Subject | Russian | English |
gen. | бросить в тяжёлом положении | leave somebody in the lurch |
gen. | быть в тяжелом положении | be in a box |
Makarov. | быть в тяжелом положении | be in a bad way (физически, морально и т. п.) |
gen. | быть в тяжелом положении | be under a cloud |
gen. | быть в тяжелом положении | be in a bad way (физически, морально и т. п.) |
Makarov. | быть в тяжёлом положении | be in a bad way |
fig. | быть в тяжёлом положении | be laid on beam-ends (Bobrovska) |
Makarov. | быть в тяжёлом положении | be under a cloud |
Makarov. | быть в тяжёлом положении | be in a box |
Makarov. | в крайне тяжелом положении | in sore distress |
Makarov. | в крайне тяжёлом положении | in sore distress |
gen. | в крайне тяжёлом положении | pressed hard (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг, idiom. | в крайне тяжёлом положении | in dire straits |
Makarov. | в крайне тяжёлом положении | be in sore need of help |
gen. | в крайне тяжёлом положении | hard-pressed (Andrey Truhachev) |
gen. | в несчастье в тяжёлом положении | down on one's luck |
gen. | в одинаково тяжёлом положении | in the same fix |
slang | в очень тяжёлом положении | up the wall |
Игорь Миг | в тяжелом положении | at the end of one's rope |
Makarov. | в тяжелом положении | hard bestead |
gen. | в тяжелом положении | hard bested |
gen. | в тяжёлом положении | lurch |
gen. | в тяжёлом положении | hard pushed |
gen. | в тяжёлом положении | hard-pressed (Andrey Truhachev) |
gen. | в тяжёлом положении | in a tight squeeze |
gen. | в тяжёлом положении | in low water |
gen. | в тяжёлом положении | hard pressed |
gen. | в тяжёлом положении | hard bested |
gen. | в тяжёлом положении | up a tree |
Makarov. | в тяжёлом положении | hard bestead |
Makarov. | в тяжёлом положении | on one's beam-ends |
gen. | в тяжёлом положении | on the rocks |
gen. | в тяжёлом положении | under a cloud |
gen. | в тяжёлом положении | in deep water |
idiom. | в тяжёлом положении | in the lurch (Taras) |
Игорь Миг, idiom. | в тяжёлом положении | in dire straits |
idiom. | в тяжёлом положении | in a dark place (sea holly) |
gen. | в тяжёлом положении | on one's bones |
gen. | в тяжёлом положении | pressed hard (Andrey Truhachev) |
gen. | в тяжёлом положении | ill bestead |
idiom. | в тяжёлом положении, в запущенном состоянии, в упадке | in a bad way (makhno) |
gen. | Еженедельный журнал, который продаётся бездомными и освещает их тяжёлое положение | the Big Issue (hardrus) |
econ. | компания в тяжёлом положении | lame duck |
Игорь Миг | мы оказались в тяжёлом положении | we are in a dangerous place |
Игорь Миг | находиться в крайне тяжёлом положении | be on a bad streak |
Makarov. | находиться в тяжелом положении | get into deep waters |
Makarov. | находиться в тяжёлом положении | get into deep waters |
gen. | находиться в тяжёлом положении | be down on one's luck |
Игорь Миг | оказавшийся в тяжёлом положении | troubled |
gen. | оказавшийся в тяжёлом положении | jammed up |
gen. | оказаться в очень тяжёлом положении | have one's back to the wall |
gen. | оказаться в тяжёлом положении | be on the beach |
gen. | оказаться в тяжёлом положении | face severe problems (bookworm) |
gen. | оказаться в тяжёлом положении | be squeezed (reverso.net Aslandado) |
gen. | оказаться в тяжёлом положении | be in the beach |
gen. | оказываться в тяжёлом положении | be in the beach |
Makarov. | он был в тяжёлом положении | he was on his beam-ends |
Makarov. | он в очень тяжёлом положении | he is in a very distressing situation |
Makarov. | он в очень тяжёлом положении | he is hard up |
gen. | он в тяжёлом положении | he is in a bind |
gen. | осложнить чьё-либо и без того тяжёлое положение | add to difficulties |
Makarov. | осознать своё тяжёлое положение | realize one's painful situation |
Игорь Миг | оставаться в крайне тяжёлом положении | remain critically ill |
gen. | оставить в тяжёлом положении | leave in the lurch (Alex_Odeychuk) |
econ. | отрасли, находящиеся в тяжёлом положении | lame-duck industries |
EBRD | отрасль, находящаяся в тяжёлом положении | lame-duck industry |
Makarov. | покинуть кого-либо в тяжёлом положении | leave someone in the lurch |
Makarov. | попасть в тяжёлое положение | fall among Philistines |
gen. | попасть в тяжёлое положение | fall among philistines |
idiom. | поставить в тяжёлое положение | put somebody the in cart (Lena Fontaine and Huckaby had put them in the cart. – Лена Фонтен и Хакеби поставили их в тяжёлое положение./ В. Локк "Клементина Уинг" Bobrovska) |
fin. | поставить в тяжёлое положение | have failed someone (+ noun – кого-либо; New York Times Alex_Odeychuk) |
amer. | поставить кого-либо в тяжёлое положение | possess the dead-wood on |
amer. | поставить кого-либо в тяжёлое положение | have the dead-wood on |
gen. | поставить в тяжёлое положение | take over a rough road |
Makarov. | потеря помощника поставила его в тяжёлое положение | the loss of an assistant put him in a hole |
Makarov. | потеря помощника поставила его в тяжёлое положение | loss of an assistant put him in a hole |
EBRD | предприятие, находящееся в тяжёлом положении | faltering enterprise (raf) |
EBRD | предприятие, находящееся в тяжёлом положении | lame-duck industry (raf) |
gen. | придумать выход из тяжёлого положения | think of a way out of the difficulty (of some excuse to give them, of a word beginning with B, of a good plan, of an amusing way to spend the evening, of such a thing, of a good place for a week-end holidays, etc., и т.д.) |
polit. | протестовать против тяжёлого положения народа | to protest about at the plight of the people (ssn) |
gen. | сельскохозяйственное производств в России находится в крайне тяжёлом положении | the farming industry in Russia is in extremely dire straits (bigmaxus) |
gen. | ставить в тяжёлое положение | take over a rough road |
mil. | ставить противника в тяжёлое положение | bring the enemy to bay |
media. | ставить экономику в тяжёлое положение | squeeze economy (bigmaxus) |
mil. | ставящий противника в тяжёлое положение | bringing the enemy to bay |
UN, polit. | страны с низким доходом, находящиеся в тяжёлом положении | Low-Income Countries Under Stress Initiative |
UN, polit. | страны с низким доходом, находящиеся в тяжёлом положении | LICUS Initiative |
econ. | страны, экономика которых попала в тяжёлое положение | floundering national economies |
gen. | традиционно находящийся в тяжелом положении | historically disadvantaged (oVoD) |
gen. | трудное или тяжёлое положение | tight |
gen. | тяжелое положение | bad circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | complex situation (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | complex circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | complicated circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | confusing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | difficult circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | difficult situation (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | embarrassing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | grave situation (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | harsh circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | rigid circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | stressful circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | tough circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | strict circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | sensitive circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | problematic circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | hard circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | embarrassing situation (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | distressing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | difficult moments (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | delicate circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | complicated situation (Ivan Pisarev) |
gen. | тяжелое положение | awkward circumstances (Ivan Pisarev) |
Makarov. | тяжёлое положение | morass |
law | тяжёлое положение | plight |
econ. | тяжёлое положение | squeeze |
mil., lingo | тяжёлое положение | Joint Army Navy foul-up (MichaelBurov) |
idiom. | тяжёлое положение | tough sledding (VLZ_58) |
idiom. | тяжёлое положение | hurt-box (multilinguist) |
Игорь Миг | тяжёлое положение | bad streak |
gen. | тяжёлое положение | dire situation (PX_Ranger) |
gen. | тяжёлое положение | exigency |
gen. | тяжёлое положение | tight |
vulg. | тяжёлое положение | bastard |
gen. | тяжёлое положение | exigence |
gen. | тяжёлое положение | distress |
gen. | тяжёлое положение | tight situation |
hist. | тяжёлое положение езидов | plight of the Yazidis (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | тяжёлое положение заставило его мобилизовать все силы | the crisis called forth all his energy |
gen. | тяжёлое положение заставило его напрячь все силы | the crisis called forth all his energy |
tax. | тяжёлое положение налогоплательщика | hardship case |
polit. | тяжёлое положение народа | plight of the people (ssn) |
construct. | тяжёлое положение с жильём | dwelling distress |
Makarov. | ухудшать и без того тяжёлое положение | add insult to injury |