DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing управлять делами | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
busin.вознаграждение управляющего деламиadministrator's fee
lawзавещанное имущество, контролируемое управляющим по делам наследстваprobate estate (Право международной торговли On-Line)
busin.объявление о неспособности управлять своими деламиdeclaration of incapacity to manage own affairs
lawофициальный документ, выпускаемый судом по делам наследства о назначении управляющего имуществомletter of Administration (Право международной торговли On-Line)
fin.Программа управляющих по делам о несостоятельностиTrustees Program (осуществляется одноимённой службой в рамках Министерства юстиции США dafni)
lawсписок дел управляющегоexecutive calendar
lawсписок дел управляющего, администратораexecutive calendar
gen.уладить дело с управляющимfix it up with the manager (things up with him, etc., и т.д.)
dipl.управлять государственными деламиrun state affairs
gen.управлять государственными деламиconduct affairs of State
dipl.управлять государственными и общественными деламиmanage state and public affairs
Makarov.управлять деламиmanage business
notar.управлять деламиmanage
lawуправлять деламиregulate business (Право международной торговли On-Line)
dipl.управлять делами государстваrun state affairs
busin.управлять делами коммерческого предприятияbusiness-manage
Makarov.управлять делами коммерческого предприятияto business-manage
gen.управлять делами обществаmanage the company's affairs (oVoD)
gen.управлять деломdirect a business (a plant, the building of a house, the workmen, etc., и т.д.)
Makarov.управлять деломconduct the business
Makarov.управлять деломconduct one's business
Makarov.управлять деломmanage one's business
Makarov.управлять деломrun one's business
Makarov.управлять деломrun the business
Makarov.управлять деломmanage the business
gen.управлять деломcontrol an undertaking (the works, the export side of the business, etc., и т.д.)
lawуправлять производством по делу о несостоятельностиadminister the insolvency proceedings (документ ООН A/CN.9/WG.V/WP.70 (Рart II) Leonid Dzhepko)
gen.управляться с деламиget things done (Andrey Truhachev)
gen.управляющий деламиprocurator
gen.управляющий деламиbusiness manager
HRуправляющий деламиAdministrative Supplies Specialist (Метран)
patents.управляющий деламиtrustee
patents.управляющий деламиcurator
patents.управляющий деламиexecutor
lawуправляющий деламиadministrative office
lawуправляющий деламиadministrator
EBRDуправляющий деламиoffice manager
EBRDуправляющий деламиchief of administration
EBRDуправляющий деламиchief of administrative services
EBRDуправляющий деламиoffice manager (компании raf)
lawуправляющий деламиbailiff
econ.управляющий деламиchartered secretary (в фирмах)
busin.управляющий деламиexecutive officer
hist.управляющий деламиchief administrator (perhaps best for the Soviet context Liv Bliss)
patents.управляющий деламиfiduciary
geol.управляющий деламиbusiness man
gen.управляющий деламиexecutive secretary (в органах ООН)
gen.управляющий деламиchief clerk
rel., christ.Управляющий делами Московской ПатриархииChancellor of the Moscow Patriarchate (of the Russian Orthodox Church denghu)
polit.управляющий делами президентаhead of the Department of Presidential Affairs (denghu)
polit.управляющий делами президентаthe Kremlin's chief property manager (РФ; журнализм denghu)
gen.Управляющий Делами Совета Министров РСФСРExecutive Officer of the Council of Ministers of the RSFSR (ABelonogov)
relig.управляющий мирскими делами Церквиdirector for temporal affairs
gen.это дело управляющегоthat's the superintendent's duty
Makarov.я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далекоI thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church