Russian | English |
аккредитив с платежом в рассрочку | installment letter of credit |
аккредитив с платежом в свободно конвертируемой валюте | letter of credit payable in freely convertible currency |
акцептирование векселя с оговорками в отношении условий | special acceptance |
аннулировать в связи с... | cancel due to... |
ассигнования в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке | repo allocation |
бороться с неудачами в сфере услуг | deal with service failures |
быть в одной категории с | rank alongside with |
в высокой степени отождествляться с организацией | be highly identified with the organisation |
в интересах или с целью оказания услуг | on behalf of or in the provision of services (elena.kazan) |
в любых целях с правовым статусом | for all legal purposes (Alex_UmABC) |
в непосредственном сотрудничестве с | in direct cooperation with (Johnny Bravo) |
в период с | for the period of (Johnny Bravo) |
в период с ... по ... | with effect from to (Johnny Bravo) |
в период с ... по | during the period (dimock) |
в противоречии с | at variance with |
в противоречии с | in contravention of |
в противоречии с | in conflict with |
в связи с | with reference of |
в связи с вышеизложенным | above matter refers (Leviathan) |
в связи с вышеизложенным | in connection with the above matter (Leviathan) |
в связи с затруднениями платежа | in payment difficulties |
в связи с опасностью неплатежа | in danger of nonpayment |
в связи с ошибкой в документации | because of a paperwork error (CNN Alex_Odeychuk) |
в связи с производственной необходимостью | for business purposes (Гевар) |
в связи с производственной необходимостью | for operational reasons (Евгений Тамарченко) |
в связи с рассмотрением всех вопросов повестки дня, председатель заседания объявляет заседание закрытым. | there being no further business to be conducted at the meeting, the Chairman declares the meeting closed. |
в связи с этим | for these purposes (Johnny Bravo) |
в связи с этим буду очень благодарен, если Вы | I would therefore greatly appreciate your (dimock) |
в ситуациях, связанных с | in scenarios dealing with (Alex_Odeychuk) |
в случае возникновения вопросов, свяжитесь с нами, не колеблясь | if you have any questions, do not hesitate to contact us. (Johnny Bravo) |
в согласованные с заказчиком сроки | within agreed customer time frames (translator911) |
в соответствии с | according to |
в соответствии с | in pursuance of |
в соответствии с | in conjunction with (Bauirjan) |
в соответствии с | according with |
в соответствии с | in compliance with |
в соответствии с | as provided by |
в соответствии с | as on |
в соответствии с | in step with |
в соответствии с | in agreement with |
в соответствии с | in terms of (dimock) |
в соответствии с вашими инструкциями | pursuant to your instruction |
в соответствии с выборкой | according to sample |
в соответствии с вышеизложенным | in line with the above |
в соответствии с данными | as reported by (MichaelBurov) |
в соответствии с договором | according to contract |
в соответствии с законом | in conformity with the law |
в соответствии с западными нормами, правилами и стандартами | in accordance with Western codes and standards |
в соответствии по с зимним расписанием | according to winter timetable |
в соответствии по с зимним расписанием | according to summer timetable |
в соответствии с изменениями | subject to alteration |
в соответствии с инструкцией | in accordance with the regulations |
в соответствии с квалификацией | according to ability |
в соответствии с коллизионной нормой | in accordance with a conflict rule |
в соответствии с контрактом | in accordance with one's contract (All contractors were fully paid in accordance with their contracts. – в соответствии с их контрактами ART Vancouver) |
в соответствии с корпоративной политикой | in alignment with corporate policies (financial-engineer) |
в соответствии по с летним расписанием | according to winter timetable |
в соответствии по с летним расписанием | according to summer timetable |
в соответствии по с летним расписанием | according to... summer timetable |
в соответствии с лучшими стандартами | on the best practice |
в соответствии с настоящим контрактом | under this contract (BRUNDOV) |
в соответствии с образцом | up to sample |
в соответствии с общепринятой банковской практикой | consistent with normal banking procedure (Alexander Matytsin) |
в соответствии с общепринятой практикой | in accordance with usual practices (Alexander Matytsin) |
в соответствии с общепринятой рыночной практикой | in accordance with customary market practice (ilghiz) |
в соответствии с общепринятой рыночной практикой | as is customary in accordance with market practice (Alexander Matytsin) |
в соответствии с обычной практикой | typically applicable (sankozh) |
в соответствии с обязанностью вести учёт | under duty to account |
в соответствии с планом | in line with a target (плановым показателем felog) |
в соответствии с планом | according to plan (Andrey Truhachev) |
в соответствии с планом | orderly (Andrey Truhachev) |
в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора | on the terms and conditions set out in this agreement (Soulbringer) |
в соответствии с потребностью | according to need |
в соответствии с предъявленным иском | subject to prosecution |
в соответствии с прейскурантом | according to the tariff |
в соответствии с приведенным ниже определением | as hereafter defined (nelly the elephant) |
в соответствии с рекомендацией | upon recommendation of (Johnny Bravo) |
в соответствии с техническими условиями | in accordance with the regulations |
в соответствии с требованиями корпоративной политики | in alignment with corporate policies (financial-engineer) |
в соответствии с уведомлением | subject to notification |
в соответствии с условиями | under the terms (of the agreement Andrey Truhachev) |
в соответствии с условиями договора | under the terms of the agreement (Andrey Truhachev) |
в соответствии с условиями контракта | according to the conditions of the contract (Soulbringer) |
в соответствии с условиями контракта | according to the requirements of the contract (Soulbringer) |
в соответствии с условиями контракта | as contracted (Andrey Truhachev) |
в соответствии с условиями контракта | as provided in the contract (Andrey Truhachev) |
в соответствии с уставом ассоциации | pursuant to the articles of association |
в соответствии с уставом ассоциации | according to articles of association |
в соответствии с уставом ассоциации | pursuant to articles of association |
в соответствии с характером работы | according to the sort of job |
в сочетании с | combined with |
в сравнении с... | in comparison with... |
в сравнении с... | by comparison with... |
в сравнении с | vs. (versus) |
в ссоре с | at variance with |
в течение 30 дней с даты выставления инвойса, без вычетов | 30 days net invoice date (Johnny Bravo) |
в течение ... дней с конца месяца выставления инвойса | ... days invoice date end of month (eg: Swift Transfer 90 days invoice date end of month – Экстренное перечисление денег в течение 90 дней с конца месяца выставления инвойса Johnny Bravo) |
взятое в аренду здание с прилегающими постройками и участком | leased premises |
вложенный в письмо конверт с обратным адресом | self-addressed envelope |
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой | SASE (self-addressed stamped envelope Liv Bliss) |
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой | stamped addressed envelope (SAE) |
вложенный в письмо конверт с обратным адресом и маркой | SAE (stamped addressed envelope) |
вовлечение служащих в процесс работы с целью улучшения её качества | employee involvement |
вознаграждение в виде акций с ограниченным правом распоряжения | restricted stock award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения | restricted share unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения | restricted stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения | restricted share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения | restricted stock unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения | RSU (restricted stock unit, restricted share unit andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based share unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based stock unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance share unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance restricted stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | PSU (performance stock unit, performance share unit andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance-based stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения, выпускаемых по результатам деятельности | performance stock unit award (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертацию | deferred share unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертацию | deferred stock unit (andrew_egroups) |
вознаграждение в виде права на получение в будущем акций с ограниченным правом распоряжения и отсроченным правом на конвертацию | DSU (deferred stock unit, deferred share unit andrew_egroups) |
возникающий из настоящего контракта или в связи с ним | arising out of or in connection with the present contract (предложение из пункта контракта Soulbringer) |
возражение в связи с мошенничеством | fraud exception (andrew_egroups) |
в/с | foreign currency account (Ker-online) |
вступать в контакт с компанией | contact a company |
вступать в противоречие с этикой | go against the ethics of |
вступать в сделки с фирмой | deal with a firm (алешаBG) |
вступать в силу с момента подписания | enter into forces upon being signed (Soulbringer) |
вступать в силу с момента подписания | becomes effective upon signature (Leatah) |
вступающий в действие с | with effect from |
вступающий в силу с | with effect from |
вступление в действие с обратной силой | coming into force retroactively |
вынесение решения суда с занесением его в соответствующее производство | entering judgment |
выносить решение суда с занесением его в соответствующее производство | enter judgment |
выпускать ценные бумаги с гарантией их покупки по фиксированной цене в случае невозможности размещения | take up the issue on bought-deal basis |
выпущенные в обращение ценные бумаги с правом голоса | outstanding voting securities (можно короче – неоплаченные голосующие ценные бумаги Irina Kondrashina) |
действовать в соответствии с | be aligned with (Each employee resource group is aligned with our diversity strategy. SirReal) |
действовать в соответствии с | comply with something |
действовать в соответствии с законодательством | exist under the laws (transland) |
действовать в соответствии с ценностями | live values (irinavostrikova) |
действуйте в соответствии с нижеуказанным | proceed as follows (Andrey Truhachev) |
денежные средства, вложенные в новое предприятие, связанное с риском | risk money |
добавочный телефонный аппарат учрежденческой автоматической телефонная станция с выходом в город | PABX extension telephone |
доверенность с правом действовать в собственных интересах | proxy coupled with an interest (andrew_egroups) |
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами | the Contract shall take effect after signed by both Parties |
Договор вступает в силу с момента его подписания обеими Сторонами | the Agreement shall come into effect on the date of its signing by both Parties |
дополнять в соответствии с новыми данными | bring up to date |
жить в соответствии с | live up to |
закладная с возрастающей суммой выплат в счёт погашения | graduated mortgage payment |
залог недвижимости с передачей в аренду | mortgage by demise |
запускать в продажу сопутствующие товары с под тем же брендом | launch related products under the same brand |
заём в соответствии с соглашением о продаже и обратной покупке | repo loan |
идти в ногу с развитием технологий | remain up-to-date with evolving technology (aht) |
избегать проблем, связанных с будущей тяжбой в суде | avoid future litigation problems |
изменять в соответствии с новыми данными | update |
изменять в соответствии с новыми данными | currently adjust |
инвестирование в оборудование с длительным сроком службы | investment in capital equipment |
индексация в соответствии с показателем стоимости жизни | cost-of-living adjustment (COLA) |
иностранная валюта, купленная с поставкой в будущем | forward exchange |
иностранная валюта, проданная или купленная с поставкой в будущем | forward exchange |
иностранная валюта, проданная с поставкой в будущем | forward exchange |
исправлять в соответствии с текущими ценами | adjust current prices |
капитал, вложенный в новое предприятие, связанное с риском | captive fund |
картель с участием в прибылях | profit-sharing cartel |
кожух в виде накладки с пробоем | hasp type cover |
кожух в виде накладки с пробоем для утверждённой конструкции висячего замка | hasp type cover with approved padlock |
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний – по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
компания с наиболее уважаемой мировой репутацией в области опыта и знаний по данным Teleos | Global Most Admired Knowledge Enterprise by Teleos (MichaelBurov) |
компания с центральным офисом в | the company, with its central headquarters in (Dubai Himera) |
компания, учреждённая в соответствии с законодательством | company established in accordance with the laws (Johnny Bravo) |
компания, учреждённая в соответствии с законодательством | company organized under the laws of (Johnny Bravo) |
компенсационные инвестиции в связи с выбросами парниковых газов | greenhouse gas offset investments (ART Vancouver) |
компенсационные инвестиции в связи с выбросами парниковых газов | GHG offset investments (ART Vancouver) |
контракты с известными людьми, которые участвуют в рекламе и подтверждают качество товаров | endorsement contracts |
концепция организации производства в соответствии с потребностями рынка | concept of leanness |
корректировать в соответствии с текущими ценами | adjust current prices |
корректировка в соответствии с данными, накопленными за год | updating on annual basis |
корректировка стоимости с учётом участия в прибыли в форме процентов | value readjustments in respect of participating interests |
кредит превращаемый в облигации с фиксированной ставкой | droplock loan |
купля- продажа товара с погрузкой в вагон | car or carload |
лицензированный в соответствии с законодательством | licensed as required by law (translator911) |
лицо, получившее убежище в соответствии с конвенцией | convention refugee |
льготы или пособия, сокращаемые или отнимаемые у работников в результате нового договора с профсоюзом/нанимателем | takeaway (GeorgeK) |
меняться в соответствии с лекалами мирового опыта | implement the world's best practices (Alex_Odeychuk) |
местная надбавка в связи с изменением прожиточного минимума | local cost of living allowance |
метод работы с использованием свободного в данное время рабочего места | hot-desking |
мы пишем Вам в связи с ... | we are writing in connection with |
мы свяжемся с вами в течение 48 часов | you will be contacted within 48 hours |
надбавка в связи с увеличением акционерного капитала | premium relating to share capital increase |
наложение ареста на заработную плату в сумме, причитающейся должнику с третьего лица | wage garnishment |
настоящий договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами | this Agreement becomes valid in the moment of signing by Parties |
находиться в противоречии с | be in conflict with |
находиться в связи с | be in touch with |
находящийся в соответствии с договором | conventional |
находящийся в соответствии с принятой формой | regular |
находящийся в соответствии с принятым порядком | regular |
недостача с приходов недостача в приходах | lost drain (MichaelBurov) |
недостача с приходов недостача в приходах | inventory difference (MichaelBurov) |
несут взаимную ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации | respond for cross liability under the existing laws of the Russian Federation (Your_Angel) |
облигация с правом участия в прибылях | profit-sharing bond |
облигация со скидкой с номинальной цены в момент её выпуска | OID bond |
оборудование в соответствии с требованиями заказчика | customization |
оборудовать в соответствии с требованиями заказчика | customize |
обязанности, связанные с пребыванием в должности | incident (?? O_o CopperKettle) |
обязательство появляющееся в связи с дальнейшими обстоятельствами | contingent liability |
оплата в соответствии с вкладом | merit pay |
Оплата фрахта в соответствии с условиями чартера | freight payable as per charter party dated (Johnny Bravo) |
Оплата фрахта в соответствии с условиями чартера | Freight payable as per C/P (Johnny Bravo) |
оптимизация технологического процесса с внедрением в производство | DMAICR (D (define) – определение целей совершенствования процесса, которые совпадают с потребностями потребителей и стратегией предприятия, M (measure) – измерение существующего процесса и сбор информации для будущих сравнений, A (analyze) – анализ взаимосвязей и причинности всех факторов, I (improve) – совершенствование или оптимизация процесса на основе аналитических методов, C (control) – контроль для обеспечения того, чтобы все отклонения качества продукции были исправлены до того, как они станут дефектами, включая пилотные пуски, испытания качества продукции, R (Realize) – внедрение оптимизированного процесса в производство Alex_Odeychuk) |
организовывать производство в соответствии с лучшими стандартами качества | model performance on the best practice |
основание для прекращения действия в связи с истечением срока | ground for expiry |
остановка с правом продолжения дальнейшего следования в вагоне того же класса | stopover |
ответственность в соответствии с договором | liability under a contract (Andrey Truhachev) |
ответственность в соответствии с документом | liability in accordance with writing |
ответственность в соответствии с законом | responsibility under law |
отказ от предъявления претензий в связи с допущенным нарушением | waiver of breach (алешаBG) |
отклонение судом иска с сохранением за истцом права на предъявление в дальнейшем иска по тому же основанию | dismissal without prejudice |
отменять в связи с... | cancel due to... |
оформление в соответствии с требованиями заказчика | customization |
оценка в соответствии с | valuation in pursuance of |
оценка стоимости имущества в связи с получением ссуды | assessment of property in connection with a loan |
переводить производство в регион с более дешёвой рабочей силой для снижения себестоимости | outsource |
переговоры с профсоюзом в национальному масштабе | national negotiations |
переносить производство в страны с более низкооплачиваемым трудом | move jobs to low-wage countries |
персональное резюме с указанием опыта работы в ядерной отрасли | nuclear resume (MichaelBurov) |
плата в соответствии с текущим курсом | current course charge |
подбирать товары в соответствии с потребностями | match the customers' needs with |
подгонять в соответствии с требованиями заказчика | customize |
подготавливать что-л. в соответствии с чьими-л. требованиями | organize smth to one's own requirements |
поддерживать создание ценового предложения в модели взаимоотношений с корпоративными клиентами на основе дилерства или франшизы | support the Configure, Price, Quote process in a B2B dealer/franchise model (financial-engineer) |
поддерживать создание ценового предложения в модели взаимоотношений с корпоративными клиентами на основе дилерства или франшизы | support the CPQ process in a B2B dealer/franchise model (support the Configure, Price, Quote process in a B2B dealer/franchise model financial-engineer) |
поездка делегации представителей бизнеса в зарубежное государство с целью выхода на его рынок, продвижения своей продукции, услуг, технологий | sales mission (отличается от trade mission (США) – торговой миссии (постоянного "представительства" американского бизнеса в стране или регионе) 'More) |
пожизненное страхование на случай смерти с уплатой страховых взносов в течение первых нескольких лет | whole-life assurance with limited premiums |
покупка с оплатой в рассрочку | instalment credit |
покупка с оплатой в рассрочку | installment credit |
полная сумма переоценок актива баланса в соответствии с его текущей стоимостью | amount of cumulative value adjustments |
помещение в маклерской конторе с телетайпом для приёма последних биржевых новостей | boardroom |
понижаться в связи с | weaken in relation to |
пособие в связи с переездом | mobility allowance |
посредник в операциях с ценными бумагами | broker |
поставка в соответствии с условиями контракта | good delivery |
поставляемый в комплекте с | bundled with (Alex_Odeychuk) |
поступать в соответствии с кодексом этики | follow up a code of ethics |
потери в связи с досрочным погашением кредита | Break Costs (Viacheslav Volkov) |
правительство, уходящее в отставку в связи с истечением срока полномочий | outgoing government |
правительство, уходящее в отставку в связи с истечением срока полномочий | outgoing cabinet |
право обращаться с заявлениями в учреждения Европейского экономического сообщества | right to petition the Community institutions |
превратить бизнес с доходом в 10 млн , | turn a business with the revenues of 10 mln , |
превратить компанию с проблемами в преуспевающую компанию | turn around a company |
превращать в компанию с ограниченной ответственностью | convert into a limited company |
предоставлять кому-л. место в совете правления директоров с правом или без права голоса | give smb a seat on the board of directors with or without voting rights |
прекращать действие соглашения, с немедленным вступлением в силу | terminate an agreement with immediate effect (Soulbringer) |
премия в виде скидки с цены | bonus pack |
при условии соблюдения и в соответствии с положениями | Subject to and in accordance with (paralex) |
прибавка к заработной плате в связи с повышением прожиточного минимума | cost-of-living allowance |
прибавка к заработной плате в связи с повышением прожиточного минимума | cost-of-living bonus |
прибавка к заработной плате в связи с повышением прожиточного минимума | cost-of-living adjustment (COLA) |
прибавка к заработной плате в связи с ростом прожиточного минимума | COLA (cost-of-living adjustment) |
приведение в соответствие с будущими потребностями | adaptation to future requirements |
приведение в соответствие с требованиями | coordination with requirements (Boris54) |
приведение в соответствие с требованиями | harmonization with requirements (Boris54) |
приведение в соответствие с требованиями | conformation with requirements (Boris54) |
приведение товара в соответствии с установленными нормами | conditioning |
приведённый в соответствие с будущими потребностями | adapted for future requirements |
привести статус в соответствие с | adjust the status in accordance with (elena.kazan) |
приводить в действие соглашение с | bring into agreement |
приводить в соответствие с | adjust in accordance with |
приказ о явке в суд с представлением документов, перечисленных в приказе | subpoena duces tecum |
проблемы, связанные с затором в уличном движении | traffic problems |
проблемы, связанные с "пробками" в уличном движении | traffic problems |
проблемы со здоровьем, возникающие в связи с постоянно повторяющейся монотонной, однообразной работой | Repetitive Strain Injury (Johnny Bravo) |
провести обсуждение с привлечением специалистов, осведомлённых в данном вопросе | have an informed discussion of the issue (financial-engineer) |
продавать с условием получить обратно в аренду | lease back |
продавать с уступкой в цене | give away |
продажа оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback |
продажа собственности с условием получения её обратно в аренду | leaseback |
продукция, выпускаемая или могущая быть выпущена в другой стране с более низкими затратами | offshorable (Vitaliyb) |
проникновение в жилой дом с целью совершения преступления | entry |
пункт о скидке с цены в случае покупки определённого количества товара | break clause |
работа в компании / на производстве, с отрывом от обучения по схеме "учёба-работа-учёба" | sandwich placement |
работать в соответствии с бюджетом | work with the budget |
разделить поровну в соответствии с согласованным лимитом | go fifty up to an agreed limit |
разделить поровну в соответствии с согласованным лимитом | fifty up to an agreed limit |
раздельное жительство супругов в связи с передачей права собственности | separation by grant |
разрешение направлять в отвал материал с морского дна | permission to dump seabed material |
распродажа в связи с закрытием предприятия | closing-down sale |
расчёт в соответствии с качеством | settlement according to quality |
регулирование в соответствии с индексом прожиточного минимума | adjustment to cost-of-living index |
регулировать в соответствии с индексом прожиточного минимума | adjust according to the cost-of-living index |
регулировать в соответствии с индексом прожиточного минимума | adjust according to cost-of-living index |
резерв для страхования с участием в прибылях | reserve for with-profits insurance |
резерв, создаваемый банком в соответствии с законодательством | legal reserve |
реорганизация в компанию с ограниченной ответственностью | conversion into a limited liability company |
решение суда в соответствии с заключённым сторонами соглашением | consent decree |
рост в сфере кредитования с помощью кредитных карт | gains in credit (smth) |
с выполнением заказа в максимально сжатые сроки | in the fastest turnaround time (Alex_Odeychuk) |
с момента вступления в силу | from the date of execution (Praline) |
с немедленным вступлением в силу | with immediate effect |
с немедленным вступлением в силу | effective immediately (Helen Thomas retires effective immediately. Alamarime) |
с обширным опытом в области | with deep experience in (Alex_Odeychuk) |
с последней даты, указанной в договоре | last written below (4uzhoj) |
с правом на бесплатное получение акций, выпускаемых в порядке капитализации резервов | cum new |
с учётом изменения обстановки в реальном времени | depending on the real-time situation (CNN Alex_Odeychuk) |
сбор информации в аналитических разрезах для принятия управленческих решений, связанных с деятельностью коммерческой организации | business intelligence and analytics (а именно: 1) накопление и обобщение информации путем составления и представления управленческой отчётности, с целью выработки соответствующих управленческих решений, 2) обнаружение подходящих возможностей для разработки и развертывания нового вида деятельности или расширения рынка сбыта, 3) установление стратегических целей и задач, для обеспечения максимальной эффективности деятельности коммерческой организации и её отдельных центров ответственности Alex_Odeychuk) |
связанное с риском участие крупной компании в организации деятельности другой компании | corporate venturing |
связанный с политикой в области охраны окружающей среды | environmental-political |
сделка с платежом в рассрочку | installment payment transaction |
Скальпинг – стиль торговли, для которого характерно очень короткое время удержания позиций с нормой прибыли в несколько тиков | scalping (Считается самым высокодоходным методом торговли, который требует от трейдера глубокого понимания многих факторов: поведения инструмента, ожиданий рынка, новостей и статистики. Moonranger) |
скорректированный в соответствии с | adjusted in accordance with |
следует рассматривать в комплексе с | should be read in conjunction with (capricolya) |
совместное предприятие с уставным капиталам в равных долях | co-owned joint venture |
совместное предприятие с уставным капиталом в равных долях | coowned joint venture |
соглашение о продаже оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback arrangement |
создание модели проекта с целью проверки / подтверждения его обоснованности в количественном и качественном отношении | business case (build a) |
создать бизнес с доходом в 10 млн , | create a business with the revenues of 10 mln , |
специалист, не имеющий постоянной работы, не числящийся в штате, а работающий по временным контрактам с разными компаниями, своими постоянными партнёрами, клиентами | portfolio worker |
страхование с выплатой страховой суммы лицам, указанным в полисе, или самому застрахованному при достижении определённого срока | pure endowment insurance |
страхование с разницей в условиях | difference-in-conditions insurance |
страхование с участием в прибылях компании | insurance with bonus |
страховое пособие в связи с достижением совершеннолетия | maturity benefit |
терять в доходе в результате продажи ценных бумаг с высоким доходом и покупки бумаг на равную сумму с более низким доходом | give up |
туризм с короткими остановками в пути | short-stay tourism |
уведомление о продаже в связи с тупиковой ситуацией | deadlock sale notice (Yakov) |
Уведомление подаётся в соответствии с настоящим соглашением | A notice served under this agreement (Soulbringer) |
уволить в связи с сокращением штата | make redundant (gov.uk cyruss) |
условие коносамента о превалирующем значении национального законодательства, принятого в соответствии с Брюссельской конвенцией от 1924 г. о коносаментных перевозках | paramount clause |
услуги в соответствии с действующим договором | services under running contract |
услуги в соответствии с контрактом | services under a running contract |
устройство ввода в вычислительную машину с микрофильма | computer input microfilm (CIM) |
учрежденческая автоматическая телефонная станция с выходом в город | private automatic branch exchange (PABX) |
учрежденческая автоматическая телефонная станция с выходом в город | PABX (private automatic branch exchange) |
учреждённый в соответствии с законодательством | established under the laws of (Johnny Bravo) |
финансирование продажи оборудования с условием получения его обратно в аренду на определённый срок | sale and leaseback financing |
ценная бумага с возможностью конверсии в акции и обратно | flip-flop security |
чётко организованный в соответствии с современными требованиями | streamlined |