DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing то-то и то-то | all forms
RussianEnglish
в случае, если законопроект № 28, внесённый на рассмотрение первой сессии парламента тридцать шестого созыва под названием Закон "Об изменениях в Закон о подоходном налоге 1997 года", будет принят, то впоследствии, после вступления в силу подраздела 141-1 указанного Закона и настоящего раздела, подпункты "а" – "в" пункта 122.61-3.1 Закона "О подоходном налоге", как предусмотрено данным подразделом, будут изменены и изложены в следующей редакцииif Bill No. 28, introduced in the first session of the thirty-sixth Parliament and entitled the Income Tax Amendments Act, 1997, is assented to, then, on the later of the coming into force of subsection 141-1 of that Act and this section, paragraphs 122.61-3.1 "a" to "c" of the Income Tax Act, as enacted by that subsection, are replaced by the following (Alex_Odeychuk)
в той части, какая остаётся действительной и осуществимойin respect of the part that remains valid and enforceable (Elina Semykina)
в том случае и в тот момент, когдаif and when (Pchelka911)
возражение ответчика, частью утверждающее и частью отрицающее то или иное обстоятельствоanomalous plea
если и в той мере, в которойif and insofar (Nuraishat)
Запрещение привлечения к ответственности за одно и то же деяниеnon bis in idem (Maxim Prokofiev)
иметь одно и то же контролирующее лицоbe under common control (с X; with X Евгений Тамарченко)
конституционная гарантия против риска быть дважды привлечённым к уголовной ответственности за одно и то же преступлениеprotection against double jeopardy (поправка V к конституции США)
не существует преступления и не должно быть никакого наказания без нарушения уголовного права, действовавшего в то времяnullum crimen, nulla poena sine lege (лат. язык. Принцип, записанный в Статье 7 Европейской Конвенции по Правам Человека Leonid Dzhepko)
представлять собой один и тот же документconstitute one and the same instrument (All counterparts together will constitute one and the same instrument. – Все экземпляры в совокупности представляют собой один и тот же юридический документ. ART Vancouver)
принцип "кто первый пришёл, тот и владеет"first-come first-take (горное право; истор. (Нефть, Газ и Право. ¹ 2(38), 2001. стр.29) Leonid Dzhepko)
пункт о запрете дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступлениеdouble jeopardy clause (поправки V к конституции США)
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступлениеdouble jeopardy
Свидетельство об организации LLC – то же, что и Свидетельство о регистрации в корпорацияхArticles of Organization (Урсула)
совместное управление одной и той же территориейcondominium (двумя или более государствами)
совпадение разных обстоятельств, подтверждающих один и тот же фактaccumulation
термин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
то, что утверждается и то, что доказываетсяallegata et probata (заявления сторон и представляемые ими доказательства)
тот, кто спрашивает, ведёт допрос и пр.questioner
утверждать, что имеет место вторичное привлечение к уголовной ответственности за одно и то же преступлениеassert double jeopardy (Alex_Odeychuk)
формы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территорииforms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the world (Александр Стерляжников)
частично принимать и частично отвергать один и тот же документapprobate and reprobate