DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing удручающий | all forms
SubjectRussianEnglish
Makarov.в конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньгиafter all, it does grind me to have lost that money
gen.в удручающем состоянииin a sad condition (Andrey Truhachev)
rhetor.в удручающем состоянииin the doldrums (CNN Alex_Odeychuk)
gen.в удручающем состоянииin a sad state (Andrey Truhachev)
gen.взвешивать, весить, нажимать, удручатьpeser (gennady shevchenko)
gen.глубоко удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружияit's deeply discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons
Makarov.его рассказ произвёл на меня удручающее впечатлениеhis story depressed me terribly
gen.его рассказ произвёл на меня удручающее впечатленияhis story depressed me terribly
Игорь Мигнаходиться в удручающем состоянииbe a wreck
Игорь Мигнаходиться в удручающем состоянииbe a mess
Makarov.он должен признать, что положение страны удручает всех насhe must admit the state of the country depresses us all
chess.term.потерпеть удручающее поражениеlose badly
Makarov.привычка к этим удручающим клеветническим заявлениям со временем сделала меня более стойкимhabituation to these distressing calumnies has at length bronzed my feelings
Makarov.сплетни оказывают на меня удручающее воздействиеgossips make me sick
gen.такая работа не должна вас удручатьdon't let this work get you down
Игорь Мигудручает и то, чтоmore worryingly is that
gen.удручает тот факт, чтоit is disheartening that (askandy)
Makarov.удручает тот факт, что так мало достигнуто в деле запрещения ядерного оружияit's discouraging that so little progress has been made in banning nuclear weapons
Makarov.удручаться по поводуget depressed about something (чего-либо)
Makarov.удручаться по поводуbe depressed about something (чего-либо)
gen.удручающая бедностьgrim stark poverty
rhetor.удручающая картинаdismal pattern (extend that dismal pattern – продолжать эту удручающую картину economist.com Alex_Odeychuk)
gen.удручающая ситуацияfrustrating situation (nelly the elephant)
mus.удручающе глупыйmortifyingly stupid (Alexey Lebedev)
Makarov.удручающе дилетантская работаdeplorably amateurish work
rhetor.удручающе низкий образовательный стандартdismal educational standard (Alex_Odeychuk)
gen.удручающе прискорбноwoefully
gen.удручающее зрелищеwoeful spectacle
gen.удручающее зрелищеwoesome spectacle
gen.удручающее исполнение оперыlamentable performance of opera
Makarov.удручающее невежествоwoeful ignorance
gen.удручающее невежествоwoesome ignorance
gen.удручающее однообразие ситуацийa tiresome sameness of situations (in a novel; в романе)
mil.удручающее состояние вооружённых силsorry state of the armed forces (the ~ Alex_Odeychuk)
goldmin.удручающие результатыdiscouraging results (Leonid Dzhepko)
gen.удручающие результатыdismal results (triumfov)
gen.удручающие фактыdismal facts
gen.что меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видноit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
Makarov.что удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет концаit's the way winter goes on and on that cheeses me off about this place
gen.эта погода действует на меня удручающеthis weather gets me down
Makarov.эти бесконечные плохие новости удручают меняall this endless bad news browns me off
Makarov.я пытаюсь взглянуть на политику сквозь стекла политической метафоры, и то, что я вижу очень удручает меняI look at the politics through the lenses of a political metaphor and the picture saddens me beyond measure