DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing только и всего | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
lawвсе, и только всеall, but not less than all of (Zukrynka)
Makarov.все наше знание и все наши мысли имеет дело только с объединёнными вещами – со слитым воедино частным и универсальнымall knowledge and all thought deal only with concretions-the concretion of the particular and the universal
Makarov.вследствие фонетических изменений не только форма, но и вся природа языка разрушаетсяby phonetic corruption not only the form, but the whole nature of language is destroyed
Makarov.всю свою жизнь они только и делали, что копили деньгиtug and tug all their lives to get money together
lawвся, и только вся, доля в уставном капиталеall, but not less than all, equity interest (Leonid Dzhepko)
cartogr., amer.дорога, проходимая для всех видов мототранспорта только летом и в сухое времяB
Makarov.его здесь только терпят, и все об этом знаютhe was there on sufferance and all knew it
gen.его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
gen.из всех пострадала только она одна, да и то не по своей винеof all people, she was the one that suffered, and through no fault of her own
Makarov.казалось, все только и ждали его появления, чтобы подняться со своих мест и начать танцыhis arrival seemed to be the cue for everyone to get up and start dancing
Makarov.как обычно, директор весь день только и делал, что ходил по отделам и раздавал всем порученияthe director has been batting around all day as usual, giving everybody orders
gen.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и рассчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
Makarov.как только вы с Даффи появитесь там в костюмах, всем нам просто и расчитывать будет не на чтоwith you and Daffy dressed up, none of us others will be in the race
gen.клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
media.код, содержащийся в первой части сообщения и «прослушиваемый» всеми станциями, но реагирует на который только один приёмникcall directly code
tech.модифицированная дельта-модуляция с кодированием наклонов и передачей в тракт только первых импульсов всех пачек сигналаmodified digital adaptive technique for efficient communications
Makarov.но тебе-то что надо? – Мне бы только потереться о тебя, вот и вся моя раскумаркаso what you want to make?-I just want to rub against you and get fixed (У.берроуз, "голый завтрак", пер. В.когана)
gen.он присутствовал на церемонии, только и всегоhe assisted at the ceremony
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
gen.он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
gen.только всего и случилось?is that all that happened?
gen.только и всегоthat's all (в конце фразы как итог Баян)
inf.только и всегоobviously (в некоторых контекстах Pickman)
inf.только и всегоand that's all
inf.только и всегоthat's all this is (Technical)
cliche.только и всего?is that all there is? (ART Vancouver)
gen.только и всегоit's as simple as that
Gruzovik, inf.только и всегоand that's that
Gruzovik, inf.только и всегоand nothing else
gen.только и всегоas simple as that (Technical)
Gruzovikтолько и всегоand that's all
gen.только и всегоpure and simple (Alexey_Yunoshev)
gen.только и всегоnothing more than (Interex)
Makarov.элевация относится не только к "дюймам над полом" – как в беге или прыжках – но также к подъёму и парению всего телаelevation refers not only to "inches off the floor"-as in running or jumping-but also to the body lift
gen.я только испугался и всеaside from a fright I was uninjured