DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ты делаешь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
всё зависит от того, что ты хочешь делатьit's all according what you want to do
жизнь такова, какой ты её делаешьlife is what you make it
Зачем же ты это делал?why on earth did you do that? (Stas-Soleil)
зачем тебе понадобилось делать это?it took a long time to do it for?
как тебе не стыдно делать это за его спиной?aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back?
не отвлекайся от того, что ты сейчас делаешьfix your attention on what you are doing
приходи к нам, если тебе нечего делатьcome and see us if you're at a loose
расскажи нам о том, что ты делал вчера днёмlet us have your account of yesterday afternoon
слушайся и изволь делать то, что тебе говорятmind and do what you are told
такие-то дела, старый кобель, только не говори, что я тебе никогда не делал ничего хорошегоthere you are, old don't say I never did you a good turn
Твоя одежда грязная. Что ты делал?Your clothes are dirty. What have you been doing? (сейчас она грязная, значит, до этого он занимался чем-то, где можно было испачкаться Alex_Odeychuk)
ты делаешь бесполезную работуyou're doing useless work
ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
ты делаешь мне больноyou're hurting me (linton)
ты делаешь очень большую ошибкуyou are making a mighty big mistake
ты лучше научись делать так, как тебе говорятyou'd better get used to doing as you're told
ты меня не проведёшь — я этого делать не стануyou can't fool me into doing that
ты не должен этого делатьyou mustn't do that
ты учишься делать деньгиyou learn to hustle (TatEsp)
ты хоть понимаешь, что ты делаешь?what do you think you are playing at?
ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing around (особенного)
ты что делал? – Ничегоwhat were you doing? – Just messing about (особенного)
что ты делаешь с моим зонтиком?what are you doing with my umbrella?
что ты здесь делаешь?how are you here? (Taras)
что ты намерен делать?what do you intend to do?
что ты предлагаешь нам делать?what do you suggest we should do?
что ты собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
что ты собираешься делать?what are you fixing to do?
что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?what will you do with thyself this evening?
что ты собираешься делать сегодня вечером?what will you do with yourself this evening?
чёрт возьми, что ты тут делаешь?what the hell are you doing here?