Subject | Russian | English |
Игорь Миг | видеть в белых тапках | thumb one's nose at |
fig.of.sp. | дать по тапкам | hit the road (Vadim Rouminsky) |
idiom. | дать по тапкам | beat feet (быстро убегать, уходить, исчезать. Быстро уйти, самоустраняясь от какой-либо борьбы или конфликта. Синонимы: убегать, сматываться, тикать: Он так дал по тапкам, что мы не смогли его догнать. • Порт рядом, если что, можно дать по тапкам сразу же. 'More) |
inf. | закидать тапками | shoot down in flames (I haven't actually done any FPV racing, so this idea may be totally stupid – if so, feel free to shoot it down in flames. 4uzhoj) |
inf. | кто первый встал, того и тапки | first come, first served (kopeika) |
amer. | кто первый встал, того и тапки | the early bird gets the worm (Maggie) |
amer. | кто первый встал, того и тапки | you snooze, you lose (Maggie) |
vernac. | кто первый встал – того и тапки | the early bird catches the worm (Yanick) |
idiom. | кто первый встал, того и тапки | if you've got it, flaunt it! (Andrey Truhachev) |
amer. | кто первый встал того и тапки | first come, first serve (Maggie) |
gen. | кто первый встал того и тапки | the early bird catches the worm |
proverb | кто раньше встал, того и тапки | it's the early bird that gets the worm |
gen. | по принципу "кто первый встал, того и тапки" | on a first-come, first-served basis (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
Игорь Миг, quot.aph. | пока нас не понесут в белых тапках | until they're ready to bring us to the cemetery (ВВП _2017 oliver stone) |
idiom. | тапку в пол | pedal-to-the-metal (eugeene1979) |
inf. | тапку в пол! | step on it! (Nrml Kss) |