contract been fulfilled. Expectation damages can be contrasted to reliance damages and restitution damages, which are remedies that address other types of interests of parties involved in enforceable promises. WK Alexander Demidov)
notar.упущенная выгода возмещению не подлежитliability for loss of profit shall be excluded (Иван Богатов Иван Богатов)
bank.упущенная выгода от возможности использования средствloss of use of funds (aht)
busin.упущенная выручкаmissed profit
busin.упущенная выручкаlost revenue (Georgy Moiseenko)
busin.упущенная выручкаlost profit
busin.упущенная выручкаlost opportunity
econ.упущенная прибыльmissed profit
bank.упущенная прибыльforegone profit (blackroses)
bank.упущенная прибыльlost profits
busin.упущенная прибыльforfeit (Johnny Bravo)
lawупущенная сделкаloss of business
fin.упущенное вознаграждениеLost interest (Similar to "opportunity cost" Ренка)
polit.упущенное времяwasted years (ssn)
gen.упущенное времяlost time (Pickman)
mob.com.упущенное напоминаниеmissed appointment
transp.упущенное теплоlost heat
unions.упущенные будущие прибылиlost future profits (Кунделев)
gen.упущенные неиспользованные возможностиloss of opportunities
Makarov.упущенные возможностиloss of opportunities
gen.упущенные возможностиunseized opportunities
econ.упущенные деловые возможностиlost business opportunities (Ibatullin)
IMF.упущенные доходыforgone revenue
IMF.упущенные доходыforgone income
IMF.упущенные доходыforgone earnings
econ.упущенные доходыforegone earnings
hist.упущенные исторические возможностиhistory's might-have-beens (Alex_Odeychuk)
gen.упущенные коммерческие возможностиloss of business opportunities (Incognita)
econ.упущенные налоговые поступленияtaxes foregone
tax.упущенные налоговые поступленияlost tax receipts (англ. термин взят из репортажа BBC News Alex_Odeychuk)
econ.упущенные поступленияforegone revenue
lawупущенные сделкиloss of business
chess.term.упущенные тактические возможностиmissed tactics
busin.упущенный договорloss of contract (igisheva)
econ.упущенный доходincome foregone
fin.упущенный доходforegone income (напр., если работник находился на учёбе или болел)
econ.упущенный доходforegone income (напр., если работник находился на учёбе или болел)
law, busin.упущенный доходloss of income (алешаBG)
busin.упущенный заказloss of contract (igisheva)
busin.упущенный контрактloss of contract (igisheva)
sport.упущенный моментmissed opportunity
med.упущенный моментtime-lag
tab.tenn.упущенный мячmissed service
adv.упущенный сбытlost sale (из-за отсутствия товара)
gen.упущенный случайmissed opportunity (Sergei Aprelikov)
adv.упущенный шансwasted opportunity
Игорь Мигупущенный шансuntapped opportunities
gen.упущенный шансmisopportunity (Sergei Aprelikov)
gen.упущенный шансmissed opportunity (Yanick)
econ.ущерб в виде упущенной выгодыloss of profit
slangчеловек, который всегда "тут как тут" и своего не упуститJohnny on the spot
inf.что я упустил?What'd I miss? (Что я упускаю?; Do you experience these same difficulties? Which are the easiest and hardest to live with? What’d I miss? Sebastijana)
scient.чтобы не упустить этот оттенок значения ...not to overlook this shade of meaning
inf.чуть не упуститьcut it close (The Florida Panthers cut it close Friday but won their fifth game in a row, 2-1 in a shootout against the Columbus Blue Jackets at Nationwide Arena. VLZ_58)
gen.это для вас последняя возможность, не упустите еёthis is your last chance! don't throw it away
Makarov.этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупостьthe politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing
gen.этот своего не упуститhe is a fast worker
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
gen.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
inf.явный фаворит состязаний, в решающий момент упустивший всё своё преимуществоchoker (Alex_Odeychuk)