DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing так, чтобы не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вы же не требуете, чтобы я сделал эту работу в один день, не так ли?you do not expect me to do this work in a day, do you?
группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотамиa group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots
действовать так, чтобы никто не проигралplay win-win
его правила внутреннего распорядка созданы не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегатьhis rules of conduct are not made to be flung aside lightly
завоеватели отгородили свою часть города так, чтобы люди не могли свободно переходить из одной части в другуюthe conquering nation has now walled off its part of the city so that people cannot move freely from side to side
заканчивать строку набора так, чтобы не оставалось пробелаend even
иные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с нейsome people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her up
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили еёwe've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds
надо ясно и чётко изложить факты, так чтобы его не обвинили несправедливоwe must set the facts straight so that he isn't charged unfairly
не так уж он глуп, чтобы поверитьhe is not such a simpleton as to believe
не так уж я глуп, чтобы поверитьI am not such a simpleton as to believe
ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатковno barber shaves so close but another finds work
никто не любит, чтобы с ним так обращалисьa person does not like to be treated like that
он был не так глуп, чтобы сказатьhe was not so foolish as to say
он не так богат, чтобы покупать такие дорогие вещиhe isn't rich enough to buy such expensive things
он не так глуп, чтобыhe has more sense than to
он не так прост, чтобы этому поверитьhe is not so simple to believe that
он не хотел, чтобы всё узнали об ошибке, так что он замял всё это делоhe didn't want the mistake to be widely known, so he played the whole affair down
он никогда не слышал, чтобы она так говорилаhe has never heard her say so
она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровищаshe enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures
потребовалось не много времени, чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вестиit did not take long to shame the boy into a change of behaviour
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у людей проснулась жажда к приобретению знанийurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
профессионализм преподавателя – это не "разжевать и в рот положить", а сделать так, чтобы у человека появилась тяга к знаниямurge men to learn is a far higher profession than to spoon-feed them with learning
старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовикиthe old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles
старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовикиold bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles
ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
у меня и так хватает дел с этой группой, не хватало, чтобы за мной увязывались ещё какие-то детиI've got quite enough to do looking after this group without having any more children tagging along behind me
у него действительно не было веских оснований для того, чтобы так поступитьhe really had no operative motives for doing it
уложи раненого осторожно, так чтобы не повредить емуlay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him
фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятияthe farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business
что до того, чтобы пройти только до туда, но не дальше, так я, пожалуй, смогуas for walking sae =so far and nae farther, I think I aiblins =ablings might
чтобы надеть колпачок на сокола, требуется определённая ловкость, которую не так-то легко приобрестиhood a hawk requires a degree of manual dexterity that is not easily acquired
эти правила сделаны не для того, чтобы ими можно было просто так пренебрегатьthese rules are not made to be flung aside lightly
я не привык, чтобы ко мне так обращалисьI'm not about to be addressed to like this
я не привык, чтобы со мной говорили так грубоI'm not used to being talked to in that rude way
я не хочу, чтобы сосед совал свой нос в наши дела, так что молчи о наших планахI don't want our neighbour nosing into out affairs, so keep quiet about our plans