Russian | English |
из того, что Джон сказал, я понял, что он летом уйдёт с работы | from what John said I gather that he'll be giving up his job in the summer |
мальчик ушёл из дому и стал матросом | the boy left home and went to sea |
мы не можем просто взять и уйти из Ирака | we just can't up and leave Iraq. |
Наверное, кто-то ошибся: письмо должно было уйти из офиса две недели назад | Someone must have slipped up – the note should have left the office two weeks ago (Taras) |
он заставил своего партнёра уйти из фирмы | he wormed his partner out of the business |
он ушёл из дому в 16 лет | he left home at 16 |
он ушёл из дому, и ничто не заставит его вернуться | he has gone away from home and nothing will bring him back again |
она ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли | she listened for the people in the next room to leave |
повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставку | it is whispered about that one of the cabinet ministers will resign |
покончить с собой, намеренно уйти из жизни | take one's life (TaylorZodi) |
после того, как он ушёл из университета, он уже больше никогда не учился | he never studied after he left the university |
рано уйти из жизни | die prematurely (Vickyvicks) |
рано уйти из жизни | die early (Vickyvicks) |
рано уйти из жизни | die a premature death (Vickyvicks) |
своим криком принудить уйти из комнаты | clamour out of the room |
своим криком принудить уйти из комнаты | clamor out of the room |
увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
уйдите из комнаты | leave the room |
уйти из | disengage from |
уйти из | bow out of (Withdraw or retire from an activity or role.: many artists are forced to bow out of the profession at a relatively early age Bullfinch) |
уйти из армии | enter civil life |
уйти из армии и стать юристом | leave the army for the law (business for literary work, one occupation for another, etc., и т.д.) |
уйти из большого спорта | retire from sports (Palatash) |
уйти из гавани | clear the harbour |
уйти из гавани | clear the harbor |
уйти из дома | leave home |
уйти из дома | leave the place (He claimed to have left the place on the afternoon of the murder long before it could have been committed; but he could not establish a perfect alibi.) |
уйти из дому | go from home |
уйти из жизни | pass away (эвфемизм SirReal) |
уйти из жизни | wheeze one's last |
уйти из жизни | leave this life (When you leave this life, the world will be a darker place for. All Who Remain | Our friend Majnun left this life today. Even after his 80th birthday he was dancing at our shows, playing and composing deep and complex music, and... Alexander Demidov) |
уйти из жизни | depart this world |
уйти из жизни | die |
уйти из-за стола переговоров | pull out of talks (Calgary Flames have announced they are pulling out of talks for a new arena. ART Vancouver) |
уйти из кино | quit the films |
уйти из места ссылки | break one's banishment |
уйти из мира | die |
уйти из мира | pass away |
уйти из монастыря | renounce the veil |
уйти из политики | bow out of politics (Elena_MKK) |
уйти из политики | drop out of politics (Olga Okuneva) |
уйти из семьи | cut loose from family |
уйти из школы | quit school |
уйти из школы | leave school |
уйти неожиданно из общества | break off company |
ушёл из жизни | is no more |
этот человек ушёл с работы из-за болезни | the man resigned from his job because of illness |
я им показал знаком, чтобы они ушли из комнаты | I motioned them out of the room |
я решил уйти из большой политики, даже несмотря на то, что я мог сделать хорошую карьеру | I decided to quit politics when I might have had a great career in it |
я ушёл из-за этого | it caused my going |