Russian | English |
беда в том, что он не работает так совершенно ... | trouble is, it doesn't work quite so perfectly |
в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... | no definite conclusions have so far been reached in these discussions |
если и так, увеличение ... было вызвано не ... | if so, the increase in was caused not by |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
мне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировала | I have never come across another book which formulated something so clearly |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
не всегда было так ... | it was not always so |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
ситуация не так проста, как кажется ... | the situation, however, is not as simple as it seems |
страна так и не объединилась до 843 года ... | it was not until 843 that the country was united. |
так что идея ... не нова ... | so the idea of isn't new |
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ... | what is usually needed in a case of this sort is not but |
это не так очевидно, как скажем, ... | it is not as obvious as, say |