Subject | Russian | English |
media. | аппаратно-программная технология, позволяющая создавать интерактивные ТВ-программы с цифровыми дополнениями на базе языка HTML и передавать их в виде ТВ-сигналов на ПК, снабжённые специальными декодерами | Web TV for Windows |
media. | аппаратно-программная технология, позволяющая создавать интерактивные ТВ-программы с цифровыми дополнениями на базе языка HTML и передавать их в виде ТВ-сигналов на ПК, снабжённые специальными декодерами | Intercast |
IT | арифметика кодов с дополнением до двух | two's complement arithmetic |
law | в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | as amended (Alex_Odeychuk) |
law | что-либо в новой редакции с изменениями и дополнениями | amended and restated something (Евгений Тамарченко) |
polit. | вернуть в палату с поправками и дополнениями | report out (законопроект; внёсенными комиссией) |
Makarov., polit. | вернуть законопроект в палату с поправками и дополнениями | report out (внесёнными комиссией) |
Makarov. | вернуть законопроект в палату с поправками и дополнениями | report out (парл,; внесенными комиссией) |
law | вместе с изменениями и дополнениями | as amended and supplemented (Alexander Matytsin) |
el. | входная переменная с дополнением | complemented input variable (ssn) |
el. | входные переменные с дополнениями | complemented input variables (ssn) |
progr. | высокоуровневая диаграмма, использующая только основные символы с одним или двумя дополнениями | high-level diagram by using just the basic symbols with one or two adornments (ssn) |
math. | группа с дополнениями | complemented group |
math. | группа с дополнениями | complementing group |
microel. | диффузия в соответствии с функцией дополнения интеграла ошибок | error-function diffusion |
el. | диффузия в соответствии с функцией дополнения интеграла ошибок до 1 | error-function diffusion |
O&G, sakh. | Договор купли-продажи Вторая Редакция с изменениями и дополнениями | Second Amended and Restated Sale and Purchase Agreement (sakh. Sakhalin Energy) |
bank. | дополнение к соглашению Консенсус для стран с низким уровнем процентных ставок | low interest rate countries scheme |
bank. | дополнение к соглашению Консенсус для стран с низким уровнем процентных ставок | LIRC (low interest rate countries scheme) |
invest. | дополнение к соглашению Консенсус для стран с низким уровнем процентных ставок | low interest rate countries |
mil. | дополнение с шифрматериалами к инструкции по обеспечению режима секретности на промышленных предприятиях | cryptographic supplement to the industrial security manual |
gram., Makarov. | дополнение-существительное, образованное от одного корня с глаголом | cognate object |
meas.inst. | измерение с дополнением | complementary measurement (ssn) |
mil., avia. | исправление с дополнением | is amended to add |
media. | кабельный распределительный шкаф как дополнение к распределительному шкафу магистральных линий, обеспечивающий дополнительные соединения кабелей магистральной подсистемы с кабелями подсистемы горизонтальной разводки внутри здания от информационных розеток | location closet |
media. | кабельный распределительный шкаф как дополнение к распределительному шкафу магистральных линий, обеспечивающий дополнительные соединения кабелей магистральной подсистемы с кабелями подсистемы горизонтальной разводки внутри здания от информационных розеток | satellite closet |
media. | канал связи с возможностью передачи хронирующей информации в дополнение к данным | synchronous data channel |
law | что-либо настоящим излагается в новой редакции с изменениями и дополнениями | something is hereby amended and restated (Евгений Тамарченко) |
O&G, casp. | новая редакция агентского соглашения с изменениями и дополнениями | amended and re-stated agency agreement (Yeldar Azanbayev) |
law | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений | Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
IT | оптимальное асимметричное шифрование с дополнением | optimal asymmetric encryption padding (Надежные реализации алгоритма RSA должны использовать оптимальное асимметричное шифрование с дополнением. bartov-e) |
IT | оптимальное асимметричное шифрование с дополнением | OAEP (Надежные реализации алгоритма RSA должны использовать оптимальное асимметричное шифрование с дополнением. bartov-e) |
progr. | основные символы с одним или двумя дополнениями | basic symbols with one or two adornments (ssn) |
gen. | отзыв на иск с изменениями и дополнениями отзыв на иск в новой редакции, дополнение к возражениям на исковое заявление, возражение по иску | Amended Defence (gov.au Aleksandra007) |
el. | переменная с дополнением | complemented variable (ssn) |
el. | переменные с дополнениями | complemented variables (ssn) |
energ.ind. | переработанный документ с учётом всех предложенных уточнений и дополнений | all-inclusive document |
gen. | переработка монографии с целью дополнения | the expansion of a monograph |
law | по состоянию на настоящее время или с учётом возможных последующих изменений и дополнений | as the same exists or may hereafter be amended (Евгений Тамарченко) |
avia. | Поскольку Aвиакомпания и Обслуживающая Компания заключили Дополнение B 1.0 Стандартного Соглашения о наземном обслуживании Стандартное Соглашение о наземном обслуживании, версия 2008 действительное с 08 Октября, 2013 о наземном обслуживании в Аэропортах Камрань и Дананг "Дополнение B" и настоящим согласились со следующей ограниченной поправкой Дополнения B на основе согласований изложенных в настоящем соглашении и Дополнении B | Whereas the Carrier and the Handling Company have entered into Annex B 1.0 to the Standard Ground Handling Agreement SGHA, 2008 version effective from October 08, 2013 for handling services at Cam Ranh and Da Nang Airports "Annex B" and hereby agree to the following limited revision to Annex B on the basis of the consideration set out herein and in Annex B |
el. | появление входных переменных с дополнениями | appearance of complemented input variables (ssn) |
el. | практика продажи аппаратуры с бесплатными дополнениями | bundling (в рекламных целях) |
el. | практика продажи программных продуктов с бесплатными дополнениями | bundling (в рекламных целях) |
el. | практиковать продажу аппаратуры с бесплатными дополнениями | bundle (в рекламных целях) |
el. | практиковать продажу программных продуктов с бесплатными дополнениями | bundle (в рекламных целях) |
el. | продаваемый об аппаратуре или программных продуктах с бесплатными дополнениями | bundled (в рекламных целях) |
media. | продавать аппаратуру без бесплатных дополнений или с исключением стоимости программного обеспечения и услуг | unbundle |
transp. | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. | Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955 |
transp. | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. | Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955 (Prime) |
mil. | разрешение с дополнением | amended clearance |
microel. | распределение в соответствии с дополнением ошибок до 1 | error-function distribution |
el. | распределение в соответствии с функцией дополнения интеграла ошибок до 1 | error-function distribution |
math. | решётка с дополнениями | complemented lattice |
math. | решётка с ортогональными дополнениями | orthocomplemented lattice |
math. | решётка с относительными дополнениями | relatively complemented lattice |
law | с вступившими в силу изменениями и дополнениями к нему | with effective amendments thereto (Leonid Dzhepko) |
O&G, karach. | с дополнениями | as supplemented (Aiduza) |
gen. | с дополнениями и изменениями | as supplemented and amended (Alexander Demidov) |
gen. | с изменениями и дополнениями | as subsequently amended (AD mascot) |
law | с изменениями и дополнениями | as amended and supplemented (Andy) |
law | с изменениями и дополнениями | as may be amended from time to time (sankozh) |
offic. | с изменениями и дополнениями | amended and augmented (Phyloneer) |
O&G, sakh. | с изменениями и дополнениями | amended and revised (Daria Shatilova) |
law | с изменениями и дополнениями | consolidated (Alex_Odeychuk) |
gen. | с изменениями и дополнениями | amended and restated (о новой редакции документа Aiduza) |
law | с изменениями и дополнениями | as amended (amendments включает и изменения, и дополнения Leonid Dzhepko) |
gen. | с изменениями и дополнениями | revised and expanded (Netta) |
O&G, karach. | с изменениями и дополнениями в соответствии с законом от | with amendments and supplements introduced by the law dated (followed by date Aiduza) |
gen. | с изменениями и дополнениями внесёнными | as amended and supplemented (with the Late Payment of Commercial Debts (Interest) Act 1998 as amended and supplemented by the Late Payment of Commercial Debts Regulations 2002. Alexander Demidov) |
law | с изменениями и дополнениями, внесёнными настоящим Договором | as amended hereby (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
law | с изменениями и дополнениями, вступившими в силу с | as amended effective of (vatnik) |
O&G, karach. | с изменениями и дополнениями по состоянию на | last amended on (followed by date Aiduza) |
O&G, sakh. | с изменениями и дополнениями, предусматриваемыми настоящим | as such term has been amended hereby |
automat. | с позитивными дополнениями | value-added |
gen. | с последующими изменениями и дополнениями | with subsequent amendments and additions (ABelonogov) |
gen. | с последующими изменениями и дополнениями | as subsequently amended (Alexander Demidov) |
gen. | с последующими изменениями и дополнениями | with account taken of subsequent amendments and additions (ABelonogov) |
law | с соответствующими дополнениями, изменениями и изъятиями, предусмотренными ниже | with appropriate insertions, modifications and omissions, as hereinafter provided (о форме документа Leonid Dzhepko) |
law | с учётом возможных изменений и дополнений | as may be amended from time to time (in legal texts, e.g., speaking about laws, articles, deeds, etc. maqig) |
law | с учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакции | as the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to time (о документе Евгений Тамарченко) |
law | с учётом изменений и дополнений | as amended (Alex_Odeychuk) |
gen. | с учётом изменений и дополнений | with account taken of amendments and additions (ABelonogov) |
gen. | с учётом последующих изменений и дополнений | with account taken of subsequent amendments and additions (ABelonogov) |
gen. | с учётом последующих изменений и дополнений | as subsequently amended |
law | сборник законов шт. Колорадо с изменениями и дополнениями | Colorado Revised Statutes (Баян) |
law | Свод законов штата Вашингтон с изменениями и дополнениями | Revised Code of Washington (Alex_Odeychuk) |
law | Свод законов штата Вашингтон с изменениями и дополнениями | RCW (сокр. от "Revised Code of Washington" Alex_Odeychuk) |
law | Свод Законов штата Луизиана с дополнениями и изменениями | Louisiana Revised Statute (Fallen In Love) |
law, amer. | Свод Законов штата Орегон с дополнениями и изменениями | Oregon Revised Statutes (Leonid Dzhepko) |
media. | синхронизационное слово в обратном представлении с поразрядным дополнением до единицы | one’s complement inverse synchronization word |
gram. | согласовываться с дополнением | agree with the object (Alex_Odeychuk) |
media. | соглашение, по которому актёр, режиссёр и т.д. получает процент от доходов с фильма вместо или в дополнение к основной оплате | percentage |
media. | соглашение, по которому актёр, режиссёр и т.д. получает процент от доходов с фильма вместо или в дополнение к фиксированной оплате | percentage |
progr. | создание высокоуровневой диаграммы, использующей только основные символы с одним или двумя дополнениями | constructing a high-level diagram by using just the basic symbols with one or two adornments (ssn) |
econ. | список с дополнениями | cumulative list |
progr. | справочное руководство по языку программирования с комментариями, изменениями и дополнениями | consolidated annotated language reference manual (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
progr. | справочное руководство с изменениями и дополнениями | consolidated reference manual (здесь "справочное руководство" – стандарт на язык программирования Alex_Odeychuk) |
avia. | стороны подтверждают что ознакомлены с вышеуказанными Основным Договором и Дополнением | the parties confirm that they are familiar with aforementioned Main Agreement and Annex (Your_Angel) |
math. | структура с дополнением | complemented lattice |
math. | структура с относительными дополнениями | relatively complemented lattice |
law | текст с последующими дополнениями и изменениями | consolidated text (напр., закона) |
law | текст с последующими изменениями и дополнениями | consolidated text (напр., закона) |
math. | характер с дополнением | complemented character |
ed. | чтение с дополнением информации для получения полной картины | jigsaw reading (Serginho84) |
progr. | элемент с дополнениями | element with adornments (ssn) |