Subject | Russian | English |
vulg. | быть в трудной ситуации | have one's ass hanging in the breeze |
idiom. | быть в трудной ситуации | have a tough row to hoe (If you say that someone has a hard row to hoe or a tough row to hoe, you mean that they are in a difficult situation and have many problems to deal with. george serebryakov) |
gen. | быть в трудной ситуации | be in a whole mess of trouble (bigmaxus) |
law, com.law | в трудной жизненной ситуации | in difficult circumstances (tiranuz) |
slang | в трудной ситуации | up against it |
fig.of.sp. | в трудной ситуации | over a barrel (Andrey Truhachev) |
gen. | в трудной ситуации | in difficulty ("Each village, however small, usually contains a leader,
one among themselves whom they venerate, whose advice they seek in
difficulty, and whose good opinion they chiefly value." The Last Man by Mary Shelley aldrignedigen) |
austral., slang | некто в трудной ситуации | one's number is up |
inf. | в трудной ситуации | up against something |
gen. | в трудной ситуации | behind the eight-ball |
fig.of.sp. | в трудной ситуации | trapped (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | в трудной ситуации | over the barrel (Andrey Truhachev) |
gen. | в трудной ситуации | on a knife edge (if a person is on a knife-edge, he is in a difficult situation and worried about what will happen in the future КГА) |
gen. | даже самые трудные ситуации никогда не смущают её | she never gets put out even by the most difficult matters |
gen. | действительно трудная ситуация | a truly difficult situation |
Makarov. | денежная помощь в трудной ситуации | accommodation |
gen. | дети, находящиеся в трудной жизненной ситуации | children from deprived backgrounds (Maria Klavdieva) |
gen. | дети, находящиеся в трудной жизненной ситуации | disadvantaged children (Alexander Demidov) |
gen. | дети, находящиеся в трудной жизненной ситуации | children from a deprived background (Alexander Demidov) |
gen. | ей всегда удавалось выпутаться из любой трудной ситуации | she is always been able to shuffle out of any difficulty |
Makarov. | её не смущают даже самые трудные ситуации | she never gets put out even by the most difficult matters |
gen. | находящийся в трудной жизненной ситуации | from a deprived background (Alexander Demidov) |
gen. | находящийся в трудной жизненной ситуации | disadvantaged (Stas-Soleil) |
slang | не ронять достоинства в трудных ситуациях | stand tall |
amer. | оказавшийся в трудной ситуации | stranded (The convoy was stranded in the desert. Val_Ships) |
gen. | оказаться в трудной жизненной ситуации | fall on hard times (We fell on hard times after my wife's restaurant closed down, so I had to take on a second job to make ends meet. a_dre) |
amer. | оказаться в трудной ситуации | get into a jam (as in " if you get into a jam, give me a call? Val_Ships) |
gen. | оказаться в трудной ситуации | have one's back to the wall |
idiom. | оказаться в трудной ситуации | be up the swanny (также может быть down swanny = хуже некуда, см. сериал After Life, сезон 1 эп. 6, 11:13.: Пример употребления: I have no savings, so if I get fired from my job, I'll be up swanny without a paddle. thefreedictionary.com Eugenev) |
gen. | оказаться в трудной ситуации | be in deep water |
gen. | оказаться в трудной ситуации | be in deep water |
Makarov. | он всегда знал, как выпутаться из любой трудной ситуации | he is always been able to shuffle out of any difficulty |
slang | попадать в трудную ситуацию | be in pitch (qwarty) |
austral., slang | попасть в трудную ситуацию | go down like a lead balloon |
amer. | предоставить шанс (на спасение в трудной ситуации | throw (a lifeline; figure of speech Val_Ships) |
gen. | приготовиться к трудной ситуации | dig in (It was a quiet digging in, never outright irritation. "To kill a mockingbird" dobobiki) |
idiom. | призывать на помощь в трудной ситуации | call in the cavalry (обращаться за помощью We’re running into serious trouble with the investigation of this crime. It’s time to call in the cavalry–I’ll contact the crime lab tomorrow. VLZ_58) |
idiom. | приспосабливаться к трудным жизненным ситуациям | roll with the punches (Taras) |
Makarov. | распутывать трудную ситуацию | unravel a tangle |
busin. | ситуация довольно трудная и запутанная | situation sounds quite strict and stern (Johnny Bravo) |
gen. | сохранение достоинства в трудной ситуации | grace under pressure (scherfas) |
idiom. | справиться с трудной ситуацией | turn the corner (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ссуда в трудной ситуации | accommodation |
polit. | трудная внутриполитическая ситуация | the difficult domestic situation (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
gen. | трудная жизненная ситуация | hardship (Alexander Demidov) |
Makarov. | трудная и неприятная ситуация | bed of nails |
product. | трудная ситуация | difficult environment (Yeldar Azanbayev) |
product. | трудная ситуация | tough situation (Yeldar Azanbayev) |
gen. | трудная ситуация | embarrassing situation (Ivan Pisarev) |
inf. | трудная ситуация | mix (plushkina) |
gen. | трудная ситуация | hard circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | problematic circumstances (Ivan Pisarev) |
vulg. | трудная ситуация | fair bastard |
vulg. | трудная ситуация | fell of a hix (перевертыш от hell of a fix q.v.) |
gen. | трудная ситуация | sensitive circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | strict circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | tough circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | stressful circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | rigid circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | harsh circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | grave situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | embarrassing circumstances (Ivan Pisarev) |
slang | трудная ситуация | struggle bus (He is clearly on the struggle bus – очевидно, что он попал в сложную ситуацию vogeler) |
austral., slang | трудная ситуация | can of worms |
product. | трудная ситуация | difficult situation (Yeldar Azanbayev) |
product. | трудная ситуация | rough times (Yeldar Azanbayev) |
gen. | трудная ситуация | bad circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | complex situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | complicated circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | complicated situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | delicate circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | difficult circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | difficult moments (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | distressing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | difficult situation (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | confusing circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | complex circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | tight spot (We are in a very tight spot since the top salesman quit – Мы оказались в очень трудной ситуации, потому что ведущий продавец уволился Taras) |
gen. | трудная ситуация | awkward circumstances (Ivan Pisarev) |
gen. | трудная ситуация | tight situation |
idiom. | условие или ситуация, которая становится чрезвычайно трудной для кого-то или чего-то, чтобы быть успешной | two/three strikes against somebody/something (marena46) |
gen. | человек, берущий на себя ответственность по принятию решений в трудных ситуациях | go-to guy (Maxel) |
gen. | человек, готовый взять на себя ответственность за принятие решений в трудных ситуациях | go-to person (Anglophile) |