Subject | Russian | English |
inf. | да пойми же ты! | Face it! |
gen. | если ты не овладеешь арифметикой, тебе будет трудно понять алгебру | if you do not master arithmetic you will find algebra abstruse |
gen. | если ты сможешь меня понять, я пойму тебя | if you can understand the me, then I can understand the you (Alex_Odeychuk) |
idiom. | ещё до того, как ты это поймёшь | before you know it (Alex_Odeychuk) |
gen. | из твоего письма мы не могли понять, когда ты приедешь | we could not tell from your letter when you'd be coming (where he was staying, etc., и т.д.) |
fin. | как только ты это поймёшь | once you grasp that (dimock) |
gen. | как только ты это поймёшь | once you grasp that |
gen. | нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону! | that's no joking man, I'm telling you – joking apart! |
gen. | неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? | can't you imagine what I'm talking about? |
inf. | ну, ты понял | you get the idea (SirReal) |
inf. | Нужно быть мужчиной, чтобы понять, как ты изумительна | it is needed to be a man to see just how marvelous you are (Himera) |
gen. | просторечный вариант выражения "I have got you": "я тебя понял", "ты попался", "не уйдёшь" и проч. | gotcha (Михаил Смирнов) |
inf. | ты все правильно понял | you got me there (Andy) |
gen. | ты всё неправильно понял | you got it all wrong (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты всё неправильно поняла | you got it all wrong (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | ты должен заставить Джона понять, что дело-то на самом деле сложное | you must drive the difficulty home to John |
gen. | ты меня понял? | did you catch my drift? |
gen. | ты можешь понять что-нибудь из этого странного письма? | can you make anything of this strange letter? |
inf. | ты не поймёшь | you just wouldn't know (joyand) |
Makarov. | ты поймёшь, что ошибался в отношении моей мамы | you'll find yourself mistaken in my mother |
jarg. | ты понял? | sabe? (Earl de Galantha) |
ital. | ты понял? | capisce? (Franka_LV) |
slang | ты понял | you know what I'm sayin' (snowleopard) |
span.-am. | ты понял? | comprende? (Earl de Galantha) |
gen. | ты понял что я сказал? | do you hear me? (vatnik) |
inf. | ты только понял? | what was your first hint? (ироничная реплика Technical) |
inf. | я понял, куда ты клонишь | I smell what you're cooking! (Andrey Truhachev) |
inf. | я понял, что ты задумал | I see what you are doing (Анна Ф) |
inf. | я тебя толком не пойму | I can't make out what you're trying to say |
inf. | я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? | am I clear? (Andy) |