DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ужи́н | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Gruzovikбедный ужинmiserable supper
gen.без ужинаsupperless
gen.беседа после ужинаafter-supper talk
gen.бесплатный ужинfree dinner (Baxter)
Makarov.брать что-либо на ужинtake something for supper
Makarov.брать что-либо на ужинhave something for supper
gen.быть приглашённым на ужин по случаю Дня благодаренияhave been invited to experience a Thanksgiving meal (cnn.com Alex_Odeychuk)
Makarov.в его доме нас очень хорошо приняли и даже накормили ужиномwe were very well hosted and even dined at his house
Makarov.в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концертthe price includes a buffet, all drinks, and live entertainment
gen.в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концертthe price includes a buffet, all drinks, and live entertainment.
gen.вечер с танцами и ужиномsupper dance
gen.вечер с танцами и ужиномsupper-dance
gen.вкусный ужинa nice dinner (приготовить вкусный ужин – prepare a nice dinner ART Vancouver)
gen.внизу кормят холодным ужиномthere is a cold supper going downstairs
gen.внизу подают холодный ужинthere is a cold supper going downstairs
gen.во время ужинаat suppertime (Andrey Truhachev)
gen.время близится к ужинуit is getting on for suppertime
gen.время близится к ужинуit is getting on for supper-time
gen.время завтрака, обеда, ужинаchowtime
gen.время между ужином и сном она посвящает вязаниюshe fills up the time between supper and bed with knitting
gen.время после ужинаafter supper
gen.время после ужинаafter-supper (до сна)
gen.время приближается к ужинуgo on for supper (for 3 o'clock, etc., и т.д.)
gen.время ужинаsupper
trav.время ужинаdinner-time
gen.время ужинаsuppertime
gen.вы так для нас постарались с этим ужиномyou really did us proud with this supper
gen.гала-ужинgala dinner (Alexander Oshis)
fig., inf.гвоздём ужина была жареная уткаthe roast duck was the principal dish of the supper
gen.готовить ужинcook the dinner (sophistt)
gen.готовить ужинmake supper
Makarov.готовить ужинprepare supper
gen.готовить ужинcook supper (sophistt)
gen.готовый ужинready meal (Taras)
gen.дать ужинgive an entertainment
Makarov.девочка вела себя так плохо, что мама выпроводила её спать безо всякого ужинаthe child behaved so badly that her mother packed her off to bed without any supper
gen.Действительно, заходи на ужин!do come in for dinner! (Franka_LV)
SAP.деловой ужинbusiness meals (а также завтрак или обед Moscowtran)
busin.деловой ужинbusiness dinner (Alik-angel)
Makarov.Джейн, пожалуйста, съешь ужин, ты только маленький кусочек откусилаtry to eat your dinner, Jane, you've only nibbled at it
gen.до ужинаbefore dinner (a meal taken in the evening Andrey Truhachev)
gen.дружеский обед или ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
gen.дружеский ужинprivate party
cleric.дружеский ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования и т.п.)
gen.дружеский ужинlove feast (особ. для примирения противников, чествования)
Makarov.его пригласили на ужин коллега и его женаhe had been invited to sup with a colleague and his wife
gen.еда между обедом и ужиномafternoon pick me up (Анна Ф)
gen.ей разогрели ужинher dinner had been warmed up
Makarov.если вы хотите принять душ перед ужином, на этом этаже есть ванная комнатаthere's a bathroom on this floor if you would like to wash up before dinner
Makarov.если муж на пару часов опаздывает на ужин, не стоит его убиватьdon't shoot your husband when he is two hours tardy for supper
gen.есть на ужинsup on (что-либо)
gen.есть на ужинsup off (что-либо)
Makarov.есть на ужин мясоsup on meat
Makarov.есть на ужин мясоsup off meat
Makarov.есть на ужин рыбуsup on fish
Makarov.есть на ужин рыбуsup off fish
gen.есть на ужин что-либоsup on
proverbза славную песню – славный ужинno song, no supper
Игорь Мигза ужиномwhile having dinner (Я всегда читаю за ужином – I always read while I'm having dinner.(Michele Berdy).20)
gen.за ужиномover supper (Пример: Mrs Tait seemed satisfied with his answer and did not mention the subject again over supper. 4uzhoj)
gen.за ужиномduring supper ('Holmes said little more, but the picture of the old roysterer seemed to have a fascination for him, and his eyes were continually fixed upon it during supper.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.за ужиномat supper
gen.за ужиномover dinner (Баян)
Makarov.за ужином мы немного поссорились по поводу Софииat dinner we had a little "blow-out" on Sophia's part
gen.за ужином он наелся до отвалаhe ate a huge supper
hotelsзавтрак и ужинbreakfast-dinner (полупансион Andy)
proverbЗавтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагуBreakfast like a king, lunch like a queen and dine like a pauper (Maggie)
proverbзавтрак съешь сам, обедом поделись с другом, ужин отдай врагуEat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper (z484z)
proverbзавтрак ёшь сам, обед дели пополам, ужин врагу отдайEat breakfast like a king, lunch like a prince, and dinner like a pauper (z484z)
gen.задержать ужинstay supper
busin.закрытый ужинprivate dinner (sophistt)
gen.закуска, ужин стояa la fourchette (Alex Lilo)
gen.заплатить за ужинpick up the tab (в ресторане ART Vancouver)
gen.заходи на ужинdo come in for dinner
gen.званый ужинdinner party (a social event when people are invited to someone's house for an evening meal – Longman DOCE Arkadi Burkov)
lit."Званый ужин"A Dinner Engagement (1957, опера Леннокса Беркли)
gen.званый ужинsupper party
gen.званый ужинsupper-party
gen.и думать не смейте уезжать без ужинаdon't even think of leaving without supper
gen.изысканный ужинfive-star meal (Taras)
Makarov.импровизированный ужинimprovised supper
Makarov.импровизированный ужинextemporaneous supper
gen.интимный ужинquiet dinner
gen.к ужинуfor supper
gen.к ужинуsupper
shipb.капитанский ужинgala-dinner (Шакиров)
gen.ковырять свой ужинpick at one's dinner (AKarp)
gen.когда он пришёл, он увидел, что ужин для него оставлен на столеwhen he came he found his supper laid out on the table
gen.колокольчик, сзывающий к обеду, ужинуtable-bell (и т.п.)
jewl.кольцо для ужинаright hand ring (Sensei)
jewl.кольцо для ужинаDinner ring (An кольцо крупных размеров с драгоценными или полудрагоценными вставками maMasha)
gen.кормить ужиномsupper
gen.кормить ужиномsup
Makarov.купить что-либо на ужинbuy something for supper
proverbКушай яблоко на ужин – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away (dimock)
gen.кушать что-л. на ужинhave sth. for dinner
gen.лёгкий завтрак или ужинcollation
Makarov.лёгкий ужинlight supper
gen.лёгкий ужинcollation
gen.лёгкий ужинlight meal
cook.лёгкий ужин а-ля фуршетbuffet supper
gen.лёгкий ужин "а-ля фуршет"buffet supper
gen.меня пригласили на ужинI have a dinner engagement (Tomorrow? I'm sorry, I can't. I have a dinner engagement. ART Vancouver)
Makarov.Мери, попытайся съесть ужин, ты же только чуть к нему притронуласьtry to eat your dinner, Mary, you've only pecked at it
Makarov.мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужинаI am allowanced two glasses three hours before dinner
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst upon the scene, shouting and fooling about
Makarov.мы мило сидели за ужином в саду, как вдруг появились мальчишки и начали кричать и буянитьwe were having a nice quiet meal outdoors when the boys burst on the scene, shouting and fooling about
Makarov.на званом ужине царила смертная тоскаthe dinner party was absolutely deadly
gen.на ужинfor dinner (SirReal)
gen.на ужинfor supper
Makarov.на ужин он ел мясоhe supped off meat
gen.на ужин он ел мясоhe supped on meat
Makarov.на ужин он ел рыбуhe supped on fish
gen.на ужин он ел рыбуhe supped off fish
proverbнадежда – хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but it is a bad supper
proverbнадежда – хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but a bad supper
proverbнадежда-хороший завтрак, но плохой ужинhope is a good breakfast, but a bad supper (т.е. когда она и к концу жизни не сбывается)
Makarov.надеюсь, я не злоупотреблю вашим гостеприимством, если останусь на ужинI hope I'm not presuming on your kindness by staying to dinner
Makarov.накрывать к ужинуlay supper
gen.накрывать ужинset the table for supper
Makarov.накрыть к ужинуlay supper
gen.напроситься на ужинinvite oneself to dinner (if having dinner at five o'clock Val_Ships)
gen.наспех импровизированный ужинextemporaneous supper
Makarov.наспех собранный ужинextemporaneous supper
Makarov.начисть серебро к званому ужинуPolish up the silver ready for the important dinner
gen.не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеyou're not going away without supper
gen.не выдумывайте, пожалуйста! никуда вы без ужина не уйдётеnone of that now
gen.не званый ужинnot a welcome party (отрицание: Far from being a banquet for greedy lawyers to feast on. Это далеко не званый ужин. net.au MichaelBurov)
gen.не имеющий ужинаsupperless
proverbне споёшь, так и ужина не получишьno song, no supper
proverbнет песни, нет и ужинаno song, no supper
gen.неформальный ужинinformal meal (в кругу семьи Mining_Lawyer)
saying.нужен, как горчица после ужинаas welcome as water in one's shoes (igisheva)
saying.нужен, как горчица после ужинаas welcome as snow in harvest (igisheva)
saying.нужен, как горчица после ужинаas good as a headache (igisheva)
saying.нужен, как горчица после ужинаno more use than a headache (igisheva)
saying.нужен, как горчица после ужинаno more use than a sick headache (igisheva)
saying.нужен, как горчица после ужинаas good as a sick headache (igisheva)
slangнужен, как горчица после ужинаas much use as someone's ass (igisheva)
gen.о чём они говорили за ужином?what did they discuss at supper?
gen.обед или ужин в неофициальной обстановкеcasual dining (ART Vancouver)
Makarov.обходиться без ужинаgo without supper
gen.обходиться без ужинаgo without supper (without a holiday, without food, without one's lunch, without shoes, etc., и т.д.)
gen.общий ужинcommunal dinner (Pokki)
gen.одеваться к ужинуchange for supper (MichaelBurov)
gen.одеваться к ужинуchange
gen.одеться к ужинуchange for supper (MichaelBurov)
gen.он придёт только после ужинаhe will not come till after dinner
Makarov.он приказал слуге быстро, на скорую руку, приготовить ужинhe directed his servants to furnish an extemporaneous supper
Makarov.он уплетал ужин за обе щёкиhe tucked into his supper
Makarov.она быстро состряпала вкусный ужинshe whipped up a nice supper
Makarov.она быстро состряпала хороший ужинshe whipped up a nice supper
Makarov.она мирно чистила фасоль к ужинуshe was quietly shelling French-beans for her dinner
Makarov.она пошла, чтобы принести нам ужинshe went out to fetch our supper
Makarov.она придёт после ужинаshe will come after supper
Makarov.она принялась его бранить за то, что он опоздал к ужинуshe tore into him for being late for dinner
Makarov.она старалась не есть между завтраком, обедом и ужиномshe tried not to eat between meals
Makarov.она точно подгадала с ужином к приходу мажаshe cooked the dinner right in time for her husband's arrival
Makarov.она уговаривала меня остаться на ужин, но я сказал ей, что уже заранее договорился и занятshe pressed me to stay for dinner, but I informed her that I was preengaged (G. A. Bellamy)
Makarov.опоздать к ужинуbe late for dinner
slangорганизация в связи с этим прощального обеда, ужина, вечеринкиsend-off a royal send-off
Makarov.оставаться к ужинуstay to supper
gen.оставаться к ужинуstay to supper (for dinner, to lunch, etc., и т.д.)
gen.остатки вчерашнего ужинаdinner leftover from last night (the ~ Alex_Odeychuk)
obs.относящийся к ужинуcenatory
Makarov.отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильникjust slice off enough meat for your dinner and put the rest back
amer.официальный ужинblack-tie dinner (Val_Ships)
archit.парадный ужинgala dinner
gen.перед ужиномbefore dinner (a meal taken in the evening Andrey Truhachev)
gen.переодеваться к ужинуchange for supper (MichaelBurov)
gen.переодеться к ужинуchange for supper (MichaelBurov)
amer.период спецпредложений на меню обеда или ужина в нескольких ресторанах городаRestaurant Week (как правило, одна неделя Linch)
gen.платье, надевавшееся за ужиномa cenatory garment (у древних римлян)
gen.плотный ужинheavy dinner (We have a light lunch, and then a heavy dinner. Mbublyk)
gen.плотный ужинheavy supper
gen.плотный ужинdinner (Drozdova)
gen.плотный ужин с чаемafternoon tea
gen.плотный ужин с чаемmeat tea
gen.плотный ужин с чаем после раннего обедаmeat tea
Makarov.под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату, где был накрыт ужинthe small band played the company into the supper-room
Makarov.под звуки небольшого оркестрика компания перешла в комнату для ужинаthe small band played the company into the supper-room
Makarov.подавать на ужин рыбуserve out fish for supper
Makarov.подавать ужинserve supper
Makarov.подают холодный ужинthere is a cold supper going
gen.поздний ужинmidnight snack (источник – goo.gl dimock)
gen.поздний ужинdinnerette
gen.пойду раздобуду что-нибудь на ужинI'll go rustle up some supper
gen.пока ты готовишь ужин, я сервирую столbeing as how you cooked supper, I'll do the dishes
Makarov.получить удовольствие от ужинаenjoy one's dining experience
gen.получить удовольствие от ужинаenjoy one's dining experience (in a restaurant ART Vancouver)
Makarov.после нашего импровизированного ужина я угощу вас бутылкой винаafter our makeshift dinner I will treat you with a bottle a wine
proverbпосле обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляйafter dinner sleep a while, after supper walk a mile
proverbпосле обеда отдыхай, а после ужина побольше гуляйafter dinner sit a while, after supper walk a mile
proverbпосле обеда полежи, после ужина походиafter dinner sleep a while, after supper walk a mile
proverbпосле обеда полежи, после ужина походиafter dinner sit a while, after supper walk a mile
proverbпосле обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдисьafter dinner sit sleep a while, after supper walk a mile
proverbпосле обеда посиди поспи немного, после ужина с милю пройдисьafter dinner sit sleep a while, after supper walk a mile
gen.после ужинаafter supper
proverbпосле ужина горчицаafter meat comes mustard
saying.после ужина горчицаafter meat, mustard (A phrase emphasizing that something has come too late to be useful (like mustard after meat has already been eaten). Compare: Post bellum, auxilium (помощь после войны): A: "Here, I finished my project, Mr. Smith!" B: "Ah, after meat, mustard. 'More)
proverbпосле ужина горчицаafterwit comes too late (Anglophile)
saying.после ужина горчица, что после скобеля топорafter meat, mustard
gen.после ужина она помыла посудуshe did the dishes after supper
gen.последняя кадриль перед ужиномsupper quadrille
gen.последняя кадриль перед ужиномsupper-quadrille (на балу)
proverbпосмеешься до завтрака – поплачешь до ужинаif you laugh before breakfast you'll cry before supper
gen.праздничный обед / ужинfestal dinner
gen.праздничный ужинcelebratory dinner (let's have a celebratory dinner | a beautiful celebratory dinner in the stunning dining room | Here are 8 of our favorite looks from the Melissa + Karl Lagerfeld Collaboration celebratory dinner in NYC last night. Alexander Demidov)
gen.праздничный ужинfestive dinner (Alexander Demidov)
gen.праздничный ужинfeast (Andrey Truhachev)
gen.праздничный ужинdinner (Andrey Truhachev)
archit.праздничный ужинgala dinner
gen.праздничный ужинcelebratory banquet (Andrey Truhachev)
gen.праздничный ужинbanquet (Andrey Truhachev)
media.пресс-ужинmedia dinner (serikjal)
O&G, sakh.приветственный ужинwelcome dinner
gen.пригласить гостей на ужинhave guests for dinner
gen.приглашать на ужинask out to dinner (вне дома)
gen.приготовить вкусный ужинprepare a nice dinner (ART Vancouver)
gen.приготовить гостям ужинdo the supper the drinks, etc. for the guests (и т.д.)
gen.приготовить ужинmake dinner (ART Vancouver)
Makarov.приготовить ужин для гостейget dinner for the guests
gen.приносить ужин и т.д. наверхbring supper luggage, one's things, etc. up
gen.принять приглашение на ужинaccept sb.'s invitation to dinner (At the employment agency, Max meets Jenny Mercer (played by Theresa Russell), who helps him land scale-wage work at a can factory. Jenny accepts his invitation to dinner, where it's clear that she is smitten by this worldly and seemingly gentle ex-con. (Wiki) ART Vancouver)
slangприём пищи между обедом и ужиномlinner (Андатра)
Makarov.проглотить ужинrush through one's supper
gen.проглотить ужинrush through supper
Gruzovikпрогуливать ужинcome too late for supper
Gruzovikпрогуливать ужинmiss supper
gen.прогулять ужинmiss supper
gen.прогулять ужинcome too late for supper
mil.продовольственный пакет с ужиномsupper unit
Makarov.простой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразииa simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree
gen.прощальный ужинfarewell banquet (kee46)
gen.прощальный ужинclosing drinks (последний пункт программы конференции alex)
cook.разговор после ужинаafter-supper talk
gen.ресторан для ужиновdinner restaurant (Andy)
gen.ритуальный иудейский ужинseder
cook.рождественский ужинChristmas dinner (Гевар)
subl.романтический ужинromantic supper (Soulbringer)
gen.рыба с картошкой – хороший ужинfish and chips is a good supper
brit.рыба с картошкой-фри на ужинchippy tea (выражение "chippy tea" используется на севере Великобритании, где принято ужин называть "tea" (вместо dinner/supper) CopperKettle)
gen.семейный ужинfamily dinner (4uzhoj)
gen.семейный ужин в ресторане без детейdate night (An opportunity for a married couple, especially one with children, to go out on a date – wiktionary.org Aiduza)
Makarov.сидеть за ужиномsit at lunch table
Makarov.сидеть за ужиномbe at lunch table
gen.сидеть за ужиномbe at table (и т.п.)
gen.скоро ужинit is getting on for suppertime
gen.скоро ужинit is getting on for supper-time
gen.скромный ужинshy supper
gen.скудный ужинsmall supper
gen.скудный ужинshy supper
gen.скудный ужинfrugal supper
gen.специально переодеваться к ужину здесь не обязательноthere is no elaborate dressing for dinner here
gen.стол был накрыт для ужинаthe table was spread for supper
gen.стол был накрыт к ужинуthe table was spread for supper (for dinner, for a meal, etc., и т.д.)
Makarov.съесть весь ужинeat every bit of our supper
gen.съесть за ужиномsup off
gen.съесть за ужиномsup on
gen.съесть за ужиномsup
gen.съесть на ужин что-либоsup on
Makarov.съешь свой ужин, Джейн, а то ты так, ковыряешьсяtry to eat your dinner, Jane, you've just been picking at it
gen.сытный ужинheavy supper
amer."театр и ужин"dinner theater (театр, ставящий мюзиклы и лёгкие комедии)
gen.театр и ужинdinner theater (Alik-angel)
gen.театр и ужинdinner theatre (Театр, ставящий мюзиклы [musical] и лёгкие комедии. В стоимость билета входит также стоимость буфета, парковки и других услуг. Обычно рассчитан на 150-1000 мест Alik-angel)
gen.товарищеский ужинhouse supper
gen.товарищеский ужинhouse-supper
gen.торжественный ужинgala dinner (It seemed like the perfect fact-finding mission. Ten days in Moscow and St Petersburg, trips to the state ballet (Figaro and Don Quixote), and meetings with top Russian politicians. There was a visit to the world-famous Hermitage Museum. Not to mention gala dinners and an afternoon sightseeing at the Kremlin. BBC Alexander Demidov)
gen.торжественный ужинgala dinner (It seemed like the perfect fact-finding mission. Ten days in Moscow and St Petersburg, trips to the state ballet (Figaro and Don Quixote), and meetings with top Russian politicians. There was a visit to the world-famous Hermitage Museum. Not to mention gala dinners and an afternoon sightseeing at the Kremlin. BBC – АД)
scottishтрадиционный торжественный ужин в честь Роберта Бернса, родившегося 25 январяBurns Supper (tats)
gen.ты не мог бы накрыть стол к ужину?could you set the table for dinner?
gen.у неё на ужине было десять человекshe entertained ten people at supper
polit.ужин Ассоциации корреспондентов Белого домаWhite House Correspondents' dinner (Tatyana_ATA)
inf.ужин без едыliquid dinner (подразумевается только выпивка Abysslooker)
Makarov.ужин был готов, и скатерть постеленаsupper was ready, and the cloth was spread
Makarov.ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
Makarov.ужин был подан на верандеsupper was served on the veranda
inf.ужин в баре ресторане с распитием дорогих напитковtop-shelfer (Vitaliyb)
gen."Ужин в Еммаусе"the Supper at Emmaus (излюбленный сюжет венецианок, школы 16 в.)
gen.ужин в кругу семьиfamily dinner (4uzhoj)
gen.ужин в неформальной обстановкеcasual dinner (denghu)
gen.ужин в складчинуpitch-in (The book actually says that most of the country used the phrase ‘potluck’ to describe a meal where various folks come together with all or most of them bringing some food they intend to share. But Southern Indiana (and parts of Montana) call these meals ‘pitch-ins’ – by Jeff Quyle (Radius Indiana President & CEO) Tamerlane)
gen.ужин в складчинуpotluck (Taras)
gen.ужин в тёплой, "семейной" атмосфереfamily dinner (напр., Faculty Family Dinner – общий воскресный ужин студентов факультета с преподавателями 4uzhoj)
gen.ужин в честь окончания проектаrelease dinner (markovka)
Makarov.ужин для нас был готов, только что зарезанная и зажаренная на рашпере птица и лосось напомнили мне домsupper was ready for us, the spatchcock and salmon reminded me of home
gen.ужин для служащих фирмы и их гостейhouse supper
gen.ужин за столомsit-down supper (в противоп. а-ля фуршет)
gen.ужин из двенадцати блюдtwelve-course dinner (Taras)
gen.ужин из двенадцати блюдtwelve-course meal (Taras)
inf.ужин или любое другое совместное мероприятие с едой, когда каждый участник приносит свою частьpotluck (с друзьями или коллегами lookkil)
inf., disappr.ужин или приём для сбора средствrubber-chicken dinner
inf.ужин, когда каждый платит за себяDutch supper (ie: to "go Dutch" when you are having supper in a restaurant with a partner and/or friends Andrew Goff)
Makarov.ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
gen.ужин на двоихdinner a deux (raf)
Makarov.ужин на скорую рукуimprovised supper
gen.ужин на скорую рукуTV dinner (син. см. frozen dinner, microwave meal, ready meal, ready-made meal Taras)
gen.ужин на скорую рукуready meal (Taras)
gen.ужин не домаdinner out (в ресторане, кафе, на вечеринке и т.п.-подразумеваются дополнительные траты sergeidorogan)
gen.ужин обойдётся по 10 долларов с человекаthe dinner will cost $10 a plate
cook.ужин после театраaftertheater supper (лёгкий поздний ужин у американцев)
cook.ужин после театраafter-theater supper (поздний лёгкий ужин в США)
gen.ужин при свечахcandlelit dinner (Дмитрий_Р)
gen.ужин при свечахcandlelight dinner (drag)
gen.ужин прошёл в узком кругуthe dinner was a private affair (financial-engineer)
cliche.ужин с последующими развлечениямиnight out (First night out in two years -- where to go? My husband and I are in our mid-thirties and haven’t had a big night out in about two years (had a baby a year ago). We’re planning to do dinner, but looking for something fun to do after? We would be open to pretty much anything -- bars, dancing, karaoke…. Any recommendations? (Reddit) ART Vancouver)
gen.ужин с рассадкойsit-down dinner (Alexander Oshis)
bot.ужин с чаемtea (трапеза)
cook.ужин только для членов клубаhouse-supper
gen.ужин только для членов клубаhouse supper
gen.ужин только для членов клуба, учащихся данной школы, служащих фирмы и их гостейhouse-supper
gen.ужин-фуршетbuffet dinner (фуршет, на котором подаются не закуски, а полноценные блюда Violet)
gen.устроить званый ужинentertain guests at dinner (Judge George Hallett and his wife were entertaining three guests at a celebratory New Year's dinner, which they were hosting at their Mill Bay home (...) mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.устроить званый ужинhost a dinner party (Just moment following both the Hallett and Drummond sightings, the ubiquitous UFO made its presence known yet again on Mill Bay. This time the glowing object appeared to the attendees of yet another dinner party, which was being hosted by Arthur Gillam and his wife at the Deer Lodge restaurant just off the Island highway, south of Mill Bay. mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.устроить званый ужинhost a banquet (Andrey Truhachev)
gen.устроить романтический ужин для двоихmake a romantic dinner for two (Alex_Odeychuk)
gen.устроить ужин на верандеserve supper on the veranda
cook.холодный ужинcold supper
gen.холодный ужин был поставлен на столa cold supper was laid upon the table
gen.что было на ужин?what was served for supper?
gen.что есть на ужинwhat's for tea (брит. Lyubov_Zubritskaya)
cook.что приготовить на ужинwhat to make for dinner
gen.что у нас будет на ужин?what shall we have for tea?
gen.я буду дома готовить ужин вместе с детьмиI'll be home cooking with my kids (Alex_Odeychuk)
Makarov.я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделеI'd like to have you out for dinner next week
Makarov.я не опоздал к ужину?am I too late for dinner?
gen.я опоздаю к ужину — не ждите меняI'll be late for supper, so just go ahead without me
gen.я остался без ужинаI could not get any supper
gen.я пригласил её на ужинI made a date with her for supper
gen.я приглашён на ужинI've been invited out for supper
proverbЯблоко на ужин – и доктор не нуженan apple a day keeps the doctor away (dimock)
proverbяблочко на ужин, и врач не нуженan apple a day keeps the doctor away (Leonid Dzhepko)