DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing тому, что | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.агрессивный как мальчишка, уверенный в том, что его старший брат сильнее всех на светеas truculent as a small boy who thinks that his big brother can lick anybody
Makarov.безотносительно к тому, что было сказаноirrespective of what has been said
gen.Бессмысленно рассуждать о том, что могло произойтиit's futile to speculate about what might have been (Taras)
gen.благодаря тому, чтоdue to the fact that (financial-engineer)
gen.благодаря тому, что...owing to the fact that...
math.благодаря тому, чтоdue to or owing to, thanks to, by virtue of, on account of through, by + герундий
gen.благодаря тому, чтоthanks to the fact that
gen.благодаря тому, что...due to the fact that...
Игорь Мигблагодаря тому, чтоowing to
Makarov.более или менее точно соответствовать тому, что было сказаноapproximate to what was said
Makarov.в большинстве случаев слишком резкое нажатие на спусковой крючок приводит к тому, что пули ложатся "на три часа"the most common type of trigger jerk results in a shot at three o'clock (справа от центра мишени)
gen.в дополнение к тому, чтоin addition to the fact that (Alex_Odeychuk)
gen.в том плане, чтоsince (anyname1)
gen.верить тому, что говорятbuy into something (Дмитрий_Р)
Makarov.вернёмся к тому, о чём председатель говорил раньшеlet's go back to what the chairman said earlier
Игорь Мигвнимательно отнестись к тому, чтоtake heed that
gen.во многом благодаря тому, чтоnot least because (Technical)
inf.Возвращаясь к тому, о чём я говорилBack to what I was saying (VLZ_58)
inf.Возвращаясь к тому, о чём я говорилGetting back to my story (VLZ_58)
inf.Возвращаясь к тому, о чём я говорилGetting back to what I was saying (VLZ_58)
gen.Возвращаясь к тому, о чём я говорилreturn to what I was saying
Makarov.возвращаясь к тому, что я сказалgo back to what I was saying
dipl.вопреки тому, в чём нас убеждал г-н хcontrary to what mr. x left you to understand (bigmaxus)
scient.вопреки тому, что можно было бы подуматьcontrary to what some might think
Игорь Мигвряд ли стоит удивляться тому, чтоlittle wonder that
scient.все эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, чтоall these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact that
gen.всё шло к тому, чтоthe way things were shaping (I groaned in spirit. The way things were shaping, I was expecting her to say next that she had broken off the engagement. And that was just what she did say. (P.G. Wodehouse))
gen.вы верите тому, что он говорит?do you believe his story?
gen.вы, вероятно, привыкли к тому, чтоyou are probably used to the fact that
gen.вы вполне можете доверять тому, что он говоритyou are perfectly safe in believing what he tells you
gen.выражаться в том, чтоbe evident in the fact that (anyname1)
gen.выражаться в том, чтоbe revealed in (anyname1)
gen.выражаться в том, чтоreflect the fact that (anyname1)
gen.выражаться в том, чтоmean that (anyname1)
gen.высказать догадку о том, что произойдётmake a guess at what will happen
Makarov.высокий подоходный налог привёл только к тому, что доходы богатых приблизились к доходам бедныхthe high rate of income tax has only succeeded in levelling down the incomes of the rich to those of the poor
gen.вышел приказ о том, чтоthe order went forth that
gen.вышеупомянутое свидетельствует о том, чтоthe above will show
gen.главное, помнить о том, что большинство подростков проходят через всё это, но впоследствии становятся вполне законопослушными гражданамиmost teenagers pass through this phase, and return to become normal law-abiding citizens (bigmaxus)
gen.... говорит о том, что...is a reflection of the fact that (Rustam Nasyrov)
gen.говорить о том, о чём не имеешь представленияshoot one's mouth off (КГА)
gen.говорить о том, чтоmean (Dianka)
gen.говорить о том, чтоspeaks to the fact that (Liv Bliss)
gen.говорить о том, чтоtalk about the fact that (We’ve just talked about the fact that ... anyname1)
Gruzovikгоре в том чтоthe trouble is that
gen.горе в том, чтоthe trouble is that
gen.горькая правда состоит в том, что не существует лекарства от ВИЧthe sad truth is there is no cure for HIV (bigmaxus)
Makarov.давайте вернёмся к тому, что было сказано на собрании сегодня утромlet us recur to what was said in this morning's meeting
gen.делать противное тому, что нужноturn one's tail to the manger
gen.дело сводится к тому, чтоit comes to this, that
media.дефект ЭЛТ, при котором электроны в луче фокусируются в различных аксиальных плоскостях, что приводит к тому, что пятно на экране искажается по форме и изображение размываетсяastigmatism
gen.до меня дошли сведения о том, чтоit has come to my notice that ...
gen.до меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами!there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepost
Игорь Мигдо нас дошли слухи о том, чтоaccording to the rumor mill
gen.добавьте это к тому, что у вас уже естьput it to what you already have
gen.договорились о том, что контракт подпишут через неделюit was agreed that the contract would be signed in a week
gen.доказательством тому служит то, что...by the same token that...
gen.документы, свидетельствующие о том, чтоdocumentary evidence that (Alexander Demidov)
gen.его вид не соответствовал тому, о чём он говорилhis expression was at loggerheads with the words
gen.его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентовhis pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget
Makarov.его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудилиhis admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction
gen.его пропуски привели к тому, что он отсталhis absence has put him back
Makarov.его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочимhis keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers
math.едва ли следует удивляться тому, чтоit is hardly surprising that
gen.ему удаётся соблюсти видимость благополучия только благодаря тому, что он расходует основной капиталhe has been able to keep appearances by eating into his capital
Makarov. ... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
gen.если вернуться к тому если вспомнить, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
Makarov.... если вернуться к тому, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
Makarov.... если вспомнить, что было несколько лет тому назадif we go back a few years
rhetor.если здесь и есть чему удивляться, так это, пожалуй, тому, чтоif there's anything surprising in that, it's perhaps that (merriam-webster.com Alex_Odeychuk)
rhetor.если история чему и учит, то только тому, чтоif history teaches us anything, it is that (Alex_Odeychuk)
rhetor.если история чему-то и учит, так это тому, чтоif history tells us anything (Alex_Odeychuk)
rhetor.если история чему-то и учит, то только тому, чтоif history has shown us anything it's that (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.её обвиняли в том, что она приставала к мужчинамshe was accused of soliciting (in Public places; на улице)
Makarov.её полное безразличие к тому, что происходит вокругher total obliviousness to what's going on around her
gen.её спросили о том, что она думает о последних научных достиженияхshe was asked for her take on recent scientific results
gen.Забудь о том, что я спросилForget I asked (Taras)
gen.заверить в том, чтоgive an assurance that (Bullfinch)
gen.заключается в том, чтоis what (Nadia U.)
gen.заключаться в том, чтоlies in the fact that (bojana)
gen.заключаться в том, чтоbe about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание)
gen.заключаться в том, чтоbe that (Самое удивительное заключалось в том, что = The most amazing thing was that. The most amazing thing was that the fire burned all the more fiercely in the water, which usually puts fire out. Alexander Demidov)
gen.заключаться в том, что/чтобыbe about (+ gerund; Our musical journey has been about trying to find how we sound our best, and this new album represents the pinnacle of our progress thus far. – заключается в том, чтобы найти наилучшее звучание)
Makarov.заносы привели к тому, что многие дороги стали непроходимымиthe drifting has caused many roads to be impassable
gen.застать её на том, что она подслушиваетcatch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc., и т.д.)
math.затем небольшое вычисление, использующее Лемму 3, приводит к тому, что ... then a little calculation using Lemma 3 yields that
gen.знать о том, чтоbe aware of the fact that (Alex_Odeychuk)
rhetor.и, если история чему-то и учит, то только тому, чтоand if history is any judge (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are not welcome here
gen.и к тому же вам следует знать, что вы тут не очень желанныand then you should know that you are non welcome here
inf.идти к тому, чтоshape up ("Vince Bommarito, boniface of Tony's restaurant at 410 Market Street, said last week was one of his busiest in years and that this week is shaping up to look the same." – Deb Peterson, The St. Louis Post-Dispatch, 18 Oct. 2011 VLZ_58)
gen.извещать кого-л. о том, что товары прибылиadvise smb. that the goods have come (what is passing here, when the train is due, when you hear about it, etc., и т.д.)
gen.излишне упоминать о том, чтоthere's no need to say that (Andrey Truhachev)
gen.излишне упоминать о том, чтоno need to say that
Игорь Мигимеющиеся единичные доказательства свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
Makarov.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
gen.инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
gen.Информируем о том, чтоplease be informed
gen.истина в том, что всем известно:the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk)
idiom., quot.aph.история учит лишь тому, что ничему не учитwe learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis)
idiom., quot.aph.история учит лишь тому, что она никогда ничему не научила народыwe learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis)
idiom., quot.aph.история учит нас тому, что она ничему не учитwe learn from history that we do not learn from history (Георг Гегель Alexander Oshis)
scient.к тому же ещё и лишнее доказательство того, чтоby this token
scient.к тому же ещё и лишнее доказательство того, чтоby token
gen.к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you besides that
gen.к тому же я должен сказать вам, чтоI must tell you beside that
inf.к тому идёт, чтоit looks like (I. Havkin)
gen.к тому, что вы говорите, стоит прислушатьсяthere is something in what you say
gen.к тому что стало известноin what came to be known (Ivan Pisarev)
proverbк чему охота, к тому и смыслwe soon believe what we desire
gen.когда-нибудь вы пожалеете о том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
gen.когда-нибудь вы раскаетесь в том, что вы сделалиsome day you will be sorry for what you have done
Makarov.королевское развлечение, близкое к тому, что английские мальчишки обычно называют "хоккей с мячом"a royal recreation similar to what boys call Bandy in England
gen.кто-то виноват в том, чтоit is someone's fault that ...
Makarov.люди должны привыкнуть к тому, что уровень жизни снизилсяthe people must reconcile themselves to a reduced standard of living
gen.люди охотно верят тому, чему хотят веритьthe wish is father to the thought
idiom.люди охотно верят тому, что сами желаютthe wish is father of the thought
Makarov.люди склонны верить тому, чему хотят веритьthe wish is father to the thought
gen.мало смысла в том, что он предлагаетthere's little sense in what he proposes
gen.мало сомнений в том, чтоthere can be little question that (A.Rezvov)
gen.меня бросает в дрожь при мысли о том, что могло бы случитьсяI tremble to think what might have happened
Makarov.мне удалось свести концы с концами до получения нового чека благодаря тому, что я просила взаймы у родственниковI scraped along until my next cheque arrived, by borrowing from my relations
dipl.мнения в настоящий момент сходятся к тому, чтоthere is general agreement that (bigmaxus)
dipl.мнения в настоящий момент сходятся к тому, чтоthe consensus presently is that (bigmaxus)
math.мнения учёных сходятся к тому, чтоthe consensus is
math.мнения учёных сходятся к тому, чтоthere is general agreement
scient.многие из нас склонны верить тому, чтоmany of us are inclined to believe that
gen.можете верить тому, что он говоритyou may depend on what he says
Игорь Мигможно быть уверенным в том, чтоyou can safely assume that
gen.можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?could we return for a moment to what you were saying earlier?
gen.можно говорить о том, чтоa good case can be made that (контекстуально dreamjam)
gen.можно говорить о том, чтоit can be said that (Johnny Bravo)
gen.можно говорить о том, чтоone may talk of (Maria Klavdieva)
econ.можно лишь порадоваться тому, чтоit is cause for celebration that (A.Rezvov)
gen.можно не сомневаться в том, что он придётhe will come sure enough
Игорь Мигможно с уверенностью говорить о том, чтоit can be safely said that
gen.можно усомниться в том, чтоit's a matter of doubt whether
gen.мы возвращаемся к тому, о чём я говорилwe come back to what I was saying
gen.мы все пришли к тому мнению, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
gen.мы единогласно пришли к тому мнению, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
gen.мы единодушно пришли к тому мнению, что подсудимый виновенwe are all agreed in finding the accused man guilty
Makarov.мы мешаем тому, что ещё не начато, мы не даем продвигаться вперёд тому, что не законченоwe prevent what is unbegun, we hinder what is unfinished
Игорь Мигмы помятуем о том обстоятельстве, чтоwe take heed of the fact that
gen.мы согласны в том, чтоit is common ground between us that ...
gen.на том основании, чтоon that ground
gen.на том основании, чтоon the ground that
gen.на том условии, чтоon the understanding that
gen.навязывать мнение о том, чтоsell the idea that
gen.надо привыкнуть к тому, что он вечно опаздываетyou can never depend on his being on time
gen.настроить против, подготовить к тому, что что-либо НЕ произойдётcounterprepare (Brian_Molko)
gen.наше кредо состоит в том, чтоit is our credo that
idiom.не верь тому, что тебе говорятdo not drink the kool-aid (wikipedia.org wandervoegel)
gen.не все верят тому, что об этом говоритсяthe story is discredited by some
Makarov.не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбеdo not let anything which has passed today interrupt our friendship
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder that
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is little wonder that
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is little wonder that
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is small wonder that
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is small wonder that
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder
gen.не приходится удивляться тому, чтоit is no wonder
Игорь Мигне стоит удивляться тому, чтоit is be no means surprising that
Makarov.невероятная извилистость реки привела к тому, что на каком-то участке она поворачивала назад и текла в направлении, прямо противоположном своему главному руслуthe extreme sinuosity of the river has caused it to return in a contrary direction to its main course
gen.недавние исследования вроде бы говорят от том, чтоthere are suggestions from recent research that (bigmaxus)
gen.неоспоримые данные о том, чтоproof that (An oath in liton, as it is the affirmation of a party in his own behalf, is only allowed where there is proof that the other party has been engaged in some illegal act, ... Alexander Demidov)
gen.неоспоримые данные о том, чтоsolid evidence that (This strategy might also be considered for patients with chronic pancreatitis where there is solid evidence that premalignant changes are present within the ... Alexander Demidov)
gen.неравнодушный к тому, чтоfascinated with what (Alex_Odeychuk)
gen.нет единства мнений о том, что делатьthese is very little agreement about what to do
gen.нет единства мнений о том, что следует делатьthere is very little agreement about what to do
gen.нет необходимости упоминать о том, чтоno need to say that
Игорь Мигнет ни малейшего сомнения в том, чтоdefinitely
Игорь Мигнет никаких сомнений в том, чтоno one is under any illusions that
Игорь Мигнет никаких сомнений в том, чтоit is beyond argument that
Игорь Мигнет никаких сомнений в том, чтоit's a safe bet that
gen.нет никаких сомнений в том, чтоthere is no doubt that (reverso.net kee46)
gen.нет никаких сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but he's guilty
gen.нет никакого сомнения в том, чтоthere is по question but that (There is по question but that the hydraulic snubber in itself can adequately control the vertical ride. Климзо – АД)
gen.нет никакой беды в том, чтоthere is no harm in
gen.нет никакой уверенности в том, чтоit is far from certain that (Alexander Demidov)
gen.нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянииit is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state
Игорь Мигнет ничего необычного в том, чтоpredictably
gen.нет ничего плохого в том, чтоthere is nothing wrong with someone doing something
gen.нет ничего плохого в том, что ты замахнулся на директорскую должность, но ты ещё слишком неопытенthere's no harm in shooting at the directorship, but you're too inexperienced
gen.нет ничего страшного в том, чтоit's okay to (+ infinitive; It's okay not to know everything! It's what makes life interesting.)
Игорь Мигнет ничего удивительного в том, чтоso it comes as no surprise that
gen.нет ничего удивительного в том, чтоit is no wonder
Игорь Мигнет ничего удивительного в том, чтоsmall wonder that
gen.нет ничего удивительного в том, чтоunsurprisingly ('More)
gen.нет ничего удивительного в том, чтоit is small wonder that
gen.нет ничего удивительного в том, чтоit is little wonder that
Игорь Мигнет ничего удивительного в том, чтоit is be no means surprising that
gen.нет нужды говорить о том, чтоit is needless to say that (Andrey Truhachev)
gen.нет нужды упоминать о том, чтоno need to say that
gen.нет сомнений в том, что он виновенthere is no doubt but that he is guilty
rhetor.нечего удивляться тому, чтоit's not remotely surprising that (Alex_Odeychuk)
gen.Новизна исследования состоит в том, чтоthe study is novel in that it (The study is novel in that it is one of the few in the field to include a community sample – by Rachael Lofthouse)
Makarov.номер карты идентичен тому, что стоит на чековой книжкеthe number of the card is identical with the one on the checkbook
gen.нужно внимательно отнестись к тому, что он говоритa careful note should be made of what he says
gen.нужно внимательно прислушаться к тому, что он говоритa careful note should be made of what he says
gen.о том, чтоthat (the argument that – довод о том, что Stas-Soleil)
gen.о том, что находится посрединеinbetween (Of that which is between, корректное написание in-between КГА)
gen.об успехе его книги можно судить по тому, чтоit is a measure of the success of his book that
Makarov. ... об успехе его книги можно судить по тому, чтоit is a measure of the success of his book that
gen.об успехе его книги можно судить по тому, что :it is a measure of the success of his book that
gen.Об этом можно судить хотя бы по тому факту, чтоthis is evident if only from the fact that (Technical)
gen.объясняться том, чтоbe due to the fact that (Stas-Soleil)
Makarov.обычно мы не слишком рады тому, что видим в себе самих или в нашей жизниusually we are not happy with what we see in ourselves or in our lives
math.обязан своим существованием тому, чтоowes its existence to the fact that
gen.одно это уже говорит о том, что это подделкаthis alone stamps it false
gen.он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоныthese were some of the snags he expected to run up against
gen.он был довольно привередлив к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
gen.он выдержал приёмные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математикуit was his mathematics that got him through entrance examinations
gen.он добился этого благодаря тому, что он хитрееhe achieved it by superior cunning
Makarov.он завидует тому, что ты едешь на югhe envys you having a trip to the South
Makarov.он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмилиhe smiled satirically at what Emily had written
gen.он насмешливо улыбнулся тому, что написала Эмилиhe smiled satirically at what Emily had written
gen.он не выказал ни малейшего интереса к тому, о чём я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
Makarov.он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
gen.он не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорилhe didn't show a flicker of interest in what I was saying to him
philos.он не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он не знаетhe can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know it (Alex_Odeychuk)
philos.он не может обучиться тому, чего не знает, потому, что он не знает, что он этого не знаетhe can't learn what he doesn't know because he doesn't know he doesn't know it (англ. словосочетание заимствовано из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.он относится к тому же типу, что и эти людиhe belongs in the same class with those people
Makarov.он очень привередливо относился к тому, что он ел и пилhe was rather particular what he ate and drank
gen.он положительно относится к тому, что я изучаю французскийhe approves of my learning French (язы́к)
Makarov.он поразился тому, чтоhe marvelled that
gen.он поразился тому, чтоhe marvelled that
gen.он предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружбаhe preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for him
gen.он привык к тому, что она всегда говорит неправдуhe was accustomed to her lies
gen.он привык к тому, что она всегда лжётhe was accustomed to her lies
Makarov.он удивляется тому, что проповедник христианства может убивать паразитов, есть мясо, более того, даже женитьсяhe is surprised to find that a teacher of Christianity may kill vermin, eat flesh, nay even marry a wife
Makarov.он удивлялся тому, что ваша нервная система ещё не разрушена полностьюhe wondered your nervous system isn't completely wrecked
Makarov.он ужаснулся тому, что увиделhe was horrified at what he saw
Makarov.он ужаснулся тому, что увиделhe was appalled at what he saw
gen.она винила себя в том, что совершила ошибкуshe blamed herself for having committed an error
Makarov.она говорит, что была там пять дней тому назадshe says she was there five days ago
Makarov.она ещё не привыкла к тому факту, что она богатая женщинаshe had not yet become accustomed to the fact that she was a rich woman
gen.она задумалась о том, что могло последовать за этимshe bethought her of the consequences
gen.она нашла в себе смелость заявить о том, что в данном вопросе он неправshe found the nerve to tell him he was wrong (bigmaxus)
Makarov.она отнеслась к тому, что услышала, без одобренияshe was utterly unsympathetic when she heard about it
Makarov.она отнеслась к тому, что услышала, хладнокровноshe was utterly unsympathetic when she heard about it
Makarov.она привыкла к тому, что ей сообщали секретыshe was used to receiving confidences
gen.она привыкла к тому, что он ей нравитсяshe has taken to like him
Makarov.она радуется тому, что успешно сдала экзаменshe is happy because she passed the exam.
Makarov.она с одобрением относится к тому, что мы делаемher sympathy lies with what we are doing
Makarov.она уже привыкла к тому, что он оставляет после себя грязь на кухнеshe was used to his messing up the kitchen
gen.они не прислушивались к тому, о чём шла речьthey weren't listening to what was being said
gen.они признали, что запись сделана на том же уровне, что и предыдущиеthey judged the recording to be on a par with previous ones
gen.они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорилthey heard the teacher's voice but didn't listen to what was said
Игорь Мигопровергать идею о том, чтоgive the lie to the idea that
Игорь Мигопровергать тезис о том, чтоgive the lie to the statement that
gen.ораторы обвиняли канцлера в том, что он не считается с фактом безработицыspeakers accused the Chancellor of not squaring up to the realities of unemployment
Игорь Мигоснованный на том, чтоbased on the understanding that
Игорь Мигосновной момент заключается в том, чтоbottom line is that
Игорь Мигосновной момент заключается в том, чтоbut the headline is
gen.основываться на допущении о том, чтоlie on the presupposition that (The whole argument that the early church saw the baptism as an act of adoption lies on the presupposition that Jesus' life "was not understood in messianic terms. aldrignedigen)
gen.особенность заключается в том, чтоpeculiarity is that (pelipejchenko)
gen.особенность чего-либо состоит в том, чтоthe thing about something is (Abysslooker)
Игорь Мигостаётся лишь поражаться тому, чтоit's kind of amazing that
gen.от отбросил довод о том, чтоhe tossed away the argument that
gen.от отбросил довод о том, чтоhe tossed aside the argument that
gen.от отвёл довод о том, чтоhe tossed away the argument that
gen.от отвёл довод о том, чтоhe tossed aside the argument that
gen.отвращение к тому, что она делала, отразилось на его лицеhis disgust at what she was doing showed in the expression of his face
gen.отдавать себе отчёт в том, чтоrealize that (Do you realize that in that case you would be in breach of a written agreement? ART Vancouver)
Игорь Миготдавать себе отчёт в том, что касаетсяbe clear-eyed about
gen.отдавать себе отчёт в том, что происходитkeep one's eyes open
Игорь Миготдельные данные свидетельствуют о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.отменить что-либо на том основании, что это не получило подтвержденияstrike on the ground that there was no corroboration
gen.отнестись со вниманием к тому, что сказаноattend to what is said
media.относящийся к звуку или к тому, что может быть услышаноaudio (обычно считается, что человеческое ухо воспринимает диапазон частот от 20 Гц до 20 кГц, однако этот диапазон значительно уже и зависит от возраста и др.)
psychol.относящийся к тому, что лежит вне восприятияintelligible
psychol.относящийся к тому, что основано на логических принципахmetalogical
gen.отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
gen.охотно верится тому, что нам приятноit is easy to believe what is agreeable to us
gen.писать о том, что знаешьwrite from experience
math.по тому же принципу, что и приon the same lines as
gen.по тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собоюone could tell she had poise from the way she walked onto the stage
gen.по тому, что они творят, можно подумать, что они ненавидят друг другаthe way they carry on you'd think they hated each other
gen.по тому, что я вижуfrom what I see (kozavr)
gen.по тому, что я вижуfrom what I can see
idiom.поверить тому, что не является правдойfall for it hook,line and sinker (Сибиряков Андрей)
Makarov.поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноyou may take it from me that he means what he says
Makarov.поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзноtake it from me that he means what he says
gen.повсюду шепчутся о том, что один из министров уйдёт в отставкуit is whispered about that one of the cabinet ministers will resign
scient.подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, чтоconcluding what has been said above, I want to stress that
gen.подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of lying (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
gen.подозревать кого-л. в том, что он лжётsuspect smb. of telling lies (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
gen.подтвердить слух о том, чтоadd support to the rumour that
gen.подумай о том, что я сказалthink of what I've said (of what I told you, of what this means, etc., и т.д.)
gen.подумать о том, что это может случитьсяimagine it happening (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.)
gen.пожалуй, в том, что вы говорите, есть рациональное зерноthere is something in what you say
gen.позаботиться о том, чтобы что-то не произошлоtake care not to
gen.позаботиться о том, чтобы что-то произошлоtake care to
gen.позитивное отношение к миру также способствует тому, что вы проживёте дольшеkeeping a positive attitude can also help you live longer
gen.позиция данного правительства состоит в том, чтоthis government's position is
gen.поймать её на том, что она подслушиваетcatch her eavesdropping (her smiling, the boy stealing flowers from the garden, the old woman hiding smth., etc., и т.д.)
gen.поймать себя на том, чтоfind myself (Alex_Odeychuk)
gen.покориться тому, что сужденоresign to as predestination
gen.покоряться тому, что сужденоresign to as predestination
gen.Пометка в паспорте авто о том, что он куплен обратно по так назыв. "Лимоному закону"lemon brand (много повтор. дефектов greenuniv)
Makarov.после многочисленных околичностей и огромных усилий, направленных на то, чтобы придать важность тому, что он должен был сказать, он обратился к существу проблемыafter much circumlocution, and many efforts to give an air of importance to what he had to say, he turned to the sense of the problem
gen.почему вы так уверены в том, чтоwhat makes you so sure that ...? (ART Vancouver)
gen.правда в том, что я очень по тебе скучаюthe truth is that I really miss (Alex_Odeychuk)
gen.правда состоит в том, что всем известно:the truth is everyone knows (Alex_Odeychuk)
gen.предварительные данные свидетельствуют о том, чтоearly indications suggest (twinkie)
Makarov.председатель заявил, что он и его комитет не имеют никакого отношения к тому, что сказал директорthe chairman stated that he dissociated himself and his committee from the views expressed by the director
scient.при данном подходе это является подсказкой к тому, чтоin this approach it is seen as clue to what is
gen.прибавьте это к тому, что у вас уже естьput it to what you already have
gen.привести к тому, чтоresult in a situation where (The redistribution has resulted in a situation where some contractors will see a variation in their payment. Alexander Demidov)
math.приводить к тому, чтоlead to
math.приводить к тому, чтоgive rise to
math.приводить к тому, чтоresult in
gen.приводить к тому, чтоlead to the fact that (ROGER YOUNG)
gen.приготовиться к тому, чтоbe prepared to have something (Be prepared to have her angry with you for quite some time. ART Vancouver)
Игорь Мигпридать уверенности в том, что ты нуженgive a sense of purpose
gen.признаваться в том, что был смущёнown to have been confused (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.)
gen.признаваться в том, что взял деньгиadmit to having taken the money (to having misled the police, to wronging her, etc., и т.д.)
gen.признаваться в том, что тебе стыдноown to a sense of shame (to the hobby of book collecting, etc., и т.д.)
gen.признаваться в том, что украл кошелёкown to having stolen a purse (to having overslept, to having told a lie, etc., и т.д.)
gen.признаваться в том, что я был неправadmit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
Игорь Мигпризнался в том, что солгал следствиюpleaded guilty to lying
gen.признаться в том, чтоrecognize that (Andrey Truhachev)
gen.прийти в ярость, узнав о том, чтоbe infuriated to discover that
gen.прийти к выводу о том, чтоarrive at the conclusion that (ART Vancouver)
Makarov.прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
Makarov. ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоthe diligent reader who has reached this chapter may have formed the opinion that
Makarov. ... прилежный читатель, добравшийся до этой главы, мог бы прийти к тому выводу, чтоdiligent reader who has reached this chapter may have formed opinion that
gen.прислушайтесь к тому, что я говорюmind what I say (what you were told, what you are about, how you do it, when you begin, etc., и т.д.)
Игорь Мигприслушаться к тому, чтоtake heed that
gen.прислушиваться к тому, что говорятgive ear to the rumour
Makarov.приуроченный в личиночной стадии к тому же местообитанию, что и во взрослой стадииhormozonic
Makarov.противоположное тому, что мы ожидалиthe reverse of what we expected
Makarov.противоположное тому, что мы ожидалиreverse of what we expected
gen.прямо противоположное тому, что я ожидалthe very opposite to what I expected
Makarov.пьеса была выбрана по тому принципу, что для неопытных комедия – более легкое делоthe play was chosen on the principle that comedy is easy meat for the inexperienced
Makarov.равносильно тому, что сказатьas much as to say
gen.равносильно тому всё равно, что сказатьas much as to say
gen.ради бога, не наводи его на разговор о том, что с ним случилось во время игры в гольфdon't, for Heaven's sake, start him off on one of his golfing stories
gen.разослать извещение о том, что состоится собраниеissue a call for a meeting to be held
gen.расписаться в том, чтоsign a written acknowledgment that (в соотв. контексте: Thompkins expressly declined to sign a written acknowledgment that he had been advised of and understood his rights. 4uzhoj)
gen.распространена теория о том, чтоthe theory prevails that
gen.распространено мнение о том, чтоthere is a belief that (Post Scriptum)
gen.распускать слухи о том, чтоspread rumors that (Alex_Odeychuk)
gen.руководство по тому, что делать и чего не делатьdo's-and-don'ts guide (13.05)
Игорь Мигряд данных свидетельствует о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.с учётом изложенного можно сделать вывод о том, чтоfrom these considerations, we can conclude that
Игорь Мигсклонить к мысли о том, чтоsucker into thinking that
Игорь Мигсклонять к мысли о том, чтоsucker into thinking that
gen.склонять кого-либо к мысли о том, чтоincline to think that
gen.склоняются к тому, чтоtend to believe that (Tory MPs tend to believe that the Lib Dems are a millstone round their necks; just at the moment they are more like a lifebelt. TG Alexander Demidov)
Makarov.скопление статического электричества может привести к тому, что отдельные волокна, из которых состоит нить, будут отталкиваться друг от другаthe accumulation of static electricity on a thread can cause the individual fibres of which the thread is composed to repel each other
gen.следуя тому правилу, чтоon the principle that (A.Rezvov)
gen.следуя тому принципу, чтоon the principle that (A.Rezvov)
gen.согласно тому, что говорит Горацийaccording to that of Horace
gen.содержать в общем виде сведения о том, чтоsuggest that (Alexander Demidov)
gen.содержать информацию о том, чтоindicate that (Alexander Demidov)
gen.содержать сведения о том, чтоteach that (Therefore, if the prior art teaches the identical chemical structure, the properties applicant discloses and/or claims are necessarily present. Alexander Demidov)
gen.содержать сведения о том, чтоdisclose (Alexander Demidov)
gen.сообщать о том, что добрался до полюсаreport that he reached the pole (what he had seen, etc., и т.д.)
gen.сообщать о том, что достиг полюсаreport that he reached the pole (what he had seen, etc., и т.д.)
gen.сообщать о том, что кто-л. убитreport smb. killed
gen.сообщить о том, что полюс доступенreport the pole to be accessible
gen.сообщить о том, что кто-л. пропал без вестиreport smb. missing
gen.спорным остается вопрос о том, чтоit is debatable whether (ROGER YOUNG)
Makarov.споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаthe controversy his book aroused stimulated its sale
Makarov.споры вокруг его книги способствовали тому, что она была быстро распроданаcontroversy his book aroused stimulated its sale
gen.справка учебного учреждения о том, чтоcertificate from an educational institution confirming that (ABelonogov)
Makarov.старик помнит то, что было много лет тому назадold man's memory reaches back over many years
Makarov.старик помнит то, что было много лет тому назадan old man's memory reaches back over many years
Игорь Мигстоит ли удивляться тому, чтоit is not entirely surprising that
Игорь Мигстоит ли удивляться тому, чтоit is of little wonder why
Игорь Мигстоит ли удивляться тому, чтоlittle wonder that
gen.страницы сайта, предупреждающие о том, что сайт не несёт ответственности за материалы, содержащиеся на нёмdisclaimer pages
Makarov.стремление каждого превзойти другого привело их в итоге к тому, что они стали недолюбливать друг другаtheir emulation terminated in personal antipathy
psychol.стремящийся к тому, что достижимо только с трудом или с опасностьюirascible
gen.судя по тому немногому, что я знаюfor aught I know
rhetor.судя по тому, чтоjudging from what (Alex_Odeychuk)
math.судя по тому, чтоjudging from the fact that
gen.судя по тому, чтоjudging by what (... And, judging by what the transportation committee spokespeople told me, there's no big official hang-up. ART Vancouver)
gen.судя по тому, что вы говорите, он должен добиться успехаjudging by what you say, he ought to succeed
Makarov.судя по тому, что вы сказалиjudge from what you say
gen.судя по тому, что говорит Горацийaccording to that of Horace
idiom.судя по тому, что говорятfrom the sound of things (used for saying that you are basing your ideas, opinions etc on what you have heard or read From the sound of things, they’ll probably have to move before next year. VLZ_58)
idiom.судя по тому, что говорятby the sound of things (VLZ_58)
gen.судя по тому, что говорятby all accounts
gen.судя по тому, что он сказалfrom what he has said
Игорь Мигсуществует мнение о том, чтоanecdotal evidence suggests
gen.существует теория о том, чтоthe theory prevails that
gen.сформулировать позицию в суде о том, чтоplead that (Alexander Demidov)
gen.табличка с сообщением о том, что помещение сдаётся в арендуTo Let sign
scient.тем не менее, благодаря тому факту, чтоyet due to the fact that
gen.тот, кто отказывается подчиниться тому, что принято всемиrecusant
gen.трагедия в том, чтоthe tragedy is that
gen.трагическая ирония состояла в том, чтоit was a tragic irony that
gen.Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его вполне здоровымI can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead (Taras)
gen.тщетность стремлений к тому, что недостижимоthe futility of striking for what seems unattainable
gen.ты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
Makarov.тяжёлая работа и недосыпание привели к тому, что она заболелаworking too hard, coupled with not getting enough sleep, made her ill
gen.у кого что болит, тот о том и говоритeveryone talks about the things on his mind (Taras)
gen.у кого что болит, тот о том и говоритevery heart knows its own bitterness (Taras)
gen.у него было превратное понятие о том, что произошлоhe had a false impression of what happened
gen.у него было преимущество в том, что он получил хорошее образованиеhe had the benefit of a good education
gen.у него подкосились ноги при мысли о том, что могло бы с ними произойтиhe felt sick at the mere thought of what might happen to them
gen.убедитесь в том, чтоverify that
gen.убедитесь в том, чтоmake sure that (напр., плотность прилегания)
gen.убедить кого-либо в том, что он ошибаетсяconvince that he is mistaken
gen.убедить пациента в том, что тот идёт на поправкуencourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
gen.убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
gen.убедить себя в том, чтоsell oneself the idea
gen.убедиться в том, чтоcome to the conclusion that (Andrey Truhachev)
gen.убедиться в том, чтоsee to it that (Acruxia)
gen.убедиться в том, чтоcome to believe that (sankozh)
gen.убедиться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
gen.убедиться в том, что этот человек искрененsatisfy oneself, that the man is sincere (that everything is all right, etc., и т.д.)
gen.убеждать мать в том, что её страхи необоснованыsatisfy mother that there was no cause for her fears (him that he could do the work well, the girl that your story is true, the people that there was no danger, etc., и т.д.)
gen.убеждаться в том, чтоcome to the conclusion that (Andrey Truhachev)
Игорь Мигубеждаться в том, чтоsell the idea that
Игорь Мигубеждаться в том, чтоsell on the idea that
gen.убеждаться в том, чтоsatisfy oneself that (Stas-Soleil)
gen.убеждаться в том, чтоcome to believe that (Andrey Truhachev)
gen.убеждаться в том, чтоverify that
gen.убеждаться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
gen.убеждаться в том, что это правдаfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
gen.убеждаться в том, что это правильноfind smth. to be true (to be false, to be funny, to be unusual, etc., и т.д.)
Makarov.удаление воды приводит к тому, что время затвердевания уменьшаетсяremoval of water results in the time of set being reduced
gen.удивительное единообразие стиля говорит о том, что произведения выполнены одним столяром-краснодеревщикомan amazing uniformity of style betrays the craftsmanship of a single cabinet-maker
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетget surprised at someone's doing something
Makarov.удивиться тому, что кто-либочто-либо делаетbe surprised at someone's doing something
Makarov.удивляться тому, чтоbe astonished that
gen.удивляться тому, что она это сказалаwonder at her saying that (at his learning it, at your coming so soon, etc., и т.д.)
gen.удостовериться в том, чтоsee to it that (Например: Can you see to it that the fax goes this afternoon? Acruxia)
gen.удостовериться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
gen.удостоверьтесь в том, чтоmake sure that (Ivan Pisarev)
gen.удостоверяться в том, чтоmake sure that (Stas-Soleil)
gen.удостоверяться в том, чтоbe satisfied that (Stas-Soleil)
gen.удостоверяться в том, чтоsatisfy oneself that (Stas-Soleil)
gen.удостоверяться в том, чтоprove that (Earl de Galantha)
gen.Уже давно говорится о том, чтоit has long been said that (Yanamahan)
gen.уже одно это говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.уже это одно говорит о том, что вся эта история – клеветаthis alone stamps the story as a slander
gen.узнать о том, чтоknow for a fact that (Alex_Odeychuk)
gen.успокаивать себя мыслью о том, что...comfort oneself with the thought that...
gen.Утверждения о том, что он был избит военнослужащими, не подтверждены и явно лишены оснований по "очевидным причинам"the allegations that he had been beaten by the military were uncorroborated and clearly made no sense for "obvious reasons"
gen.ходят слухи о том, чтоit is rumoured that (Alexander Demidov)
Makarov.цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe colour is close to what I want, but the style is wrong
Makarov.цвет очень близок к тому, что я хочу, но фасон мне не нравитсяthe color is close to what I want, but the style is wrong
gen.цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программыthe booklet aims to help parents assess recent educational chances
gen.часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!violent men often say they "can't help it", which is not the case!
gen.чем десять лет тому назадthan compared to a decade ago (Alex_Odeychuk)
proverbчему было начало, тому будет и конецthe longest day has an end (дословно: Как бы долог день ни был, у него есть конец)
proverbчему быть, тому не миноватьwhat must be, must be
proverbчему быть, тому не миноватьhe that is born to be hanged shall never be drowned
proverbчему быть, тому не миноватьcome what may
proverbчему быть, тому не миноватьthere's no escaping one's fate
saying.чему быть, тому не миноватьwhatever is meant to be will always find it's way (Ivan Pisarev)
proverbчему быть, тому не миноватьwhat is to be, will be (what is fated to be cannot be avoided)
proverbчему быть, тому не миноватьwhat will be, shall be
proverbчему быть, тому не миноватьwhat will be, will be
gen.чему быть, тому не миноватьwhat must be, will be
gen.уж чему меня жизнь научила, так это тому, чтоbecause/and if there's one thing life's taught me, it's that (Taras)
gen.чему суждено случиться, тому не миноватьwhat must be, will be
gen.чему учился, тому и пригодилсяthe child is father of the man (It means that a man is the product of the behaviour and habits he developed during his early years – Это означает, что человек является продуктом поведения и привычек, выработанных им в ранние годы. epoost)
Makarov.эта детская болезнь приводит к тому, что щеки опухаютthis disease of childhood makes the cheeks swell out
gen.эта система укрупнения привела только к тому, что в школьных классах стало тесноthis system of consolidation only overcrowded the classrooms
gen.эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплатыthese findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment
gen.эти факты говорят о том, что здесь что-то не так.these facts indicate there is some shenanigan going on
gen.эти цифры ясно и т.д. говорят о том, что...these figures perfectly clearly, amply, irrefutably, etc. prove that...
scient.это возвращает нас к тому, что я сказал вначале ...this leads us back to my first point
gen.это имеет прямое отношение к тому, о чём я говорил вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это имеет прямое от-ношение к тому, что я сказал вчераthis relates to what I said yesterday
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это нас возвращает к тому, что я сказал вначалеthis leads us back to my first point
gen.это не имеет никакого отношения к тому, что происходит сегодняit has no bearing on what is happening today
Makarov.это не соответствует тому, что вы говорили вчераit doesn't accord with what you said yesterday
gen.это не соответствует тому, что вы говорили ищаit doesn't accord with what you said yesterday
gen.это не соответствует тому, что он говорилthis is different from what he said
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мене сказалиit is just the contrary of what you told me
gen.это как раз полная противоположность тому, что вы мне сказалиit is just the contrary of what you told me
polit.это привело к тому, чтоthis is largely responsible for (bigmaxus)
gen.это приводит к тому, чтоas a result
gen.это просто сводится к тому, что...all it adds up to is...
Makarov.это противоречит тому, что вы говорили раньшеthis does not jibe with what you said before
gen.это противоречит тому, что вы сказали мне вчераthis is not consistent with what you told me yesterday
gen.это противоречит тому, что мы слышалиthis is at variance with what we heard
gen.это сводится к тому, чтоit boils down to this, that ...
gen.это сводится к тому, чтоit adds up to this, that
idiom.и это ты ведёшь к тому, что...?your point being...? (само предложение не закончено, собеседник подталкивает его продолжить Shabe)
math.это эквивалентно тому требованию, чтоthis is equivalent to the requirement that
inf.это я не к тому, чтоthis is not to say that (Agasphere)
scient.это явное противоречие тому, что было написано ранее ...that's a flat contradiction of what has been written before
gen.этот план ни в чём не уступает томуthis plan is every bit as good as that one
gen.этот факт не противоречит тому, что он является автором этой книгиthis fact is consistent with his having written the book
gen.я верен тому, что тогда сказалI stand by all I said then
gen.я возвращаюсь к тому, о чём говорилI revert to what I was saying (I revert to what I was saying when you interrupted me. And first, answer me, did you beat me in my childhood? mit.edu)
gen.я возвращаюсь к тому, о чём только что говорилI revert to what I have just said
gen.я не могу помешать тому и т.д., что он уходитI can't help him leaving (him taking the child away, etc., и т.д.)
gen.я не очень-то верю тому, что он рассказалhis story won't wash with me
scient.я питаю громадное уважение к тому, что они сделалиI have a huge respect for what they have done
inf.я спокойно отношусь к тому, чтоI'm totally cool with (I just thought by doing this, I could show Emmett that I'm totally cool with him dating somebody else, even if the somebody else is long-distance.)
Makarov.я удивляюсь тому, что ваша нервная система ещё не полностью разрушенаI wonder your nervous system isn't completely wrecked
Showing first 500 phrases